From 3fcfc9aac19a33762c7260efe41dd55745928a11 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: filip Date: Tue, 16 Feb 2021 23:29:24 +0100 Subject: improved RAM minimum limit with l10n refresh --- langs/sr/support.po | 139 +++++++++++++++++++--------------------------------- 1 file changed, 50 insertions(+), 89 deletions(-) (limited to 'langs/sr') diff --git a/langs/sr/support.po b/langs/sr/support.po index 82640f953..149086e37 100644 --- a/langs/sr/support.po +++ b/langs/sr/support.po @@ -2,27 +2,27 @@ # Copyright (C) 2014 - 2020 Mageia # This file is distributed under the same license as # the content of the corresponding web page(s). -# +# # Generated by extract2gettext.php # Domain: support -# +# # include translation strings from: # en/support/index.php -# +# # Translators: # tomaja , 2019-2020 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-10-31 21:49:35+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-02-16 22:18:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-11-01 10:22+0000\n" "Last-Translator: tomaja \n" "Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/sr/)\n" +"Language: sr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: sr\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: "/web/en/support/index.php +12" @@ -70,9 +70,7 @@ msgid "Bugs Reports" msgstr "Извештаји о грешкама" #: "/web/en/support/index.php +39" -msgid "" -"You can look up existing %sdocumentation here%s. You may too look into our " -"%sWiki%s." +msgid "You can look up existing %sdocumentation here%s. You may too look into our %sWiki%s." msgstr "Можете потражити постојећу %sдокументацију овде%s. Можете погледати и наш %sВики%s." #: "/web/en/support/index.php +41" @@ -80,15 +78,11 @@ msgid "https://wiki.mageia.org" msgstr "https://wiki.mageia.org" #: "/web/en/support/index.php +44" -msgid "" -"Updates are available for %s and %s (security and bug fixes) and published " -"on an ongoing basis." +msgid "Updates are available for %s and %s (security and bug fixes) and published on an ongoing basis." msgstr "Ажурирања су доступна за %s и %s (сигурносне и исправке грешака) и непрестано се објављују." #: "/web/en/support/index.php +45" -msgid "" -"Updates are available for %s (security and bug fixes) and published on an " -"ongoing basis." +msgid "Updates are available for %s (security and bug fixes) and published on an ongoing basis." msgstr "Ажурирања су доступна за %s (сигурносне и исправке грешака) и непрестано се објављују." #: "/web/en/support/index.php +46" @@ -132,9 +126,7 @@ msgid "Mageia 5 was supported until December 31st, 2017." msgstr "Mageia 5 је била подржана до 31 децембра 2017 године." #: "/web/en/support/index.php +62" -msgid "" -"More details and advice are available on our %swiki page%s and from %sour " -"blog%s." +msgid "More details and advice are available on our %swiki page%s and from %sour blog%s." msgstr "Више детаља и препорука је доступно преко наше %sвики странице%s и на %sнашем блогу%s." #: "/web/en/support/index.php +63" @@ -162,50 +154,31 @@ msgid "Mageia 1 was supported until December 1st, 2012." msgstr "Mageia 1 је била подржана до 1 децембра 2012 године." #: "/web/en/support/index.php +75" -msgid "" -"If you need help, information or directions about the Mageia distribution " -"you installed or about the project, you can try to reach us through:" +msgid "If you need help, information or directions about the Mageia distribution you installed or about the project, you can try to reach us through:" msgstr "Уколико вам треба помоћ, информације или правци о Mageia дистрибуцији коју сте инсталирали или о пројекту, можете нас контактирати преко:" #: "/web/en/support/index.php +78" -msgid "" -"Community support forums in " -"English – see other Mageia " -"community forums for support in your language;" +msgid "Community support forums in English – see other Mageia community forums for support in your language;" msgstr "Форума Заједнице на Енглеском – погледај остале Mageia форуме заједнице за подршку на твом језику;" #: "/web/en/support/index.php +79" -msgid "" -"IRC channels where you can discuss live with other Mageia users and " -"contributors: #mageia or other localized channels;" +msgid "IRC channels where you can discuss live with other Mageia users and contributors: #mageia or other localized channels;" msgstr "IRC канала где можете дискутовати уживо са другим Mageia корисницима и сарадницима: #mageia или други локализовани канали;" #: "/web/en/support/index.php +80" -msgid "" -"our Wiki (still rough at the " -"time, we are working on it!);" +msgid "our Wiki (still rough at the time, we are working on it!);" msgstr "нашег Викија (још увек недовршеног, радимо на томе!);" #: "/web/en/support/index.php +81" -msgid "" -"our mailing-lists;" +msgid "our mailing-lists;" msgstr "наших листа ел.поште;" #: "/web/en/support/index.php +82" -msgid "" -"local events: follow our blog " -"and calendar." +msgid "local events: follow our blog and calendar." msgstr "локалних догађаја: пратите наш блог и календар." #: "/web/en/support/index.php +87" -msgid "" -"Mageia.Org does not provide or endorse commercial/professional support or " -"other services around the distribution. But there are organizations " -"providing such services and more." +msgid "Mageia.Org does not provide or endorse commercial/professional support or other services around the distribution. But there are organizations providing such services and more." msgstr "Mageia.Org не омогућава или подржава комерцијалну/професионалну подршку или друге сервисе око дистрибуције. Али постоје организације које пружају такву врсту сервиса и друго." #: "/web/en/support/index.php +88" @@ -217,9 +190,7 @@ msgid "https://wiki.mageia.org/en/Commercial_vendors" msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Commercial_vendors" #: "/web/en/support/index.php +93" -msgid "" -"Each release of Mageia software runs on most i586 and x86_64 computer " -"systems available at the release time." +msgid "Each release of Mageia software runs on most i586 and x86_64 computer systems available at the release time." msgstr "Свако издање Mageia софтвера ради на већини i586 и x86_64 рачунaрских система доступних у време објављивања издања." #: "/web/en/support/index.php +94" @@ -235,75 +206,65 @@ msgid "Memory (RAM): 512MB minimum, 2GB recommended;" msgstr "Меморија (RAM): минимално 512МB, препоручено 2GB; " #: "/web/en/support/index.php +99" -msgid "" -"Storage (HDD or SSD): 5GB for a minimal installation, 20GB for a casual " -"setup;" -msgstr "Складиштење података (HDD или SSD): 5GB за минималну инсталацију, 20GB за уобичајен систем;" +msgid "For headless systems that minimum can be usable." +msgstr "" #: "/web/en/support/index.php +100" -msgid "" -"This includes a few GB for user files. If you need more than you should take" -" that in account too." -msgstr "Ово укључује неколико GB за корисничке фајлове. Уколико вам треба више требало би да то узмете у обзир." +msgid "For low memory intensive programs and light graphical Desktop Environments like Xfce the minimum is 1GB." +msgstr "" #: "/web/en/support/index.php +101" -msgid "" -"Custom installations on less space are possible but this requires " -"intermediate linux knowledge." -msgstr "Произвољне инсталације на мање простора су могуће али то захтева добро знање Линукса." +msgid "For more feature rich like Gnome and Plasma the minimum is 2GB." +msgstr "" #: "/web/en/support/index.php +102" -msgid "" -"Bootable USB port or optical drive capable of using media with a storage " -"capacity of at least 4GB used for installation." -msgstr "Бутабилни USB порт или оптички уређај који подржава дискове са капацитетом не мањим од 4GB који се користе при инсталацији." +msgid "Storage (HDD or SSD): 5GB for a minimal installation, 20GB for a casual setup;" +msgstr "Складиштење података (HDD или SSD): 5GB за минималну инсталацију, 20GB за уобичајен систем;" #: "/web/en/support/index.php +103" -msgid "" -"Smaller media capacity is used for network installation, but a reliable " -"Internet connection is needed." -msgstr "Медији са мањим капацитетом се користе за мрежну инсталацију, али је за то потребна поуздана интернет конекција." +msgid "This includes a few GB for user files. If you need more than you should take that in account too." +msgstr "Ово укључује неколико GB за корисничке фајлове. Уколико вам треба више требало би да то узмете у обзир." #: "/web/en/support/index.php +104" +msgid "Custom installations on less space are possible but this requires intermediate linux knowledge." +msgstr "Произвољне инсталације на мање простора су могуће али то захтева добро знање Линукса." + +#: "/web/en/support/index.php +105" +msgid "Bootable USB port or optical drive capable of using media with a storage capacity of at least 4GB used for installation." +msgstr "Бутабилни USB порт или оптички уређај који подржава дискове са капацитетом не мањим од 4GB који се користе при инсталацији." + +#: "/web/en/support/index.php +106" +msgid "Smaller media capacity is used for network installation, but a reliable Internet connection is needed." +msgstr "Медији са мањим капацитетом се користе за мрежну инсталацију, али је за то потребна поуздана интернет конекција." + +#: "/web/en/support/index.php +107" msgid "More information at %sdownloads page%s." msgstr "Више информација на %sстраници за преузимање%s. " -#: "/web/en/support/index.php +105" -msgid "" -"Graphic card: any AMD/ATI, Intel, Matrox, Nvidia, SiS or VIA graphic card;" +#: "/web/en/support/index.php +108" +msgid "Graphic card: any AMD/ATI, Intel, Matrox, Nvidia, SiS or VIA graphic card;" msgstr "Графичка картица: било која AMD/ATI, Intel, Matrox, Nvidia, SiS или VIA графичка картица;" -#: "/web/en/support/index.php +106" +#: "/web/en/support/index.php +109" msgid "Sound card: any AC97, HDA or Sound Blaster sound card." msgstr "Звучна картица: било која AC97, HDA или Sound Blaster звучна картица." -#: "/web/en/support/index.php +109" -msgid "" -"For some kinds of hardware (Wi-Fi chipsets, 3D graphic cards) to work " -"properly, specific firmware or software may be needed, this is available in " -"a specific online repository called \"nonfree\" (learn" -" more)." +#: "/web/en/support/index.php +112" +msgid "For some kinds of hardware (Wi-Fi chipsets, 3D graphic cards) to work properly, specific firmware or software may be needed, this is available in a specific online repository called \"nonfree\" (learn more)." msgstr "Да би неке врсте хардвера (Wi-Fi чип сетови, 3D графичке картице) радиле исправно, посебни firmware или софтвер може бити потребан, који је доступан преко посебног online складишта под именом \"nonfree\" (сазнај више)." -#: "/web/en/support/index.php +110" -msgid "" -"We may set up a hardware compatibility list/directory as well as a hardware " -"certification process; but that's still at the planning stage. Feel free to " -"join/contact our Web and QA teams if " -"you would like to help in this regard." +#: "/web/en/support/index.php +113" +msgid "We may set up a hardware compatibility list/directory as well as a hardware certification process; but that's still at the planning stage. Feel free to join/contact our Web and QA teams if you would like to help in this regard." msgstr "Ми ћемо можда креирати листу/директоријум хардверске компатибилности као и процес сертификације хардвера; али то је још увек у фази планирања. Слободно контактирајте или се придружите Веб и QA тимовима укоико желите да помогнете по овом питању." -#: "/web/en/support/index.php +110" +#: "/web/en/support/index.php +113" msgid "https://wiki.mageia.org/en/Web_team" msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Web_team" -#: "/web/en/support/index.php +110" +#: "/web/en/support/index.php +113" msgid "https://wiki.mageia.org/en/QA_Team" msgstr "https://wiki.mageia.org/en/QA_Team" -#: "/web/en/support/index.php +114" -msgid "" -"You may check and report bugs on our Bugzilla " -"(bugs.mageia.org)." +#: "/web/en/support/index.php +117" +msgid "You may check and report bugs on our Bugzilla (bugs.mageia.org)." msgstr "Можете проверити и пријавити грешке на нашу Багзилу (bugs.mageia.org)." -- cgit v1.2.1