# gettext catalog for 5 web page(s)
# Copyright (C) 2014 - 2016 Mageia
# This file is distributed under the same license as
# the content of the corresponding web page(s).
#
# Generated by extract2gettext.php
# Domain: 5
#
# include translation strings from:
# en/5/download_index.php
# en/5/nav.php
# en/5/index.php
#
# Translators:
# scootergrisen, 2017-2018
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2018-09-29 13:21:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-08-20 14:22+0000\n"
"Last-Translator: scootergrisen\n"
"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/da/)\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: "/web/en/5/download_index.php +35"
msgid "32 bit"
msgstr "32 bit"
#: "/web/en/5/download_index.php +38"
msgid "64 bit"
msgstr "64 bit"
#: "/web/en/5/download_index.php +45"
msgid "forthcoming"
msgstr "kommende"
#: "/web/en/5/download_index.php +63"
msgid "Download"
msgstr "Download"
#: "/web/en/5/download_index.php +64"
msgid "Download %s DVD, CD, LiveCD, network install ISO images."
msgstr "Download %s DVD-, CD-, LiveCD-, netværksinstalls-ISO-aftryk."
#: "/web/en/5/download_index.php +65"
msgid "mageia, %s, linux, free, download, iso, torrent, vm, http, ftp, rsync, bittorrent"
msgstr "mageia, %s, linux, fri, download, iso, torrent, vm, http, ftp, rsync, bittorrent"
#: "/web/en/5/download_index.php +118"
msgid "It looks like you have JavaScript disable. Please enable it to have better render. At the end of this page there will be download link for you. But what is written between is important."
msgstr ""
#: "/web/en/5/download_index.php +123"
msgid "But please remember that it already reached EOL."
msgstr ""
#: "/web/en/5/download_index.php +123"
msgid "https://blog.mageia.org/en/2018/09/15/summers-end-roundup-2018/"
msgstr ""
#: "/web/en/5/download_index.php +125"
msgid "Mageia is provided as ISO image files that have to be written to blank CD or DVD discs."
msgstr "Mageia leveres som ISO-aftryksfiler som skal skrives til tomme CD- eller DVD-diske."
#: "/web/en/5/download_index.php +125"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Writing_CD_and_DVD_images"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Writing_CD_and_DVD_images"
#: "/web/en/5/download_index.php +127"
msgid "The important addition is that Mageia 5.1 can be installed on NVMe hardware."
msgstr "Den vigtige tilføjelse er at Mageia 5.1 kan installeres på NVMe-hardware."
#: "/web/en/5/download_index.php +127"
msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/NVM_Express"
msgstr "https://en.wikipedia.org/wiki/NVM_Express"
#: "/web/en/5/download_index.php +129"
msgid "All ISOs can also be launched from a USB drive."
msgstr "Alle ISO'er kan også startes fra et USB-drev."
#: "/web/en/5/download_index.php +129"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Installation_Media#Dump_Mageia_ISO_on_a_USB_flash_drive"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Installation_Media#Dump_Mageia_ISO_on_a_USB_flash_drive"
#: "/web/en/5/download_index.php +131"
msgid "To dump a Mageia installation ISO on a USB stick, you may try one of several tools:"
msgstr "Til at dumpe en Mageia installations-ISO på en USB-pen kan du prøve en ud af flere værktøjer:"
#: "/web/en/5/download_index.php +133"
msgid "For Linux, IsoDumper, available inside repo. Or any tools based on %sdd%s."
msgstr "Linux - IsoDumper, findes i repo. Eller et hvert andet værktøj baseret på %sdd%s."
#: "/web/en/5/download_index.php +134"
msgid "Unetbootin is not supported."
msgstr "Unetbootin understøttes ikke."
#: "/web/en/5/download_index.php +136"
msgid "For Windows please have a look on our wiki for your options."
msgstr "Windows - se venligst flere muligheder på vores wiki."
#: "/web/en/5/download_index.php +136"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Dump_Mageia_ISO_on_a_USB_flash_drive_-_Alternative_tools"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Dump_Mageia_ISO_on_a_USB_flash_drive_-_Alternative_tools"
#: "/web/en/5/download_index.php +139"
msgid "\"Dumping\" an image onto a flash device destroys any prior file-system in the partition; access to any data not destroyed will be lost, and partition capacity will be reduced to the image size. In other words, all prior data on the device is at risk."
msgstr ""
#: "/web/en/5/download_index.php +142"
msgid "If you have UEFI, a procedure is available in the wiki."
msgstr "Hvis du har UEFI, er der en procedure i wikien."
#: "/web/en/5/download_index.php +142"
msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Unified_Extensible_Firmware_Interface"
msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Unified_Extensible_Firmware_Interface"
#: "/web/en/5/download_index.php +142"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Installing_on_systems_with_UEFI_firmware"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Installing_on_systems_with_UEFI_firmware"
#: "/web/en/5/download_index.php +150"
msgid "Classical Installation Flavours"
msgstr ""
#: "/web/en/5/download_index.php +152"
msgid "The Classical ISO is the traditional way to install Mageia directly. Take a look at the complete documentation for this installer."
msgstr ""
#: "/web/en/5/download_index.php +154"
msgid "Up to 167 locales are supported:"
msgstr "Op til 167 lokaliteter understøttes:"
#: "/web/en/5/download_index.php +156"
msgid "and so much more!"
msgstr "og meget mere!"
#: "/web/en/5/download_index.php +157"
msgid "See the comprehensive list"
msgstr ""
#: "/web/en/5/download_index.php +160"
msgid "These ISOs contains Free Software and some proprietary drivers."
msgstr ""
#: "/web/en/5/download_index.php +161"
msgid "You will be asked of which kind of Software you want to install."
msgstr ""
#: "/web/en/5/download_index.php +162"
msgid "The installer includes the capability of adding the online Mageia repositories during the installation, which means you can install even more packages than those available on the ISO."
msgstr ""
#: "/web/en/5/download_index.php +165"
msgid "For 32 and 64bit, size of the ISOs is about %sGB."
msgstr ""
#: "/web/en/5/download_index.php +173"
msgid "LiveDVDs"
msgstr "LiveDVD'er"
#: "/web/en/5/download_index.php +175"
msgid "Live ISO's let you try %s without installation. You can run Mageia directly from a CD, DVD or USB device, and try it using one of the graphical user interfaces such as GNOME or KDE."
msgstr ""
#: "/web/en/5/download_index.php +176"
msgid "If you are happy with the Mageia experience, you can then install it onto your hard drive from the Live media."
msgstr ""
#: "/web/en/5/download_index.php +178"
msgid "Use LiveDVDs for fresh new installs ONLY."
msgstr ""
#: "/web/en/5/download_index.php +179"
msgid "DO NOT use these LiveDVDs to upgrade from the prior Mageia release!"
msgstr ""
#: "/web/en/5/download_index.php +180"
msgid "Use a classical installation and see upgrade guide."
msgstr ""
#: "/web/en/5/download_index.php +183"
msgid "For LiveDVDs, size of the ISOs is about %sGB."
msgstr ""
#: "/web/en/5/download_index.php +188"
msgid "Wired Network-based Installation CD"
msgstr ""
#: "/web/en/5/download_index.php +189"
msgid "Download quickly and immediately boot into install mode from wired network or a local disk."
msgstr ""
#: "/web/en/5/download_index.php +190"
msgid "Have a look in the wiki to get a list of possibilities."
msgstr ""
#: "/web/en/5/download_index.php +190"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Boot.iso_install"
msgstr ""
#: "/web/en/5/download_index.php +192"
msgid "Size of the ISOs is about 50MB."
msgstr ""
#: "/web/en/5/download_index.php +197"
msgid "Classic Installation"
msgstr "Klassisk installation"
#: "/web/en/5/download_index.php +199"
msgid "Live Media"
msgstr "Live-medie"
#: "/web/en/5/download_index.php +201"
msgid "Network Installation"
msgstr "Netværksinstallation"
#: "/web/en/5/download_index.php +206"
msgid "LiveCDs and LiveDVDs are not yet available."
msgstr "LiveCD'er og LiveDVD'er er endnu ikke tilgængelige."
#: "/web/en/5/download_index.php +207"
msgid "Classical Installation flavours is not yet available."
msgstr ""
#: "/web/en/5/download_index.php +216"
msgid "Desktop"
msgstr "Skrivebord"
#: "/web/en/5/download_index.php +219"
msgid "GNOME Desktop"
msgstr "GNOME-skrivebord"
#: "/web/en/5/download_index.php +223"
msgid "KDE Desktop"
msgstr "KDE-skrivebord"
#: "/web/en/5/download_index.php +236"
msgid "Network installer"
msgstr "Netværksinstallationsprogram"
#: "/web/en/5/download_index.php +239"
msgid "Network installer, Free Software CD"
msgstr ""
#: "/web/en/5/download_index.php +240"
msgid "Contain only free software"
msgstr ""
#: "/web/en/5/download_index.php +243"
msgid "Network installer + nonfree firmware CD"
msgstr ""
#: "/web/en/5/download_index.php +244"
msgid "Contain nonfree drivers needed for some disc controllers, some network cards, etc."
msgstr ""
#: "/web/en/5/download_index.php +248"
msgid "Free Software CD"
msgstr ""
#: "/web/en/5/download_index.php +250"
msgid "Nonfree Firmware CD"
msgstr ""
#: "/web/en/5/download_index.php +255"
msgid "Supported Architecture"
msgstr "Understøttede arkitekturer"
#: "/web/en/5/download_index.php +258"
msgid "Most new computers support x86-64 (also known as AMD64 and Intel64), but some laptop processors and netbook processors do not support it."
msgstr ""
#: "/web/en/5/download_index.php +262"
msgid "This version runs on all PCs including those that support 64 Bit. If you have more than 3 GB of RAM you should prefer the 64 Bit version though."
msgstr ""
#: "/web/en/5/download_index.php +274"
msgid "Download Method"
msgstr "Downloadmetode"
#: "/web/en/5/download_index.php +276"
msgid "Direct Link"
msgstr "Direkte link"
#: "/web/en/5/download_index.php +277"
msgid "You will be redirected to a HTTP or FTP mirror."
msgstr ""
#: "/web/en/5/download_index.php +283"
msgid "BitTorrent"
msgstr "BitTorrent"
#: "/web/en/5/download_index.php +284"
msgid "We recommend you to use BitTorrent for downloading as it usually give a higher speeds and more reliable download of large files."
msgstr ""
#: "/web/en/5/download_index.php +284"
msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/BitTorrent"
msgstr ""
#: "/web/en/5/download_index.php +285"
msgid "BitTorrent link are not yet available."
msgstr ""
#: "/web/en/5/download_index.php +302"
msgid "Format"
msgstr "Formatér"
#: "/web/en/5/download_index.php +303"
msgid "link"
msgstr "link"
#: "/web/en/5/download_index.php +402"
msgid "Release notes"
msgstr "Udgivelsesnoter"
#: "/web/en/5/download_index.php +403"
msgid "More about known issues or limitation in installation and usage"
msgstr "Mere om kendte problemer og begrænsninger i forbindelse med installation og anvendelse"
#: "/web/en/5/download_index.php +404"
msgid "Which to choose"
msgstr "Hvilken der skal vælges"
#: "/web/en/5/download_index.php +404"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Installation_Media"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Installation_Media"
#: "/web/en/5/download_index.php +405"
msgid "Get ISO on USB flash drive"
msgstr "Hent ISO på USB-flashdrev"
#: "/web/en/5/download_index.php +406"
msgid "Newcomer? Here's a wiki page for you."
msgstr "Nybegynder? Her er en wiki til dig."
#: "/web/en/5/download_index.php +406"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Newcomers_start_here"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Newcomers_start_here"
#: "/web/en/5/download_index.php +407"
msgid "Help us on %s"
msgstr "Hjælp os på %s"
#: "/web/en/5/download_index.php +410"
msgid "Upgrading
from %s ?"
msgstr "Opgraderer du
fra %s?"
#: "/web/en/5/download_index.php +413"
msgid "do not use LiveCDs;"
msgstr "brug ikke LiveCD'er;"
#: "/web/en/5/download_index.php +414"
msgid "see the upgrade guide"
msgstr "se opgraderingsguiden"
#: "/web/en/5/download_index.php +417"
msgid "Looking for %s ?"
msgstr "Leder du efter %s?"
#: "/web/en/5/download_index.php +419"
msgid "It is here."
msgstr ""
#: "/web/en/5/download_index.php +421"
msgid "But please remember that it will soon reach EOL."
msgstr ""
#: "/web/en/5/download_index.php +422"
msgid "http://blog.mageia.org/en/2015/09/10/mageia-4-about-to-reach-its-end-of-life/"
msgstr ""
#: "/web/en/5/download_index.php +426"
msgid "Need more challenge?"
msgstr ""
#: "/web/en/5/download_index.php +427"
msgid "You can help us on %s."
msgstr ""
#: "/web/en/5/nav.php +3"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_5.1_Release_Notes"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_5.1_Release_Notes"
#: "/web/en/5/nav.php +4"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_5_Errata"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_5_Errata"
#: "/web/en/5/nav.php +5"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_5_Release_Notes#Upgrading_from_Mageia_4"
msgstr ""
#: "/web/en/5/nav.php +12"
msgid "Errata"
msgstr "Errata"
#: "/web/en/5/nav.php +13"
msgid "Bugs Reports"
msgstr "Fejlrapporteringer"
#: "/web/en/5/index.php +12"
msgid "Mageia 5.1"
msgstr "Mageia 5.1"
#: "/web/en/5/index.php +13"
msgid "Mageia 5 is the new, solid, stable Linux distribution from the Mageia project."
msgstr ""
#: "/web/en/5/index.php +30"
msgid "About Mageia 5"
msgstr "Om Mageia 5"
#: "/web/en/5/index.php +32"
msgid "Mageia 5 is a GNU/Linux distribution for your computer, released by the Mageia community. It can be installed in several ways, with the Live or Classical ISOs being the most popular methods."
msgstr ""
#: "/web/en/5/index.php +34"
msgid "Download it right away!"
msgstr "Download den med det samme!"
#: "/web/en/5/index.php +36"
msgid "Live ISO's let you try Mageia without installation. Use these instructions to put the Live ISO on a CD, DVD or USB device. Then you can run Mageia 5 directly from there, and try Mageia using one of the graphical user interfaces such as GNOME or KDE."
msgstr ""
#: "/web/en/5/index.php +39"
msgid "The Classical ISO is the more traditional way to install Mageia directly. Take a look at the complete documentation for this installer."
msgstr ""
#: "/web/en/5/index.php +41"
msgid "Mageia 5 includes several desktop managers including KDE, Gnome, XFCE, Mate, and Cinnamon."
msgstr ""
#: "/web/en/5/index.php +43"
msgid "There are lots of applications in the official repositories. You can have a look at the Mageia Application Database to get a complete list of packages inside Mageia."
msgstr ""
#: "/web/en/5/index.php +45"
msgid "What's new?"
msgstr ""
#: "/web/en/5/index.php +47"
msgid "There's plenty of new goodness in Mageia 5, too much to include here - see the release notes for an extensive exposé."
msgstr ""
#: "/web/en/5/index.php +49"
msgid "There is one feature worth mentioning here. It took a lot of effort and time but it was worth it. Mageia 5 supports UEFI, which means it’s now even easier to install it on recent hardware."
msgstr ""
#: "/web/en/5/index.php +50"
msgid "https://blog.mageia.org/en/2015/05/30/waiting-for-mageia-5-spotlight-on-uefi-support/"
msgstr ""
#: "/web/en/5/index.php +52"
msgid "To help users configure and use Mageia, and to provide some information about the community and the project, there's a program called MageiaWelcome. It starts automatically when a session opens for the first time in any of the graphical environments."
msgstr ""
#: "/web/en/5/index.php +52"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Feature:MageiaWelcome"
msgstr ""
#: "/web/en/5/index.php +83"
msgid "Mageia Control Center"
msgstr "Mageia-controlcenter"
#: "/web/en/5/index.php +113"
msgid "Mageia in context"
msgstr ""
#: "/web/en/5/index.php +115"
msgid "Mageia is both a Community and a Linux Distribution, with Mageia 5 being our fifth release."
msgstr ""
#: "/web/en/5/index.php +117"
msgid "Mageia 5 is supported by the Mageia.org nonprofit organisation, which is governed by a body of recognized and elected contributors."
msgstr ""
#: "/web/en/5/index.php +119"
msgid "Mageia 5 has been made by more than 100 people from all around the world."
msgstr ""
#: "/web/en/5/index.php +121"
msgid "Our work adds to the excellent work of the wider Linux and Free Software community. We aim to blend all the excellent work done by the community, adding the special Mageia ingredients, to bring you the best, most stable, reliable and enjoyable experience we can make for regular users, developers and businesses."
msgstr ""
#: "/web/en/5/index.php +123"
msgid "We welcome new contributors to any of the many different teams that go to make up Mageia the Community, and we encourage you to join us."
msgstr ""