From 811a5428071b9b4446bbde9b4d69249522df2a4f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Yuri Chornoivan Date: Mon, 10 Nov 2014 09:47:39 +0200 Subject: Update Albanian translation from Transifex --- langs/sq/2.po | 95 ++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- 1 file changed, 48 insertions(+), 47 deletions(-) (limited to 'langs/sq/2.po') diff --git a/langs/sq/2.po b/langs/sq/2.po index 159700056..db5cf678f 100644 --- a/langs/sq/2.po +++ b/langs/sq/2.po @@ -14,14 +14,15 @@ # en/2/nav.php # # Translators: -# ard1t , 2014 +# Ardit Dani , 2014 +# Ardit Dani , 2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-03-20 19:38:15+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-05-03 11:41+0000\n" -"Last-Translator: ard1t \n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-10 02:15+0000\n" +"Last-Translator: Ardit Dani \n" "Language-Team: Albanian (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/sq/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -56,7 +57,7 @@ msgstr "Por ju lutem mos harroni se ajo tashmë after the " "installation." -msgstr "" +msgstr "Ju mund të, nëse ju doni, të shtoni depo jo-falas programesh pas instalimit." #: "/web/en/2/download_index.php +77" msgid "" "Please note that there is a problem with notebooks " "using Intel, AMD/ATI and nVidia graphic cards." -msgstr "" +msgstr "Ju lutem vini re se ka një problemi me notebooks që përdorin Intel, AMD/ATI dhe karta grafike nVidia." #: "/web/en/2/download_index.php +79" msgid "See the errata about this" -msgstr "" +msgstr "Shih gabimet në lidhje me këtë" #: "/web/en/2/download_index.php +86" msgid "Use LiveCDs for fresh new installs ONLY." -msgstr "" +msgstr "Përdorni LiveCDs për instalim të ri VETËM." #: "/web/en/2/download_index.php +87" msgid "DO NOT use those LiveCDs to upgrade from Mageia 1!" -msgstr "" +msgstr "MOS PËRDORNI ato LiveCDs për të përmirësuar nga Mageia 1!" #: "/web/en/2/download_index.php +88" msgid "" "Use above DVD or CD and see the upgrade " "guide." -msgstr "" +msgstr "Përdorni DVD ose CD më lart dhe shihni udhëzuesin përmirësues." #: "/web/en/2/download_index.php +105" msgid "Included locales:" @@ -144,23 +145,23 @@ msgstr "" #: "/web/en/2/download_index.php +179" msgid "Pure Free Software CD" -msgstr "" +msgstr "CD Programe Falas i Pastër" #: "/web/en/2/download_index.php +184" msgid "Same + nonfree firmware" -msgstr "" +msgstr "Njëjtë + firmuare jo-falas" #: "/web/en/2/download_index.php +185" msgid "needed for some disc controllers, some network cards, etc." -msgstr "" +msgstr "nevojshme për disa kontrollorë disku, disa kartat e rrjetit, etj" #: "/web/en/2/download_index.php +198" msgid "May 22nd 2012" -msgstr "" +msgstr "22 Majnd 2012" #: "/web/en/2/download_index.php +200" msgid "Release notes" -msgstr "" +msgstr "Shënime lëshimi" #: "/web/en/2/download_index.php +201" msgid "Errata" @@ -172,50 +173,50 @@ msgstr "Cila për të zgjedhur" #: "/web/en/2/download_index.php +203" msgid "Get ISO on USB flash stick" -msgstr "" +msgstr "Merrni ISO në USB flash" #: "/web/en/2/download_index.php +204" msgid "Newcomer? Here's a wiki page for you." -msgstr "" +msgstr "I porsaardhur? Këtu është një faqe wiki për ju." #: "/web/en/2/download_index.php +209" msgid "Upgrading
from Mageia 1?" -msgstr "" +msgstr "Përmirësimi
nga Mageia 1?" #: "/web/en/2/download_index.php +211" msgid "do not use LiveCDs;" -msgstr "" +msgstr "mos përdor LiveCDs;" #: "/web/en/2/download_index.php +212" msgid "see the upgrade guide" -msgstr "" +msgstr "shih udhërrëfyesin përmirësues" #: "/web/en/2/download_index.php +218" msgid "Looking for Mageia 1?" -msgstr "" +msgstr "Po kërkoni për Mageia 1?" #: "/web/en/2/download_index.php +220" msgid "It is here now." -msgstr "" +msgstr "Është këtu tani." #: "/web/en/2/download_index.php +221" msgid "" "But please remember that it already reached " "EOL." -msgstr "" +msgstr "Por ju lutem mos harroni se ajo tashmë arriti EOL." #: "/web/en/2/for-pc/index.php +12" msgid "Mageia 2, for your PC" -msgstr "" +msgstr "Mageia 2, për PC tuaj" #: "/web/en/2/for-pc/index.php +22" msgid "for your PC" -msgstr "" +msgstr "për PC tuaj" #: "/web/en/2/for-pc/index.php +27" msgid "Plenty" -msgstr "" +msgstr "Bollëk" #: "/web/en/2/for-pc/index.php +28" msgid "" @@ -238,21 +239,21 @@ msgstr "" #: "/web/en/2/for-pc/index.php +31" msgid "Environments" -msgstr "" +msgstr "Mjediset" #: "/web/en/2/for-pc/index.php +32" msgid "Mageia 2 has all the major desktop environments:" -msgstr "" +msgstr "Mageia 2 ka të gjitha mjediset e mëdha desktop:" #: "/web/en/2/for-pc/index.php +43" msgid "" "And then there are the window managers, including Openbox, WindowMaker, " "IceWM, Fluxbox, Fvwm2 and Awesome." -msgstr "" +msgstr "Dhe pastaj ka edhe dritare menaxherët, duke përfshirë Openbox, WindowMaker, IceWM, Fluxbox, Fvwm2 dhe mbresëlënës." #: "/web/en/2/for-pc/index.php +44" msgid "Applications →" -msgstr "" +msgstr "Programe →" #: "/web/en/2/for-pc/index.php +45" msgid "" @@ -261,7 +262,7 @@ msgstr "" #: "/web/en/2/for-pc/index.php +51" msgid "Web" -msgstr "" +msgstr "Ueb" #: "/web/en/2/for-pc/index.php +52" msgid "" @@ -273,7 +274,7 @@ msgstr "" #: "/web/en/2/for-pc/index.php +57" msgid "Messaging" -msgstr "" +msgstr "Mesazhe" #: "/web/en/2/for-pc/index.php +58" msgid "" @@ -332,7 +333,7 @@ msgstr "" #: "/web/en/2/for-pc/index.php +87" msgid "Plus" -msgstr "" +msgstr "Plus" #: "/web/en/2/for-pc/index.php +88" msgid "" @@ -355,17 +356,17 @@ msgstr "" #: "/web/en/2/for-server/index.php +12" msgid "Mageia 2, for your server" -msgstr "" +msgstr "Mageia 2, për serverin tuaj" #: "/web/en/2/for-server/index.php +22" msgid "for your server" -msgstr "" +msgstr "për serverin tuaj" #: "/web/en/2/for-server/index.php +27" msgid "" "Mageia 2 has all the main services and server packages you will need to run " "your server." -msgstr "" +msgstr "Mageia 2 ka të gjitha shërbimet kryesore dhe paketa server që ju do të duhet për të lëshuar serverin tuaj." #: "/web/en/2/for-server/index.php +28" msgid "" @@ -376,7 +377,7 @@ msgstr "" #: "/web/en/2/for-server/index.php +31" msgid "Administration" -msgstr "" +msgstr "Administrimi" #: "/web/en/2/for-server/index.php +32" msgid "" @@ -436,23 +437,23 @@ msgstr "" #: "/web/en/2/index.php +12" msgid "Mageia 2" -msgstr "" +msgstr "Mageia 2" #: "/web/en/2/index.php +14" msgid "" "Mageia 2 is the new, solid, stable Linux distribution from the Mageia " "project." -msgstr "" +msgstr "Mageia 2 është e reja, e ngurta, e qëndrueshmja shpërndarje Linux nga projekti Mageia." #: "/web/en/2/index.php +29" msgid "" "Mageia 2 is a GNU/Linux distribution for your computer, released by the Mageia community." -msgstr "" +msgstr "Mageia 2 është një distributor GNU/Linux për kompjuterin tuaj, lëshuar ngaKomuniteti Mageia." #: "/web/en/2/index.php +32" msgid "What's new?" -msgstr "" +msgstr "Qka t're?" #: "/web/en/2/index.php +33" msgid "" @@ -470,13 +471,13 @@ msgstr "" #: "/web/en/2/index.php +36" msgid "Mageia in context" -msgstr "" +msgstr "Mageia në kontekst" #: "/web/en/2/index.php +37" msgid "" "Mageia is both a Community and a Linux Distribution, with Mageia 2 being our" " second release." -msgstr "" +msgstr "Mageia është një Komunitetit dhe Shpërndarjes Linux, me Mageia 2 të qenit lëshimi jonë i dytë." #: "/web/en/2/index.php +38" msgid "" @@ -517,8 +518,8 @@ msgstr "Shkarkim" #: "/web/en/2/nav.php +6" msgid "For PC" -msgstr "" +msgstr "Për PC" #: "/web/en/2/nav.php +7" msgid "For server" -msgstr "" +msgstr "Për server" -- cgit v1.2.1