From 543659dc6043ae8bb208d2b5a1bf8ccfefe8d2b8 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Manuel Hiebel Date: Sat, 22 Mar 2014 16:08:55 +0000 Subject: MGA5 lang file (gettext) --- langs/zh-cn/cauldron.po | 262 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 262 insertions(+) create mode 100644 langs/zh-cn/cauldron.po (limited to 'langs/zh-cn') diff --git a/langs/zh-cn/cauldron.po b/langs/zh-cn/cauldron.po new file mode 100644 index 000000000..ecc3c40a5 --- /dev/null +++ b/langs/zh-cn/cauldron.po @@ -0,0 +1,262 @@ +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ./langs/zh-cn/cauldron.zh-cn.lang\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-22 15:06:04+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-22 14:48+0100\n" +"Last-Translator: Duffy Duck \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: zh-cn\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: "/web/en/5/download_index.php +25" +msgid "32bit" +msgstr "32bit" + +#: "/web/en/5/download_index.php +28" +msgid "64bit" +msgstr "64bit" + +#: "/web/en/5/download_index.php +31" +msgid "dualarch" +msgstr "dualarch" + +#: "/web/en/5/download_index.php +38" +msgid "forthcoming" +msgstr "即将到来的" + +#: "/web/en/5/download_index.php +54" +msgid "Download" +msgstr "下载" + +#: "/web/en/5/download_index.php +55" +msgid "Download Mageia 4 DVD, CD, LiveCD, network install ISO images." +msgstr "下载 Mageia 4 DVD,CD,LiveCD,网络安装ISO 镜像。" + +#: "/web/en/5/download_index.php +56" +msgid "mageia, mageia 4, linux, free, download, iso, torrent, vm, http, ftp, rsync, bittorrent" +msgstr "mageia, mageia 4, linux, free, download, iso, torrent, vm, http, ftp, rsync, bittorrent" + +#: "/web/en/5/download_index.php +75" +#, fuzzy +msgid "Be careful! This is a alpha, unstable release." +msgstr "当心!这是一个测试版,不稳定的发行版。" + +#: "/web/en/5/download_index.php +76" +msgid "Be careful! This is a beta, unstable release." +msgstr "当心!这是一个测试版,不稳定的发行版。" + +#: "/web/en/5/download_index.php +77" +msgid "It is only intended for developer use. DO NOT USE THIS IN PRODUCTION OR FOR OFFICIAL REVIEW." +msgstr "这仅供开发人员使用。请不用于生产环境或者官方审查" + +#: "/web/en/5/download_index.php +78" +#, fuzzy +msgid "This is a Release Candidate. Release Candidate software is software that has graduated Beta testing, and should be a release-ready product suitable for advanced users and reviewers. However, beginning users and critical-applications users may wish to wait for the final release planned for December 2014." +msgstr "这是一个候选版本。候选发布版是从 Beta testing 的升级,适合高级用户和审核人的待发布产品。然而,初级用户和关键应用程序用户可能希望等待计划在2014年2月发行的最终版。" + +#: "/web/en/5/download_index.php +78" +msgid "Release Candidate is intended to identify any remaining bugs or missing packages." +msgstr "候选版本旨在确定任何遗留的bug或者缺失的软件包。" + +#: "/web/en/5/download_index.php +84" +msgid "Classical Installation Flavours" +msgstr "经典安装风格" + +#: "/web/en/5/download_index.php +88" +msgid "Format" +msgstr "Format" + +#: "/web/en/5/download_index.php +89" +msgid "size" +msgstr "大小" + +#: "/web/en/5/download_index.php +90" +msgid "link" +msgstr "链接" + +#: "/web/en/5/download_index.php +91" +msgid "BitTorrent" +msgstr "BitTorrent" + +#: "/web/en/5/download_index.php +97" +msgid "Desktop" +msgstr "桌面" + +#: "/web/en/5/download_index.php +122" +msgid "Notes:" +msgstr "通告:" + +#: "/web/en/5/download_index.php +125" +msgid "Up to 167 locales are supported:" +msgstr "支持多至 167 种语系:" + +#: "/web/en/5/download_index.php +128" +msgid "and so much more!" +msgstr "更多!" + +#: "/web/en/5/download_index.php +129" +msgid "See the comprehensive list" +msgstr "查看详细列表" + +#: "/web/en/5/download_index.php +131" +msgid "These DVD and CD ISOs contains Free Software and some proprietary drivers." +msgstr "这些 DVD 和 CD ISOs 包含自由软件和某些私有驱动程序。" + +#: "/web/en/5/download_index.php +132" +msgid "You will be asked of which kind of Software you want to install." +msgstr "安装时会询问您想要安装哪种软件。" + +#: "/web/en/5/download_index.php +134" +#, fuzzy +msgid "The dualarch DVD contains only a minimal list of packages." +msgstr "CD 仅包含少数软件包。" + +#: "/web/en/5/download_index.php +139" +msgid "LiveCDs and LiveDVDs" +msgstr "LiveCDs and LiveDVDs" + +#: "/web/en/5/download_index.php +140" +msgid "Use LiveCDs and LiveDVDs for fresh new installs ONLY." +msgstr "LiveCDs 和 LiveDVDs 仅适用于全新安装。" + +#: "/web/en/5/download_index.php +143" +#, fuzzy +msgid "Use above DVD or CD and see upgrade guide." +msgstr "使用上面列出的 DVD 或 CD 进行升级,详情参阅升级指南." + +#: "/web/en/5/download_index.php +156" +msgid "All languages" +msgstr "全部语言" + +#: "/web/en/5/download_index.php +183" +msgid "English only" +msgstr "只有英语" + +#: "/web/en/5/download_index.php +207" +msgid "Wired Network-based Installation CD" +msgstr "有线网络安装 CD" + +#: "/web/en/5/download_index.php +208" +msgid "Download quickly and immediately boot into install mode from wired network or a local disk." +msgstr "快速下载,启动后将立即进入从有线网络或从本地磁盘的安装模式。" + +#: "/web/en/5/download_index.php +209" +msgid "These ISOs change frequently, and as it give real state of Cauldron, they may not work. If it is the case, use above one." +msgstr "这些 ISOs 经常变动,因为它给出了 Cauldron 的真正状态,它们可能没法用。如果是这样的情况,使用上面的。" + +#: "/web/en/5/download_index.php +221" +msgid "Network installer, Free Software CD" +msgstr "网络安装,自由软件 CD" + +#: "/web/en/5/download_index.php +229" +msgid "Network installer + nonfree firmware CD" +msgstr "网络安装 + 非自由固件 CD" + +#: "/web/en/5/download_index.php +230" +msgid "needed for some disc controllers, some network cards, etc." +msgstr "某些磁盘控制器、网卡可能需要。" + +#: "/web/en/5/download_index.php +246" +msgid "Release notes" +msgstr "版本通告" + +#: "/web/en/5/download_index.php +247" +msgid "Errata" +msgstr "Errata" + +#: "/web/en/5/download_index.php +248" +msgid "Which to choose" +msgstr "选择哪一个" + +#: "/web/en/5/download_index.php +249" +msgid "Get ISO on USB flash stick" +msgstr "转储 ISO 到 U盘" + +#: "/web/en/5/download_index.php +250" +msgid "Newcomer? Here's a wiki page for you." +msgstr "" + +#: "/web/en/5/download_index.php +256" +msgid "Looking for a stable release?" +msgstr "需要稳定发型版?" + +#: "/web/en/5/download_index.php +258" +msgid "It is here." +msgstr "她在 这里." + +#: "/web/en/5/download_index.php +262" +msgid "Upgrading
from %s ?" +msgstr "" + +#: "/web/en/5/download_index.php +264" +msgid "do not use LiveCDs;" +msgstr "" + +#: "/web/en/5/download_index.php +265" +#, fuzzy +msgid "see the upgrade guide" +msgstr "使用上面列出的 DVD 或 CD 进行升级,详情参阅升级指南." + +#: "/web/en/5/download_index.php +270" +#, fuzzy +msgid "Looking for %s ?" +msgstr "需要稳定发型版?" + +#: "/web/en/5/download_index.php +273" +msgid "But please remember that it already reached EOL." +msgstr "" + +#: "/web/en/5/download_index.php +278" +msgid "Need more challenge?" +msgstr "" + +#: "/web/en/5/download_index.php +279" +msgid "You can help us on %s." +msgstr "" + +#: "/web/en/5/nav.php +3" +msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_5_Release_Notes" +msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_5_Release_Notes" + +#: "/web/en/5/nav.php +4" +msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_5_Errata" +msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_5_Errata" + +#: "/web/en/5/nav.php +5" +msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_5_Release_Notes#Upgrading_from_Mageia_4" +msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_5_Release_Notes#Upgrading_from_Mageia_4" + +#: "/web/en/5/nav.php +8" +msgid "Development roadmap" +msgstr "开发进度" + +#: "/web/en/5/nav.php +9" +msgid "Features review" +msgstr "特性回顾" + +#: "/web/en/5/nav.php +12" +msgid "Release notes" +msgstr "版本通告" + +#: "/web/en/5/nav.php +13" +msgid "Errata" +msgstr "Errata" + +#: "/web/en/5/nav.php +14" +msgid "Bugs Reports" +msgstr "错误报告" + +#, fuzzy +#~ msgid "It is here now." +#~ msgstr "她在 这里." + +#, fuzzy +#~ msgid "Help us on %s" +#~ msgstr "帮助我们完成 Mageia 4" + +#~ msgid "DO NOT use these LiveCDs or LiveDVDs to upgrade from Mageia 3!" +#~ msgstr "不要将这些 LiveCDs or LiveDVDs 用于从 Mageia 3 升级!" -- cgit v1.2.1