# gettext catalog for donate web page(s) # Copyright (C) 2014 - 2014 Mageia # This file is distributed under the same license as # the content of the corresponding web page(s). # # Generated by extract2gettext.php # Domain: donate # # include translation strings from: # en/donate/index.php # # Translators: # ciaran, 2015-2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-06 08:21:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-20 01:07+0000\n" "Last-Translator: ciaran\n" "Language-Team: Welsh (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/cy/)\n" "Language: cy\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1) ? 0 : (n==2) ? 1 : (n != 8 && n != 11) ? 2 : 3;\n" #: "/web/en/donate/index.php +10" msgid "Donate to Mageia" msgstr "Rhoi i Mageia" #: "/web/en/donate/index.php +12" msgid "mageia, donate, donation, donors, help" msgstr "mageia, rhoi, cyfrannu, rhoddwyr, cymorth" #: "/web/en/donate/index.php +32" msgid "Donate via PayPal," msgstr "Gallwch gyfrannu'n ariannol drwy PayPal," #: "/web/en/donate/index.php +34" msgid "via bitcoin," msgstr "drwy bitcoin," #: "/web/en/donate/index.php +35" msgid "If you want to donate bitcoins, the Mageia.Org bitcoin address is %s." msgstr "Os hoffech chi roi bitceiniogau, cyfeiriad bitcoin Mageia.Org yw %s." #: "/web/en/donate/index.php +37" msgid "or via check (€ only)." msgstr "neu drwy siec (€ yn unig)." #: "/web/en/donate/index.php +38" msgid "You can send your donation by check to this address:" msgstr "Gallwch anfon eich rhodd drwy siec i'r cyfeiriad hwn:" #: "/web/en/donate/index.php +42" msgid "Use \"Mageia.Org\" in the \"Pay to the order of...\" line." msgstr "Defnyddiwch \"Mageia.Org\" yn y llinell \"Taler...\"." #: "/web/en/donate/index.php +44" msgid "Please note that:" msgstr "Noder:" #: "/web/en/donate/index.php +46" msgid "Paypal withdraws a small commission for each donation (around 2%) so we get a little bit less than you send;" msgstr "Mae Paypal yn codi comisiwn bach ar gyfer pob trosgwlyddiad (tua 2%) felly rydym ni'n derbyn ychydig llai na'r hyn a anfonir atom;" #: "/web/en/donate/index.php +47" msgid "conversion rates are charged to Mageia, so please use € as currency;" msgstr "" #: "/web/en/donate/index.php +48" msgid "if you want to do an anonymous donation, please add a comment or send an email to %s." msgstr "os hoffech chi gefnogi'n ddienw, gadewch sylw neu anfonwch ebost at %s." #: "/web/en/donate/index.php +54" msgid "Why donate?" msgstr "Pam gwneud rhodd?" #: "/web/en/donate/index.php +55" msgid "Mageia.Org is a not-for-profit association to manage the Mageia distribution. As a not-for-profit association, it can receive donations from the community to help in a lot of differents fields:" msgstr "Mae Mageia.Org yn sefydliad nid er elw sy'n rhedeg dosbarthiad Mageia. Fel sefydliad nid er elw, mae'n gallu derbyn rhoddion gan y gymuned i'w helpu mewn sawl maes:" #: "/web/en/donate/index.php +57" msgid "hardware and hosting for servers;" msgstr "caledwedd a chynnal gweinyddion;" #: "/web/en/donate/index.php +58" msgid "domain names;" msgstr "enwau parthau;" #: "/web/en/donate/index.php +59" msgid "registrations of Mageia trademark;" msgstr "cofrestru nod masnach Mageia;" #: "/web/en/donate/index.php +60" msgid "goodies for spreading Mageia;" msgstr "" #: "/web/en/donate/index.php +61" msgid "administrative expenses;" msgstr "costau gweinyddu;" #: "/web/en/donate/index.php +62" msgid "eventually, legal counsel and" msgstr "cyngor cyfreithiol;" #: "/web/en/donate/index.php +63" msgid "etc." msgstr "ac yn y blaen" #: "/web/en/donate/index.php +67" msgid "How to track donation?" msgstr "Sut mae dilyn rhodd?" #: "/web/en/donate/index.php +68" msgid "Currently, we received a lot of generous donations (%s, remains %s) thanks to all of our donors!" msgstr "Rydym wedi derbyn nifer fawr o roddion hael (%s, gyda %s ar ôl) diolch i'n rhoddwyr!" #: "/web/en/donate/index.php +70" msgid "We believe public accountability is crucial. You can know more about how are used the funds received by reading our financial reports." msgstr "Credwn fod atebolrwydd cyhoeddus yn hanfodol. Gallwch ddysgu mwy ynghylch sut defnyddir yr arian drwy ddarllen ein adroddiadau ariannol." #: "/web/en/donate/index.php +92" msgid "Questions?" msgstr "Gennych chi gwestiwn?" #: "/web/en/donate/index.php +93" msgid "If you have any question about donations, you can send an email to treasurer@mageia.org." msgstr "Os oes gennych chi unrhyw gwestiwn am roddion, gallwch anfon e-bost at treasurer@mageia.org." #~ msgid "via bank transfer," #~ msgstr "drwy drosglwyddiad banc," #~ msgid "using the following Bank Identifier Code (IBAN-BIC):" #~ msgstr "gan ddefnyddio'r cod dynodi banc (IBAN-BIC) canlynol:" #~ msgid "In favor of:" #~ msgstr "I:" #~ msgid "Bank Account:" #~ msgstr "Cyfrif banc:"