# gettext catalog for community web page(s)
# Copyright (C) 2014 - 2015 Mageia
# This file is distributed under the same license as
# the content of the corresponding web page(s).
#
# Generated by extract2gettext.php
# Domain: community
#
# include translation strings from:
# en/community/index.php
#
# Translators:
# ciaran, 2015-2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-25 15:34:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-16 11:00+0000\n"
"Last-Translator: ciaran\n"
"Language-Team: Welsh (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/cy/)\n"
"Language: cy\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1) ? 0 : (n==2) ? 1 : (n != 8 && n != 11) ? 2 : 3;\n"
#: "/web/en/community/index.php +14"
msgid "Mageia Community"
msgstr "Cymuned Mageia"
#: "/web/en/community/index.php +15"
msgid "Mageia Community Central is the place where all contributors and users can find the latest news about Mageia and learn more about what to do in the project."
msgstr "Canolfan cymunedol Mageia yw'r lle i gyfranwyr a defnyddwyr ddod o hyd i'r newyddion diweddaraf am Mageia a dysgu mwy am beth i'w wneud yn y prosiect."
#: "/web/en/community/index.php +16"
msgid "mageia, community, news, tools, tasks"
msgstr "mageia, cymuned, newyddion, offer, tasgau"
#: "/web/en/community/index.php +32"
msgid "Mageia Community Central"
msgstr "Canolfan Cymuned Mageia"
#: "/web/en/community/index.php +34"
msgid "https://blog.mageia.org/en/"
msgstr "https://blog.mageia.org/en/"
#: "/web/en/community/index.php +34"
msgid "Blog"
msgstr "Blog"
#: "/web/en/community/index.php +35"
msgid "https://planet.mageia.org/en/"
msgstr "https://planet.mageia.org/en/"
#: "/web/en/community/index.php +35"
msgid "Planet"
msgstr "Planed"
#: "/web/en/community/index.php +36"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/IRC"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/IRC"
#: "/web/en/community/index.php +37"
msgid "https://forum.mageia.org/en/"
msgstr "https://forum.mageia.org/en/"
#: "/web/en/community/index.php +37"
msgid "Forums"
msgstr "Fforymau"
#: "/web/en/community/index.php +38"
msgid "Mailing-lists"
msgstr "Rhestrau postio"
#: "/web/en/community/index.php +39"
msgid "https://wiki.mageia.org/"
msgstr "https://wiki.mageia.org/"
#: "/web/en/community/index.php +41"
msgid "Mageia Applications Database"
msgstr "Cronfa ddata rhaglenni Mageia"
#: "/web/en/community/index.php +42"
msgid "Calendar"
msgstr "Calendr"
#: "/web/en/community/index.php +43"
msgid "People"
msgstr "Pobl"
#: "/web/en/community/index.php +62"
msgid "Localised news"
msgstr ""
#: "/web/en/community/index.php +65"
msgid "News in English"
msgstr ""
#: "/web/en/community/index.php +80"
msgid "How to contribute?"
msgstr "Sut mae cyfrannu?"
#: "/web/en/community/index.php +82"
msgid "Start here"
msgstr "Dechreuwch yma"
#: "/web/en/community/index.php +83"
msgid "and meet us on IRC."
msgstr "A dewch i gwrdd â ni ar IRC."
#: "/web/en/community/index.php +84"
msgid "You can also support financially the project!"
msgstr "Cewch hefyd gefnogi'n ariannol!"
#: "/web/en/community/index.php +87"
msgid "Toolbox"
msgstr "Blwch offer"
#: "/web/en/community/index.php +89"
msgid "Wiki ← collaborative documentation"
msgstr "Wici ← dogfennaeth cydweithredol"
#: "/web/en/community/index.php +90"
msgid "Bugzilla ← to report bugs"
msgstr "Bugzilla ← i adrodd gwallau"
#: "/web/en/community/index.php +96"
msgid "For developers & packagers"
msgstr "I ddatblygwyr a phecynnwyr"
#: "/web/en/community/index.php +98"
msgid "Subversion"
msgstr "Subversion"
#: "/web/en/community/index.php +99"
msgid "Git code repositories"
msgstr "Git ← storfeydd cod"
#: "/web/en/community/index.php +100"
msgid "Packages submission queue"
msgstr "Statws cyflwyno pecynnau"
#: "/web/en/community/index.php +101"
msgid "unmaintained packages"
msgstr "pecynnau nas cynhelir"
#: "/web/en/community/index.php +102"
msgid "Global QA report"
msgstr "Adroddiad sicrhau ansawdd"
#: "/web/en/community/index.php +107"
msgid "Conversations"
msgstr "Sgwrsio"
#: "/web/en/community/index.php +108"
msgid "... or, how to get in touch with us? Easy:"
msgstr "... neu, sut mae cysylltu â ni? Hawdd:"
#: "/web/en/community/index.php +110"
msgid "IRC on Libera.Chat"
msgstr ""
#: "/web/en/community/index.php +111"
msgid "\"https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists\" hreflang=\"en\""
msgstr "\"https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists\" hreflang=\"en\""
#: "/web/en/community/index.php +114"
msgid "in real life!"
msgstr "mewn bywyd go iawn!"
#: "/web/en/community/index.php +115"
msgid "\"https://wiki.mageia.org/en/Events\" hreflang=\"en\""
msgstr "\"https://wiki.mageia.org/en/Events\" hreflang=\"en\""
#: "/web/en/community/index.php +115"
msgid "during events!"
msgstr "mewn digwyddiadau!"
#: "/web/en/community/index.php +125"
msgid "Teams you can join!"
msgstr "Timau i chi ymuno â nhw!"
#: "/web/en/community/index.php +127"
msgid "\"https://wiki.mageia.org/en/Atelier_team\" hreflang=\"en\""
msgstr "\"https://wiki.mageia.org/en/Atelier_team\" hreflang=\"en\""
#: "/web/en/community/index.php +127"
msgid "Atelier"
msgstr "Atelier"
#: "/web/en/community/index.php +128"
msgid "\"https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team\" hreflang=\"en\""
msgstr "\"https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team\" hreflang=\"en\""
#: "/web/en/community/index.php +128"
msgid "Documentation"
msgstr "Dogfennaeth"
#: "/web/en/community/index.php +129"
msgid "\"https://wiki.mageia.org/en/Packagers_Team\" hreflang=\"en\""
msgstr "\"https://wiki.mageia.org/en/Packagers_Team\" hreflang=\"en\""
#: "/web/en/community/index.php +129"
msgid "Packaging"
msgstr "Pecynnu"
#: "/web/en/community/index.php +130"
msgid "\"https://wiki.mageia.org/en/QA_Team\" hreflang=\"en\""
msgstr "\"https://wiki.mageia.org/en/QA_Team\" hreflang=\"en\""
#: "/web/en/community/index.php +130"
msgid "Testing & QA"
msgstr "Profi a sicrhau ansawdd"
#: "/web/en/community/index.php +131"
msgid "\"https://wiki.mageia.org/en/Internationalisation_Team_(i18n)\" hreflang=\"en\""
msgstr "\"https://wiki.mageia.org/en/Internationalisation_Team_(i18n)\" hreflang=\"en\""
#: "/web/en/community/index.php +131"
msgid "Translation"
msgstr "Cyfieithu"
#: "/web/en/community/index.php +132"
msgid "\"https://wiki.mageia.org/en/Sysadmin_Team\" hreflang=\"en\""
msgstr "\"https://wiki.mageia.org/en/Sysadmin_Team\" hreflang=\"en\""
#: "/web/en/community/index.php +132"
msgid "Systems & infrastructure administration"
msgstr "Gweinyddu systemau a seilwaith"
#: "/web/en/community/index.php +133"
#, fuzzy
msgid "\"https://wiki.mageia.org/en/Bug_Squad\" hreflang=\"en\""
msgstr "\"https://wiki.mageia.org/en/Bugsquad\" hreflang=\"en\""
#: "/web/en/community/index.php +133"
msgid "Bug Squad"
msgstr ""
#: "/web/en/community/index.php +137"
msgid "Mageia"
msgstr "Mageia"
#: "/web/en/community/index.php +139"
msgid "More about Mageia"
msgstr "Mwy am Mageia"
#: "/web/en/community/index.php +140"
msgid "Our code of conduct and values"
msgstr "Ein cod ymddygiad a'n gwerthoedd"
#: "/web/en/community/index.php +141"
msgid "\"https://wiki.mageia.org/en/Org\" hreflang=\"en\""
msgstr "\"https://wiki.mageia.org/en/Org\" hreflang=\"en\""
#: "/web/en/community/index.php +141"
msgid "Our governance model and structure:"
msgstr "Ein model a strwythur rheoli:"
#: "/web/en/community/index.php +143"
msgid "\"https://wiki.mageia.org/en/Special:Search?search=teams\" hreflang=\"en\""
msgstr "\"https://wiki.mageia.org/en/Special:Search?search=teams\" hreflang=\"en\""
#: "/web/en/community/index.php +143"
msgid "Teams"
msgstr "Timau"
#: "/web/en/community/index.php +144"
msgid "\"https://wiki.mageia.org/en/Org_Council\" hreflang=\"en\""
msgstr "\"https://wiki.mageia.org/en/Org_Council\" hreflang=\"en\""
#: "/web/en/community/index.php +144"
msgid "the Council"
msgstr "y Cyngor"
#: "/web/en/community/index.php +145"
msgid "\"https://wiki.mageia.org/en/Org_Board\" hreflang=\"en\""
msgstr "\"https://wiki.mageia.org/en/Org_Board\" hreflang=\"en\""
#: "/web/en/community/index.php +145"
msgid "the Board"
msgstr "y Bwrdd"
#: "/web/en/community/index.php +147"
msgid "Donations & reports."
msgstr "Rhoddion ac adroddiadau."
#: "/web/en/community/index.php +151"
msgid "This page needs you! Join the Web team!"
msgstr "Mae angen eich cymorth chi! Ymunwch â'r tim gwe!"
#~ msgid "Bugs triaging"
#~ msgstr "Brysbennu gwallau"
#~ msgid "IRC on Freenode"
#~ msgstr "IRC ar Freenode"
#~ msgid "News"
#~ msgstr "Newyddion"