From a5a413e80f826b8c824f008619bef2ded5d4d4a1 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Yuri Chornoivan Date: Mon, 28 Aug 2023 16:13:06 +0300 Subject: Update translations from Tx --- langs/pt/cauldron.po | 6 +-- langs/pt/index.po | 31 +++++-------- langs/pt/map.po | 40 +++++++++-------- langs/pt/support.po | 125 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------- langs/pt/timeline.po | 30 +++++++------ 5 files changed, 143 insertions(+), 89 deletions(-) (limited to 'langs') diff --git a/langs/pt/cauldron.po b/langs/pt/cauldron.po index f856b1bd5..4c7e2661e 100644 --- a/langs/pt/cauldron.po +++ b/langs/pt/cauldron.po @@ -13,7 +13,7 @@ # # Translators: # alfalb_mansil, 2014 -# Hugo Carvalho , 2022 +# Hugo Carvalho , 2022-2023 # Manuela Silva , 2020 # Manuela Silva , 2014,2017 # Manuela Silva , 2014,2017,2020-2021 @@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-18 09:01:04+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-03-24 17:33+0000\n" -"Last-Translator: Hugo Carvalho , 2022\n" +"Last-Translator: Hugo Carvalho , 2022-2023\n" "Language-Team: Portuguese (http://app.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/pt/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -82,7 +82,7 @@ msgstr "Esta é uma versão Release Candidate. Software Release Candidate é um #: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +99" msgid "september 2023" -msgstr "" +msgstr "setembro 2023" #: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +99" msgid "" diff --git a/langs/pt/index.po b/langs/pt/index.po index f9b934f40..36c93e93c 100644 --- a/langs/pt/index.po +++ b/langs/pt/index.po @@ -2,18 +2,18 @@ # Copyright (C) 2014 - 2023 Mageia # This file is distributed under the same license as # the content of the corresponding web page(s). -# +# # Generated by extract2gettext.php # Domain: index -# +# # include translation strings from: # en/index.php -# +# # Translators: # 425fe09b3064b9f906f637fff94056ae_a00ea56 <0fa3588fa89906bfcb3a354600956e0e_308047>, 2015 # Filip Komar , 2015 # Filip Komar , 2015 -# Hugo Carvalho , 2022 +# Hugo Carvalho , 2022-2023 # Manuela Silva , 2020 # Manuela Silva , 2014,2016-2017 # Manuela Silva , 2020-2021 @@ -25,12 +25,12 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-25 07:57:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-03-21 18:05+0000\n" -"Last-Translator: Hugo Carvalho , 2022\n" +"Last-Translator: Hugo Carvalho , 2022-2023\n" "Language-Team: Portuguese (http://app.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/pt/)\n" -"Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: pt\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n" #: "/web/en/index.php +15" @@ -42,7 +42,9 @@ msgid "Mageia is a community-based Linux distribution, for desktop & server." msgstr "O Mageia é uma comunidade baseada na distribuição Linux, para computadores pessoais e servidores." #: "/web/en/index.php +17" -msgid "linux, mageia, free software, operating system, computer, laptop, desktop, server, headless, device, mobile, mandriva, mandrake" +msgid "" +"linux, mageia, free software, operating system, computer, laptop, desktop, " +"server, headless, device, mobile, mandriva, mandrake" msgstr "linux, mageia, programa livre, sistema operativo, computador, portátil, computador pessoal, servidor, \"headless\", dispositivo, móvel, mandriva, mandrake" #: "/web/en/index.php +24" @@ -54,7 +56,8 @@ msgid "https://blog.mageia.org/en/?feed=rss" msgstr "https://blog.mageia.org/en/?feed=rss" #: "/web/en/index.php +306" -msgid "Mageia, a free, community-based Linux distribution for desktop & server." +msgid "" +"Mageia, a free, community-based Linux distribution for desktop & server." msgstr "Mageia é uma comunidade livre baseada na distribuição Linux, para PCs e servidores." #: "/web/en/index.php +314" @@ -110,9 +113,8 @@ msgid "9" msgstr "9" #: "/web/en/index.php +365" -#, fuzzy msgid "released in August 2023" -msgstr "lançado em fevereiro de 2021" +msgstr "lançado em agosto de 2023" #: "/web/en/index.php +368" msgid "Release notes" @@ -137,12 +139,3 @@ msgstr "Participe na próxima versão" #: "/web/en/index.php +374" msgid "Test" msgstr "Teste" - -#~ msgid "8" -#~ msgstr "8" - -#~ msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_8_Release_Notes" -#~ msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_8_Release_Notes" - -#~ msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_8_Errata" -#~ msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_8_Errata" diff --git a/langs/pt/map.po b/langs/pt/map.po index 79d078c04..601b04c88 100644 --- a/langs/pt/map.po +++ b/langs/pt/map.po @@ -1,18 +1,21 @@ # gettext catalog for map web page(s) -# Copyright (C) 2014 - 2021 Mageia +# Copyright (C) 2014 - 2023 Mageia # This file is distributed under the same license as # the content of the corresponding web page(s). -# +# # Generated by extract2gettext.php # Domain: map -# +# # include translation strings from: # en/map/index.php -# +# # Translators: # Filip Komar , 2015 +# Filip Komar , 2015 +# Hugo Carvalho , 2023 # Manuela Silva , 2020 # Manuela Silva , 2017-2018 +# Manuela Silva , 2020 # Rui , 2018-2019 msgid "" msgstr "" @@ -20,12 +23,12 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-25 07:57:30+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-03-21 18:06+0000\n" -"Last-Translator: Manuela Silva , 2020\n" -"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/pt/)\n" -"Language: pt\n" +"Last-Translator: Hugo Carvalho , 2023\n" +"Language-Team: Portuguese (http://app.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/pt/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: pt\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n" #: "/web/en/map/index.php +10" @@ -102,11 +105,11 @@ msgstr "Licença" #: "/web/en/map/index.php +33" msgid "Timeline" -msgstr "Barra Cronológica" +msgstr "Barra cronológica" #: "/web/en/map/index.php +34" msgid "Financial Infos" -msgstr "informações Financeiras" +msgstr "Informações financeiras" #: "/web/en/map/index.php +38" msgid "Downloads" @@ -114,7 +117,7 @@ msgstr "Transferências" #: "/web/en/map/index.php +41" msgid "9 (August 2023)" -msgstr "" +msgstr "9 (agosto 2023)" #: "/web/en/map/index.php +42" msgid "8 (February 2021)" @@ -122,31 +125,31 @@ msgstr "8 (fevereiro de 2021)" #: "/web/en/map/index.php +43" msgid "7 (June 2019)" -msgstr "7 (Junho de 2019)" +msgstr "7 (junho de 2019)" #: "/web/en/map/index.php +44" msgid "6 (July 2017)" -msgstr "6 (Julho 2017)" +msgstr "6 (julho 2017)" #: "/web/en/map/index.php +45" msgid "5 (June 2015)" -msgstr "5 (Junho 2015)" +msgstr "5 (junho 2015)" #: "/web/en/map/index.php +46" msgid "4 (February 2014)" -msgstr "4 (Fevereiro 2014)" +msgstr "4 (fevereiro 2014)" #: "/web/en/map/index.php +47" msgid "3 (May 2013)" -msgstr "3 (Maio 2013)" +msgstr "3 (maio 2013)" #: "/web/en/map/index.php +48" msgid "2 (May 2012)" -msgstr "2 (Maio 2012)" +msgstr "2 (maio 2012)" #: "/web/en/map/index.php +49" msgid "1 (June 2011)" -msgstr "1 (Junho 2011)" +msgstr "1 (junho 2011)" #: "/web/en/map/index.php +50" msgid "Alternative Downloads" @@ -293,5 +296,6 @@ msgid "Site Map" msgstr "Mapa do Site" #: "/web/en/map/index.php +145" -msgid "You still can not find what you were looking for? Try searching mageia.org:" +msgid "" +"You still can not find what you were looking for? Try searching mageia.org:" msgstr "Ainda não encontrou o que estava à procura? Tente procurar em mageia.org:" diff --git a/langs/pt/support.po b/langs/pt/support.po index 480526d2c..c915a434f 100644 --- a/langs/pt/support.po +++ b/langs/pt/support.po @@ -2,15 +2,16 @@ # Copyright (C) 2014 - 2023 Mageia # This file is distributed under the same license as # the content of the corresponding web page(s). -# +# # Generated by extract2gettext.php # Domain: support -# +# # include translation strings from: # en/support/index.php -# +# # Translators: # 425fe09b3064b9f906f637fff94056ae_a00ea56 <0fa3588fa89906bfcb3a354600956e0e_308047>, 2015 +# Hugo Carvalho , 2023 # Manuela Silva , 2020 # Manuela Silva , 2017 # Manuela Silva , 2017,2020-2021 @@ -22,12 +23,12 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-25 07:57:24+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-03-21 18:07+0000\n" -"Last-Translator: 425fe09b3064b9f906f637fff94056ae_a00ea56 <0fa3588fa89906bfcb3a354600956e0e_308047>, 2015\n" +"Last-Translator: Hugo Carvalho , 2023\n" "Language-Team: Portuguese (http://app.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/pt/)\n" -"Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: pt\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n" #: "/web/en/support/index.php +12" @@ -75,7 +76,9 @@ msgid "Bugs Reports" msgstr "Relatórios de Erros (Bugs)" #: "/web/en/support/index.php +39" -msgid "You can look up existing %sdocumentation here%s. You may too look into our %sWiki%s." +msgid "" +"You can look up existing %sdocumentation here%s. You may too look into our " +"%sWiki%s." msgstr "Pode ver a documentação existente %saqui%s. Também pode ver na nossa %sWiki%s." #: "/web/en/support/index.php +41" @@ -83,11 +86,15 @@ msgid "https://wiki.mageia.org" msgstr "https://wiki.mageia.org/en/P%C3%A1gina_Principal_pt-PT" #: "/web/en/support/index.php +44" -msgid "Updates are available for %s and %s (security and bug fixes) and published on an ongoing basis." +msgid "" +"Updates are available for %s and %s (security and bug fixes) and published " +"on an ongoing basis." msgstr "As atualizações estão disponíveis para %s e %s (correções de erros e segurança) e publicadas numa base contínua." #: "/web/en/support/index.php +45" -msgid "Updates are available for %s (security and bug fixes) and published on an ongoing basis." +msgid "" +"Updates are available for %s (security and bug fixes) and published on an " +"ongoing basis." msgstr "As atualizações estão disponíveis para %s (correções de erros e segurança) e publicadas numa base contínua." #: "/web/en/support/index.php +46" @@ -111,27 +118,26 @@ msgid "And at least three months after the new release is out." msgstr "E no mínimo três meses depois do novo lançamento ser realizado." #: "/web/en/support/index.php +57" -#, fuzzy msgid "Mageia 9 will be supported until March 31st, 2025" -msgstr "O Mageia 1 foi suportado até 1 de dezembro de 2012." +msgstr "O Mageia 9 será suportado até 31 de março de 2025" #: "/web/en/support/index.php +58" -#, fuzzy msgid "Mageia 8 was supported until November 30th, 2023" -msgstr "O Mageia 3 foi suportado até 26 de novembro de 2014." +msgstr "O Mageia 8 foi suportado até 30 de novembro de 2023" #: "/web/en/support/index.php +59" -#, fuzzy msgid "Mageia 8 will be supported until November 30th, 2023" -msgstr "O Mageia 3 foi suportado até 26 de novembro de 2014." +msgstr "O Mageia 8 será suportado até 30 de novembro de 2023" #: "/web/en/support/index.php +60" -msgid "Mageia 8 will be supported until August 31st, 2022, or for at least 3 months after Mageia 9 release." -msgstr "A Mageia 8 terá suporte até 31 de agosto de 2022 ou por pelo menos 3 meses após o lançamento da Mageia 9." +msgid "" +"Mageia 8 will be supported until August 31st, 2022, or for at least 3 months" +" after Mageia 9 release." +msgstr "O Mageia 8 terá suporte até 31 de agosto de 2022 ou por pelo menos 3 meses após o lançamento do Mageia 9." #: "/web/en/support/index.php +60" msgid "Mageia 8 was supported for at least 3 months after Mageia 9 release." -msgstr "A Mageia 8 foi suportada por pelo menos 3 meses após o lançamento da Mageia 9." +msgstr "O Mageia 8 foi suportada por pelo menos 3 meses após o lançamento do Mageia 9." #: "/web/en/support/index.php +61" msgid "Mageia 7 was supported until June 30th, 2021." @@ -146,7 +152,9 @@ msgid "Mageia 5 was supported until December 31st, 2017." msgstr "O Mageia 5 foi suportado até 31 de dezembro de 2017." #: "/web/en/support/index.php +65" -msgid "More details and advice are available on our %swiki page%s and from %sour blog%s." +msgid "" +"More details and advice are available on our %swiki page%s and from %sour " +"blog%s." msgstr "Estão disponíveis mais detalhes e recomendações na nossa %spágina wiki%s e no %snosso blogue%s." #: "/web/en/support/index.php +66" @@ -174,31 +182,50 @@ msgid "Mageia 1 was supported until December 1st, 2012." msgstr "O Mageia 1 foi suportado até 1 de dezembro de 2012." #: "/web/en/support/index.php +78" -msgid "If you need help, information or directions about the Mageia distribution you installed or about the project, you can try to reach us through:" +msgid "" +"If you need help, information or directions about the Mageia distribution " +"you installed or about the project, you can try to reach us through:" msgstr "Se precisa de ajuda, informação ou direções sobre a distribuição do Mageia que instalou ou sobre o projeto, pode tentar contactar-nos através de:" #: "/web/en/support/index.php +81" -msgid "Community support forums in English – see other Mageia community forums for support in your language;" +msgid "" +"Community support forums in " +"English – see other Mageia " +"community forums for support in your language;" msgstr "Fóruns de apoio da Comunidade em inglês e veja os outros fóruns de apoio da comunidade do Mageia no seu idioma;" #: "/web/en/support/index.php +82" -msgid "IRC channels where you can discuss live with other Mageia users and contributors: #mageia or other localized channels;" +msgid "" +"IRC channels where you can discuss live with other Mageia users and " +"contributors: #mageia or other localized channels;" msgstr "Canais IRC, onde você pode discutir ao vivo com outros usuários e colaboradores da Mageia: #Mageia ou outros canais localizados;" #: "/web/en/support/index.php +83" -msgid "our Wiki (still rough at the time, we are working on it!);" +msgid "" +"our Wiki (still rough at the " +"time, we are working on it!);" msgstr "a nossa Wiki (ainda áspera de momento, mas nós estamos a trabalhar para a melhorar!);" #: "/web/en/support/index.php +84" -msgid "our mailing-lists;" +msgid "" +"our mailing-lists;" msgstr "as nossas listas de discussão;" #: "/web/en/support/index.php +85" -msgid "local events: follow our blog and calendar." +msgid "" +"local events: follow our blog " +"and calendar." msgstr "eventos locais: siga o nosso blogue e calendário." #: "/web/en/support/index.php +90" -msgid "Mageia.Org does not provide or endorse commercial/professional support or other services around the distribution. But there are organizations providing such services and more." +msgid "" +"Mageia.Org does not provide or endorse commercial/professional support or " +"other services around the distribution. But there are organizations " +"providing such services and more." msgstr "Mageia.Org não proporciona ou aprova o suporte comercial / profissional ou outros serviços acerca da distribuição. Mas existem organizações a proporcionar tais serviços e muito mais." #: "/web/en/support/index.php +91" @@ -210,7 +237,9 @@ msgid "https://wiki.mageia.org/en/Commercial_vendors" msgstr "https://wiki.mageia.org/en/%C3%81rea_Comercial_pt-PT" #: "/web/en/support/index.php +96" -msgid "Each release of Mageia software runs on most i586 and x86_64 computer systems available at the release time." +msgid "" +"Each release of Mageia software runs on most i586 and x86_64 computer " +"systems available at the release time." msgstr "Cada lançamento do \"software\" Mageia pode ser executado na maioria dos sistemas de computador i586 e x86_64 disponíveis aquando do lançamento." #: "/web/en/support/index.php +97" @@ -230,7 +259,9 @@ msgid "For headless systems that minimum can be usable." msgstr "Para sistemas sem cabeça, esse mínimo pode ser utilizável." #: "/web/en/support/index.php +103" -msgid "For low memory intensive programs and light graphical Desktop Environments like Xfce the minimum is 1GB." +msgid "" +"For low memory intensive programs and light graphical Desktop Environments " +"like Xfce the minimum is 1GB." msgstr "Para programas intensivos em baixa memória e ambientes de desktop gráficos leves como o Xfce, o mínimo é de 1GB." #: "/web/en/support/index.php +104" @@ -238,23 +269,33 @@ msgid "For more feature rich like Gnome and Plasma the minimum is 2GB." msgstr "The message is empty.Para mais recursos ricos como Gnome e Plasma, o mínimo é de 2GB." #: "/web/en/support/index.php +105" -msgid "Storage (HDD or SSD): 5GB for a minimal installation, 20GB for a casual setup;" +msgid "" +"Storage (HDD or SSD): 5GB for a minimal installation, 20GB for a casual " +"setup;" msgstr "Armazenamento (HDD ou SSD): para uma instalação mínima 5 GB, para uma instalação normal 20 GB;" #: "/web/en/support/index.php +106" -msgid "This includes a few GB for user files. If you need more than you should take that in account too." +msgid "" +"This includes a few GB for user files. If you need more than you should take" +" that in account too." msgstr "Isto inclui alguns GB para ficheiros do utilizador. Se precisar de mais deveria ter isto em conta." #: "/web/en/support/index.php +107" -msgid "Custom installations on less space are possible but this requires intermediate linux knowledge." +msgid "" +"Custom installations on less space are possible but this requires " +"intermediate linux knowledge." msgstr "Com pouco espaço, são possíveis instalações personalizadas mas requerem algum conhecimento de linux." #: "/web/en/support/index.php +108" -msgid "Bootable USB port or optical drive capable of using media with a storage capacity of at least 4GB used for installation." +msgid "" +"Bootable USB port or optical drive capable of using media with a storage " +"capacity of at least 4GB used for installation." msgstr "Porta USB de inicialização ou unidade ótica capaz de utilizar unidades com uma capacidade de armazenamento de pelo menos 4 GB utilizado para a instalação." #: "/web/en/support/index.php +109" -msgid "Smaller media capacity is used for network installation, but a reliable Internet connection is needed." +msgid "" +"Smaller media capacity is used for network installation, but a reliable " +"Internet connection is needed." msgstr "A capacidade de disco pequena é utilizada para instalação de rede, mas é necessária uma ligação estável à Internet." #: "/web/en/support/index.php +110" @@ -262,7 +303,8 @@ msgid "More information at %sdownloads page%s." msgstr "Mais informação na %spágina de transferências%s." #: "/web/en/support/index.php +111" -msgid "Graphic card: any AMD/ATI, Intel, Matrox, Nvidia, SiS or VIA graphic card;" +msgid "" +"Graphic card: any AMD/ATI, Intel, Matrox, Nvidia, SiS or VIA graphic card;" msgstr "Placa gráfica: qualquer AMD/ATI, Intel, Matrox, Nvidia, SiS ou VIA;" #: "/web/en/support/index.php +112" @@ -270,11 +312,20 @@ msgid "Sound card: any AC97, HDA or Sound Blaster sound card." msgstr "Placa de som: qualquer placa de som AC97, HDA ou Sound Blaster." #: "/web/en/support/index.php +115" -msgid "For some kinds of hardware (Wi-Fi chipsets, 3D graphic cards) to work properly, specific firmware or software may be needed, this is available in a specific online repository called \"nonfree\" (learn more)." +msgid "" +"For some kinds of hardware (Wi-Fi chipsets, 3D graphic cards) to work " +"properly, specific firmware or software may be needed, this is available in " +"a specific online repository called \"nonfree\" (learn" +" more)." msgstr "Para alguns tipos de hardware (placas de Wi-Fi, placas gráficas 3D) funcionarem bem, pode ser necessário algum software ou firmware específico, isto está disponível num repositório on-line específico chamado de \"nonfree\" (saber mais)." #: "/web/en/support/index.php +116" -msgid "We may set up a hardware compatibility list/directory as well as a hardware certification process; but that's still at the planning stage. Feel free to join/contact our Web and QA teams if you would like to help in this regard." +msgid "" +"We may set up a hardware compatibility list/directory as well as a hardware " +"certification process; but that's still at the planning stage. Feel free to " +"join/contact our Web and QA teams if " +"you would like to help in this regard." msgstr "Nós podemos definir uma lista / diretoria de compatibilidade de material, assim como um processo de certificação de material; mas isso ainda está a ser planeado. Fique -se à vontade para se juntar / contactar as nossas equipas da Web e de CQ, se desejar ajudar nesse sentido." #: "/web/en/support/index.php +116" @@ -286,5 +337,7 @@ msgid "https://wiki.mageia.org/en/QA_Team" msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Equipa_de_CQ" #: "/web/en/support/index.php +120" -msgid "You may check and report bugs on our Bugzilla (bugs.mageia.org)." +msgid "" +"You may check and report bugs on our Bugzilla " +"(bugs.mageia.org)." msgstr "Pode ver e comunicar erros em Bugzilla (bugs.mageia.org)." diff --git a/langs/pt/timeline.po b/langs/pt/timeline.po index bfa5c22a9..8b3810c09 100644 --- a/langs/pt/timeline.po +++ b/langs/pt/timeline.po @@ -1,18 +1,19 @@ # gettext catalog for timeline web page(s) -# Copyright (C) 2014 - 2021 Mageia +# Copyright (C) 2014 - 2023 Mageia # This file is distributed under the same license as # the content of the corresponding web page(s). -# +# # Generated by extract2gettext.php # Domain: timeline -# +# # include translation strings from: # en/timeline/index.php -# +# # Translators: +# Hugo Carvalho , 2023 # Manuela Silva , 2020 # Manuela Silva , 2014,2017-2018 -# Manuela Silva , 2021 +# Manuela Silva , 2020-2021 # Rui , 2018-2019 msgid "" msgstr "" @@ -20,21 +21,21 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-25 07:57:28+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-03-17 18:08+0000\n" -"Last-Translator: Manuela Silva , 2021\n" -"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/pt/)\n" -"Language: pt\n" +"Last-Translator: Hugo Carvalho , 2023\n" +"Language-Team: Portuguese (http://app.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/pt/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: pt\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n" #: "/web/en/timeline/index.php +40" msgid "2023" -msgstr "" +msgstr "2023" #: "/web/en/timeline/index.php +41" msgid "August" -msgstr "" +msgstr "Agosto" #: "/web/en/timeline/index.php +41" msgid "Mageia %s is released." @@ -66,7 +67,7 @@ msgstr "Julho" #: "/web/en/timeline/index.php +48" msgid "Mageia %2$s updated to %3$s." -msgstr "Mageia%2$s atualizada para%3$s." +msgstr "Mageia%2$s atualizado para%3$s." #: "/web/en/timeline/index.php +48" msgid "7.1" @@ -181,7 +182,8 @@ msgid "With an incredible response, first donations and discussions abound." msgstr "Com uma resposta incrível, os primeiros donativos e discussões abundam." #: "/web/en/timeline/index.php +89" -msgid "Project gets structured, governance takes slowly shape (first board, teams)." +msgid "" +"Project gets structured, governance takes slowly shape (first board, teams)." msgstr "O projeto fica estruturado, a governação toma forma lentamente (primeira placa, equipas)." #: "/web/en/timeline/index.php +91" @@ -189,7 +191,9 @@ msgid "September" msgstr "Setembro" #: "/web/en/timeline/index.php +92" -msgid "Mageia starts as a fork of Mandriva Linux." +msgid "" +"Mageia starts as a fork of " +"Mandriva Linux." msgstr "O Mageia começa como um suporte para Mandriva Linux." #: "/web/en/timeline/index.php +93" -- cgit v1.2.1