# gettext catalog for contact web page(s) # Copyright (C) 2014 - 2020 Mageia # This file is distributed under the same license as # the content of the corresponding web page(s). # # Generated by extract2gettext.php # Domain: contact # # include translation strings from: # en/contact/index.php # # Translators: # fri, 2015 # Luděk Janča , 2022-2023 # fri, 2015,2022 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-03 15:01:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-03-21 18:00+0000\n" "Last-Translator: Luděk Janča , 2022-2023\n" "Language-Team: Czech (http://app.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/cs/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: cs\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n >= 2 && n <= 4 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 1 != 0 ) ? 2 : 3;\n" #: "/web/en/contact/index.php +10" msgid "Contact Us" msgstr "Spojte se s námi" #: "/web/en/contact/index.php +11" msgid "Here you can find out, how to contribute to the Mageia project" msgstr "Zde zjistíte, jak přispět do projektu Mageia" #: "/web/en/contact/index.php +12" msgid "mageia, contact, mail, press, people, board, council, mailing lists" msgstr "mageia, spojení, pošta, tisk, lidé, výbor, rada, poštovní seznamy" #: "/web/en/contact/index.php +24" msgid "You are looking for support" msgstr "Hledáte podporu" #: "/web/en/contact/index.php +25" msgid "Search on:" msgstr "Hledejte na:" #: "/web/en/contact/index.php +26" msgid "Our wiki" msgstr "Našich stránkách wiki" #: "/web/en/contact/index.php +26" msgid "https://wiki.mageia.org/" msgstr "https://wiki.mageia.org/" #: "/web/en/contact/index.php +27" msgid "In the End user doc" msgstr "V dokumentaci pro koncového uživatele" #: "/web/en/contact/index.php +29" msgid "Discuss with other users via:" msgstr "Hovořte s ostatními uživateli:" #: "/web/en/contact/index.php +30" msgid "The forum" msgstr "Na fóru" #: "/web/en/contact/index.php +31" msgid "User mailing list" msgstr "Na poštovním seznamu uživatelů" #: "/web/en/contact/index.php +32" msgid "IRC channel" msgstr "Na kanálu IRC" #: "/web/en/contact/index.php +36" msgid "You would like to report an issue" msgstr "Chcete oznámit problém" #: "/web/en/contact/index.php +37" msgid "" "Please see how to report an issue in our bugs" " database." msgstr "Podívejte se na to , jak o problému podat zprávu v naší databázi chyb." #: "/web/en/contact/index.php +38" msgid "https://wiki.mageia.org/en/How_to_report_a_bug_properly" msgstr "https://wiki.mageia.org/en/How_to_report_a_bug_properly" #: "/web/en/contact/index.php +44" msgid "You have an idea of whom to contact" msgstr "Máte představu o tom, s kým se spojit" #: "/web/en/contact/index.php +46" msgid "" "Use the discuss mailing list or the " "forums for general Mageia discussions" msgstr "Použijte diskuzní poštovní seznam nebo fóra pro obecnou diskuzi o Mageie" #: "/web/en/contact/index.php +46" msgid "https://forums.mageia.org/en/" msgstr "https://forums.mageia.org/en/" #: "/web/en/contact/index.php +47" msgid "" "Use the dev mailing list for Mageia development " "discussions" msgstr "Použijte vývojářský poštovní seznam pro diskuzi o vývoji distribuce Mageia" #: "/web/en/contact/index.php +48" msgid "" "Use one of the other " "mailing lists for discussions on other topics" msgstr "Použijte jeden z ostatních poštovních seznamů pro diskuzi o dalších námětech" #: "/web/en/contact/index.php +49" msgid "Contact the treasurer for donation questions" msgstr "Spojte se s pokladníkem, máte-li otázky týkající se darování" #: "/web/en/contact/index.php +50" msgid "" "Contact the sysadmin team for questions about mirrors, " "problems with your Mageia identity account, or other " "problems with Mageia infrastructure (there is also a public sysadmin-discuss mailing list if your question does not need" " to be private)" msgstr "Spojte se s týmem správců systému, máte-li otázky týkající se zrcadel, potíže s vaším účtem, kterým prokazujete u Mageie svou totožnost, nebo jiné problémy s infrastrukturou Mageia (existuje i veřejný diskuzní poštovní seznam správců systému)" #: "/web/en/contact/index.php +51" msgid "" "If you want to contact Council or Board for a public discussion, you can " "start a thread on a mailing-list and add the Board or Council alias in CC." msgstr "Pokud se chcete spojit s radou nebo správním výborem kvůli veřejnému rozhovoru, můžete začít vlákno v poštovním seznamu a přidat aliasy pro správní výbor nebo radu do seznamu adres, na něž má být zasílána kopie psaní." #: "/web/en/contact/index.php +54" msgid "" "In most cases you should avoid sending private emails and use appropriate public mailing list when possible." msgstr "Ve většině případů byste se měli vyhnout posílání soukromých dopisů a měli byste používat příslušné veřejné poštovní seznamy, kdykoli je to možné." #: "/web/en/contact/index.php +55" msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists" msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists" #: "/web/en/contact/index.php +58" msgid "You want to join and contribute to Mageia" msgstr "Chcete se přidat a přispívat do distribuce Mageia" #: "/web/en/contact/index.php +59" msgid "Please see our Contributions page." msgstr "Podívejte se, prosím, na naše stránky věnované možnostem, jak můžete přispět." #: "/web/en/contact/index.php +63" msgid "Something particular to ask" msgstr "Chcete se zeptat na něco určitého" #: "/web/en/contact/index.php +64" msgid "In English and this is not for support" msgstr "V angličtině. Není zamýšleno jako podpora" #: "/web/en/contact/index.php +69" msgid "For generic contact information." msgstr "Obecné spojovací informace." #: "/web/en/contact/index.php +73" msgid "For press inquiries." msgstr "Dotazy tisku."