# gettext catalog for index web page(s) # Copyright (C) 2014 - 2019 Mageia # This file is distributed under the same license as # the content of the corresponding web page(s). # # Generated by extract2gettext.php # Domain: index # # include translation strings from: # en/index.php # # Translators: # enolp , 2018 # Ḷḷumex03 , 2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2019-06-30 21:38:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-07-01 01:29+0000\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" "Language-Team: Asturian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/ast/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: ast\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: "/web/en/index.php +14" msgid "Home of the Mageia project" msgstr "Aniciu del proyeutu Mageia" #: "/web/en/index.php +15" msgid "Mageia is a community-based Linux distribution, for desktop & server." msgstr "Mageia ye una distribución comunitaria de GNU/Linux pal escritoriu y sirvidor." #: "/web/en/index.php +16" msgid "" "linux, mageia, free software, operating system, computer, laptop, desktop, " "server, headless, device, mobile, mandriva, mandrake" msgstr "linux, mageia, software llibre, sistema operativu, ordenador, portátil, escritoriu, sirvidor, headless, preséu, móvil, mandriva, mandrake, gnu, llibre, software" #: "/web/en/index.php +23" msgid "Mageia Blog (English)" msgstr "Blogue de Mageia (Inglés)" #: "/web/en/index.php +23" msgid "https://blog.mageia.org/en/?feed=rss" msgstr "https://blog.mageia.org/en/?feed=rss" #: "/web/en/index.php +225" msgid "" "Mageia, a free, community-based Linux distribution for desktop & server." msgstr "Mageia, una distribución llibre y comunitaria de GNU/Linux pal escritoriu y sirvidor." #: "/web/en/index.php +233" msgid "https://planet.mageia.org/en/" msgstr "https://planet.mageia.org/en/" #: "/web/en/index.php +234" msgid "https://blog.mageia.org/en/" msgstr "https://blog.mageia.org/en/" #: "/web/en/index.php +246" msgid "Latest news from our localized planet:" msgstr "" #: "/web/en/index.php +248" msgid "Latest news from our localized blog:" msgstr "" #: "/web/en/index.php +250" msgid "Latest news from our English planet:" msgstr "" #: "/web/en/index.php +252" msgid "Latest news from our English blog:" msgstr "" #: "/web/en/index.php +267" msgid "Change your perspective" msgstr "Camuda la to perspeutiva" #: "/web/en/index.php +269" msgid "Stable, secure operating system for desktop & server" msgstr "Un sistema operativu seguru y estable pal escritoriu y sirvidor" #: "/web/en/index.php +270" msgid "Free Software, coproduced by hundreds of people" msgstr "Software llibre, coproducíu por milenta persones" #: "/web/en/index.php +271" msgid "Elected governance, nonprofit organization" msgstr "Gobiernu esbilláu, organización ensin ánimu llucru" #: "/web/en/index.php +272" msgid "You can be part of it" msgstr "Pues ser parte d'ello" #: "/web/en/index.php +281" msgid "Mageia 7" msgstr "Mageia 7" #: "/web/en/index.php +281" msgid "Mageia 7.1" msgstr "" #: "/web/en/index.php +282" msgid "released in June 2019" msgstr "" #: "/web/en/index.php +286" msgid "Release notes" msgstr "Notes del llanzamientu" #: "/web/en/index.php +286" msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_7_Release_Notes" msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_7_Release_Notes" #: "/web/en/index.php +287" msgid "errata" msgstr "errata" #: "/web/en/index.php +287" msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_7_Errata" msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_7_Errata" #: "/web/en/index.php +292" msgid "Get involved in the next version" msgstr "Andecha na versión siguiente" #: "/web/en/index.php +294" msgid "Test" msgstr "Probar"