# gettext catalog for donate web page(s) # Copyright (C) 2014 - 2014 Mageia # This file is distributed under the same license as # the content of the corresponding web page(s). # # Generated by extract2gettext.php # Domain: donate # # include translation strings from: # en/donate/index.php # # Translators: # ciaran, 2015-2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-03-20 17:21:33+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-20 01:07+0000\n" "Last-Translator: ciaran\n" "Language-Team: Welsh (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/cy/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: cy\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1) ? 0 : (n==2) ? 1 : (n != 8 && n != 11) ? 2 : 3;\n" #: "/web/en/donate/index.php +10" msgid "Donate to Mageia" msgstr "Rhoi i Mageia" #: "/web/en/donate/index.php +12" msgid "mageia, donate, donation, donors, help" msgstr "mageia, rhoi, cyfrannu, rhoddwyr, cymorth" #: "/web/en/donate/index.php +32" msgid "Donate via PayPal," msgstr "Gallwch gyfrannu'n ariannol drwy PayPal," #: "/web/en/donate/index.php +34" msgid "via bitcoin," msgstr "drwy bitcoin," #: "/web/en/donate/index.php +35" msgid "" "If you want to donate bitcoins, the " "Mageia.Org bitcoin address is %s." msgstr "Os hoffech chi roi bitceiniogau, cyfeiriad bitcoin Mageia.Org yw %s." #: "/web/en/donate/index.php +36" msgid "via bank transfer," msgstr "drwy drosglwyddiad banc," #: "/web/en/donate/index.php +37" msgid "using the following Bank Identifier Code (IBAN-BIC):" msgstr "gan ddefnyddio'r cod dynodi banc (IBAN-BIC) canlynol:" #: "/web/en/donate/index.php +39" msgid "In favor of:" msgstr "I:" #: "/web/en/donate/index.php +44" msgid "Bank Account:" msgstr "Cyfrif banc:" #: "/web/en/donate/index.php +49" msgid "or via check (€ only)." msgstr "neu drwy siec (€ yn unig)." #: "/web/en/donate/index.php +50" msgid "You can send your donation by check to this address:" msgstr "Gallwch anfon eich rhodd drwy siec i'r cyfeiriad hwn:" #: "/web/en/donate/index.php +54" msgid "Use \"Mageia.Org\" in the \"Pay to the order of...\" line." msgstr "Defnyddiwch \"Mageia.Org\" yn y llinell \"Taler...\"." #: "/web/en/donate/index.php +56" msgid "Please note that:" msgstr "Noder:" #: "/web/en/donate/index.php +58" msgid "" "Paypal withdraws a small commission for each donation (around 2%) so we get " "a little bit less than you send;" msgstr "Mae Paypal yn codi comisiwn bach ar gyfer pob trosgwlyddiad (tua 2%) felly rydym ni'n derbyn ychydig llai na'r hyn a anfonir atom;" #: "/web/en/donate/index.php +59" msgid "" "conversion rates are charged to Mageia, so please use € as currency;" msgstr "" #: "/web/en/donate/index.php +60" msgid "" "if you want to do an anonymous donation, please add a comment or send an " "email to %s." msgstr "os hoffech chi gefnogi'n ddienw, gadewch sylw neu anfonwch ebost at %s." #: "/web/en/donate/index.php +66" msgid "Why donate?" msgstr "Pam gwneud rhodd?" #: "/web/en/donate/index.php +67" msgid "" "Mageia.Org is a not-for-profit association to manage the Mageia " "distribution. As a not-for-profit association, it can receive donations from" " the community to help in a lot of differents fields:" msgstr "Mae Mageia.Org yn sefydliad nid er elw sy'n rhedeg dosbarthiad Mageia. Fel sefydliad nid er elw, mae'n gallu derbyn rhoddion gan y gymuned i'w helpu mewn sawl maes:" #: "/web/en/donate/index.php +69" msgid "hardware and hosting for servers;" msgstr "caledwedd a chynnal gweinyddion;" #: "/web/en/donate/index.php +70" msgid "domain names;" msgstr "enwau parthau;" #: "/web/en/donate/index.php +71" msgid "registrations of Mageia trademark;" msgstr "cofrestru nod masnach Mageia;" #: "/web/en/donate/index.php +72" msgid "goodies for spreading Mageia;" msgstr "" #: "/web/en/donate/index.php +73" msgid "administrative expenses;" msgstr "costau gweinyddu;" #: "/web/en/donate/index.php +74" msgid "eventually, legal counsel and" msgstr "cyngor cyfreithiol;" #: "/web/en/donate/index.php +75" msgid "etc." msgstr "ac yn y blaen" #: "/web/en/donate/index.php +79" msgid "How to track donation?" msgstr "Sut mae dilyn rhodd?" #: "/web/en/donate/index.php +80" msgid "" "Currently, we received a lot of generous donations (%s, remains %s) thanks " "to all of our donors!" msgstr "Rydym wedi derbyn nifer fawr o roddion hael (%s, gyda %s ar ôl) diolch i'n rhoddwyr!" #: "/web/en/donate/index.php +82" msgid "" "We believe public accountability is crucial. You can know more about how are" " used the funds received by reading our financial " "reports." msgstr "Credwn fod atebolrwydd cyhoeddus yn hanfodol. Gallwch ddysgu mwy ynghylch sut defnyddir yr arian drwy ddarllen ein adroddiadau ariannol." #: "/web/en/donate/index.php +104" msgid "Questions?" msgstr "Gennych chi gwestiwn?" #: "/web/en/donate/index.php +105" msgid "" "If you have any question about donations, you can send an email to treasurer@mageia.org." msgstr "Os oes gennych chi unrhyw gwestiwn am roddion, gallwch anfon e-bost at treasurer@mageia.org."