From 97f3865f2ffb9b4ccee2070645607ebe51099697 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Yuri Chornoivan Date: Sun, 22 Aug 2021 22:07:55 +0300 Subject: Update Chinese (Simplified) translation --- langs/zh-cn/contact.po | 49 ++++++++++++++++++++++++++++++++----------------- 1 file changed, 32 insertions(+), 17 deletions(-) (limited to 'langs/zh-cn/contact.po') diff --git a/langs/zh-cn/contact.po b/langs/zh-cn/contact.po index 7a6d335bb..c4172c953 100644 --- a/langs/zh-cn/contact.po +++ b/langs/zh-cn/contact.po @@ -1,14 +1,14 @@ # gettext catalog for contact web page(s) -# Copyright (C) 2014 - 2016 Mageia +# Copyright (C) 2014 - 2020 Mageia # This file is distributed under the same license as # the content of the corresponding web page(s). -# +# # Generated by extract2gettext.php # Domain: contact -# +# # include translation strings from: # en/contact/index.php -# +# # Translators: # xiao wenming , 2015 # zwpwjwtz , 2016 @@ -17,13 +17,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-03 15:01:22+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-10-22 14:02+0000\n" -"Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-03 15:16+0000\n" +"Last-Translator: Filip Komar \n" "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/zh_CN/)\n" -"Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: zh_CN\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: "/web/en/contact/index.php +10" @@ -79,7 +79,9 @@ msgid "You would like to report an issue" msgstr "想要报告问题?" #: "/web/en/contact/index.php +37" -msgid "Please see how to report an issue in our bugs database." +msgid "" +"Please see how to report an issue in our bugs" +" database." msgstr "见 如何提交错误报告至软件缺陷数据库。" #: "/web/en/contact/index.php +38" @@ -91,7 +93,9 @@ msgid "You have an idea of whom to contact" msgstr "想和我们交流?" #: "/web/en/contact/index.php +46" -msgid "Use the discuss mailing list or the forums for general Mageia discussions" +msgid "" +"Use the discuss mailing list or the " +"forums for general Mageia discussions" msgstr "可以使用 交流邮件列表论坛 来讨论有关 Mageia 的一般问题" #: "/web/en/contact/index.php +46" @@ -99,11 +103,15 @@ msgid "https://forums.mageia.org/en/" msgstr "https://forums.mageia.org/en/" #: "/web/en/contact/index.php +47" -msgid "Use the dev mailing list for Mageia development discussions" +msgid "" +"Use the dev mailing list for Mageia development " +"discussions" msgstr "使用 开发者邮件列表参与Mageia开发讨论" #: "/web/en/contact/index.php +48" -msgid "Use one of the other mailing lists for discussions on other topics" +msgid "" +"Use one of the other " +"mailing lists for discussions on other topics" msgstr "使用 这些邮件列表之一 来讨论其他的话题" #: "/web/en/contact/index.php +49" @@ -111,15 +119,25 @@ msgid "Contact the treasurer for donation questions" msgstr "联系我们的 财务询问有关捐款事宜" #: "/web/en/contact/index.php +50" -msgid "Contact the sysadmin team for questions about mirrors, problems with your Mageia identity account, or other problems with Mageia infrastructure (there is also a public sysadmin-discuss mailing list if your question does not need to be private)" +msgid "" +"Contact the sysadmin team for questions about mirrors, " +"problems with your Mageia identity account, or other " +"problems with Mageia infrastructure (there is also a public sysadmin-discuss mailing list if your question does not need to be " +"private)" msgstr "系统管理团队 可以解答您有关镜像、Mageia 认证账户 以及其他有关 Mageia 基础架构有关的问题。若您的问题不涉及隐私,也可在 系统管理相关的公共邮件列表 上提问。" #: "/web/en/contact/index.php +51" -msgid "If you want to contact Council or Board for a public discussion, you can start a thread on a mailing-list and add the Board or Council alias in CC." +msgid "" +"If you want to contact Council or Board for a public discussion, you can " +"start a thread on a mailing-list and add the Board or Council alias in CC." msgstr "若您希望在社区评议会或董事会进行公开讨论,可以在邮件列表上发布一个新帖子,并添加 评议会董事会 为抄送(CC) 。" #: "/web/en/contact/index.php +54" -msgid "In most cases you should avoid sending private emails and use appropriate public mailing list when possible." +msgid "" +"In most cases you should avoid sending private emails and use appropriate public mailing list when possible." msgstr "多数情况下,您应当避免使用私信,而应尽量使用 公共邮件列表。" #: "/web/en/contact/index.php +55" @@ -149,6 +167,3 @@ msgstr "和我们联系" #: "/web/en/contact/index.php +73" msgid "For press inquiries." msgstr "媒体洽谈" - -#~ msgid "The Google Plus community" -#~ msgstr "The Google Plus 社群" -- cgit v1.2.1