From cf00cbbcedf816a39be71607f127079e88997195 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Yuri Chornoivan Date: Mon, 8 Aug 2016 20:23:42 +0300 Subject: Update translations --- langs/sl/about/policies/privacy.po | 66 ++++++++++++++++------- langs/sl/contact.po | 50 +++++++++++------ langs/sl/support.po | 108 ++++++++++++++++++++++++++----------- 3 files changed, 158 insertions(+), 66 deletions(-) (limited to 'langs/sl') diff --git a/langs/sl/about/policies/privacy.po b/langs/sl/about/policies/privacy.po index 18766d45c..b0d04f829 100644 --- a/langs/sl/about/policies/privacy.po +++ b/langs/sl/about/policies/privacy.po @@ -2,13 +2,13 @@ # Copyright (C) 2014 - 2016 Mageia # This file is distributed under the same license as # the content of the corresponding web page(s). -# +# # Generated by extract2gettext.php # Domain: about/policies/privacy -# +# # include translation strings from: # en/about/policies/privacy/index.php -# +# # Translators: # Filip Komar , 2016 msgid "" @@ -16,13 +16,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: about/policies/privacy\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2016-06-14 20:17:53+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-15 19:26:00+0200\n" -"Last-Translator: filip.komar \n" -"Language-Team: Slovenian , Translation list \n" -"Language: sl\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Filip Komar , 2016\n" +"Language-Team: Slovenian (https://www.transifex.com/MageiaLinux/teams/9361/sl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" #: "/web/en/about/policies/privacy/index.php +12" @@ -34,36 +34,64 @@ msgid "Policies" msgstr "Politike" #: "/web/en/about/policies/privacy/index.php +28" -msgid "Collected data is needed to authenticate and use Mageia's online resources." -msgstr "Zbiranje podatkov je potrebno zaradi overjanja in uporabe Magejinih spletnih virov." +msgid "" +"Collected data is needed to authenticate and use Mageia's online resources." +msgstr "" +"Zbiranje podatkov je potrebno zaradi overjanja in uporabe Magejinih spletnih" +" virov." #: "/web/en/about/policies/privacy/index.php +29" -msgid "Mageia.Org has declared the collection of that data to an independent administrative authority %s (reference number 1749459 v 0)." -msgstr "Združenje Mageia.Org je prijavilo zbiranje podatkov neodvisni administrativni avtoriteti %s (referenčna številka prijave: 1749459 v 0)." +msgid "" +"Mageia.Org has declared the collection of that data to an independent " +"administrative authority %s (reference number 1749459 v 0)." +msgstr "" +"Združenje Mageia.Org je prijavilo zbiranje podatkov neodvisni " +"administrativni avtoriteti %s (referenčna številka prijave: 1749459 v 0)." #: "/web/en/about/policies/privacy/index.php +31" -msgid "In compliance with %sArticles 39%s and following of the French Data Protection Act no. 78-17 of 6 January 1978, as amended by Act no. 2004-801 of 6 August 2004, you are entitled to access and modify your personal data." -msgstr "V skladu s francoskim zakonom z imenom %sArticles 39%s in po njihovem Zakonu o varstvu podatkov št. 78-17 z dne 6. januarja 1978, dopolnjenim 6. avgusta 2004 z zakonom št. 2004-801 imate pravico do dostopa in spremembe svojih osebnih podatkov." +msgid "" +"In compliance with %sArticles 39%s and following of the French Data " +"Protection Act no. 78-17 of 6 January 1978, as amended by Act no. 2004-801 " +"of 6 August 2004, you are entitled to access and modify your personal data." +msgstr "" +"V skladu s francoskim zakonom z imenom %sArticles 39%s in po njihovem Zakonu" +" o varstvu podatkov št. 78-17 z dne 6. januarja 1978, dopolnjenim 6. avgusta" +" 2004 z zakonom št. 2004-801 imate pravico do dostopa in spremembe svojih " +"osebnih podatkov." #: "/web/en/about/policies/privacy/index.php +34" -msgid "You can review and modify the personal information you previously provided by logging in at %s and making any necessary changes." -msgstr "Osebne podatke, ki ste jih predhodno podali s prijavo na %s, lahko pregledate in po potrebi spremenite." +msgid "" +"You can review and modify the personal information you previously provided " +"by logging in at %s and making any necessary changes." +msgstr "" +"Osebne podatke, ki ste jih predhodno podali s prijavo na %s, lahko " +"pregledate in po potrebi spremenite." #: "/web/en/about/policies/privacy/index.php +35" msgid "All fields except the user ID can be altered." msgstr "Možno je spremeniti vsa polja razen user ID." #: "/web/en/about/policies/privacy/index.php +37" -msgid "If you wish to obtain or modify data not available through %s, or if you have any queries, please contact the Board of the Mageia.Org association at %s." -msgstr "Če imate kaka vprašanja, želite dobiti ali spremeniti podatke, ki niso na voljo prek %s, se obrnite na kontakt %s Upravnega odbora združenja Mageia.Org." +msgid "" +"If you wish to obtain or modify data not available through %s, or if you " +"have any queries, please contact the Board of the Mageia.Org association at " +"%s." +msgstr "" +"Če imate kaka vprašanja, želite dobiti ali spremeniti podatke, ki niso na " +"voljo prek %s, se obrnite na kontakt %s Upravnega odbora združenja " +"Mageia.Org." #: "/web/en/about/policies/privacy/index.php +39" msgid "More details" msgstr "Več podrobnosti" #: "/web/en/about/policies/privacy/index.php +40" -msgid "Some explanation and less formal informations about privacy policy are available in our wiki." -msgstr "Nekaj razlage in bolj poljudnih informacij o politiki zasebnosti je na voljo na naši wiki strani." +msgid "" +"Some explanation and less formal informations about privacy policy are " +"available in our wiki." +msgstr "" +"Nekaj razlage in bolj poljudnih informacij o politiki zasebnosti je na voljo" +" na naši wiki strani." #: "/web/en/about/policies/privacy/index.php +41" msgid "https://wiki.mageia.org/en/Privacy_policy" diff --git a/langs/sl/contact.po b/langs/sl/contact.po index cdcd1a5f3..d918b3461 100644 --- a/langs/sl/contact.po +++ b/langs/sl/contact.po @@ -2,27 +2,27 @@ # Copyright (C) 2014 - 2016 Mageia # This file is distributed under the same license as # the content of the corresponding web page(s). -# +# # Generated by extract2gettext.php # Domain: contact -# +# # include translation strings from: # en/contact/index.php -# +# # Translators: -# Filip Komar , 2012-2016 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: contact\n" +"Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2016-08-06 11:27:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-06 11:37:00+0200\n" -"Last-Translator: filip.komar \n" -"Language-Team: Slovenian , Translation list \n" -"Language: sl\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-06 11:52+0000\n" +"Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" +"Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/sl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: sl\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" #: "/web/en/contact/index.php +10" msgid "Contact Us" @@ -81,7 +81,9 @@ msgid "You would like to report an issue" msgstr "Želite prijaviti hrošča?" #: "/web/en/contact/index.php +39" -msgid "Please see how to report an issue in our bugs database." +msgid "" +"Please see how to report an issue in our bugs" +" database." msgstr "Oglejte si, kako ga prijaviti v naši bazi." #: "/web/en/contact/index.php +40" @@ -93,7 +95,9 @@ msgid "You have an idea of whom to contact" msgstr "Veste, na koga bi se obrnili" #: "/web/en/contact/index.php +48" -msgid "Use the discuss mailing list or the forums for general Mageia discussions" +msgid "" +"Use the discuss mailing list or the " +"forums for general Mageia discussions" msgstr "Za splošne zadeve glede Mageje sta na voljo splošni poštni seznam in forumi" #: "/web/en/contact/index.php +48" @@ -101,11 +105,15 @@ msgid "https://forums.mageia.org/en/" msgstr "https://forums.mageia.org/en/" #: "/web/en/contact/index.php +49" -msgid "Use the dev mailing list for Mageia development discussions" +msgid "" +"Use the dev mailing list for Mageia development " +"discussions" msgstr "Uporabite poštni seznam za razvijalce za debato glede razvoja Mageje" #: "/web/en/contact/index.php +50" -msgid "Use one of the other mailing lists for discussions on other topics" +msgid "" +"Use one of the other " +"mailing lists for discussions on other topics" msgstr "Za druge zadeve poiščite ustrezen poštni seznam" #: "/web/en/contact/index.php +51" @@ -113,15 +121,25 @@ msgid "Contact the treasurer for donation questions" msgstr "Vprašanja glede donacij naslovite na blagajnika" #: "/web/en/contact/index.php +52" -msgid "Contact the sysadmin team for questions about mirrors, problems with your Mageia identity account, or other problems with Mageia infrastructure (there is also a public sysadmin-discuss mailing list if your question does not need to be private)" +msgid "" +"Contact the sysadmin team for questions about mirrors, " +"problems with your Mageia identity account, or other " +"problems with Mageia infrastructure (there is also a public sysadmin-discuss mailing list if your question does not need to be " +"private)" msgstr "Vprašanje o zrcalnih strežnikih, kakršnekoli probleme z vašo Mageia identiteto ali Magejino infrastrukturo lahko postavite ekipi sistemskih administratorjev (na voljo je tudi javni debatni poštni seznam sistemskih administratorjev, če tema ni ravno zasebna)" #: "/web/en/contact/index.php +53" -msgid "If you want to contact Council or Board for a public discussion, you can start a thread on a mailing-list and add the Board or Council alias in CC." +msgid "" +"If you want to contact Council or Board for a public discussion, you can " +"start a thread on a mailing-list and add the Board or Council alias in CC." msgstr "Če želite javno razpravo s Svetom ali Odborom, lahko začnete nit na poštnem seznamu in dodajte vzdevek Odbora ali Sveta v kopijo." #: "/web/en/contact/index.php +56" -msgid "In most cases you should avoid sending private emails and use appropriate public mailing list when possible." +msgid "" +"In most cases you should avoid sending private emails and use appropriate public mailing list when possible." msgstr "V večini primerov se izogibajte pošiljanju zasebne elektronske pošte. Raje uporabite ustrezen javni poštni seznam." #: "/web/en/contact/index.php +57" diff --git a/langs/sl/support.po b/langs/sl/support.po index 210cacf1a..4f005e568 100644 --- a/langs/sl/support.po +++ b/langs/sl/support.po @@ -2,27 +2,29 @@ # Copyright (C) 2014 - 2016 Mageia # This file is distributed under the same license as # the content of the corresponding web page(s). -# +# # Generated by extract2gettext.php # Domain: support -# +# # include translation strings from: # en/support/index.php -# +# # Translators: -# Filip Komar , 2012-2016 +# Filip Komar , 2014-2015 +# Rok Kepa , 2014 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: support\n" +"Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2016-08-06 11:27:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-06 11:34:00+0200\n" -"Last-Translator: filip.komar \n" -"Language-Team: Slovenian , Translation list \n" -"Language: sl\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-06 11:57+0000\n" +"Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" +"Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/sl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: sl\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" #: "/web/en/support/index.php +11" msgid "Support for Mageia distribution" @@ -69,7 +71,9 @@ msgid "Bugs Reports" msgstr "Poročanje hroščev" #: "/web/en/support/index.php +39" -msgid "You can look up existing %sdocumentation here%s. You may too look into our %sWiki%s." +msgid "" +"You can look up existing %sdocumentation here%s. You may too look into our " +"%sWiki%s." msgstr "Obstoječo dokumentacijo lahko pogledate %stukaj%s ali v našem %sWikiju%s." #: "/web/en/support/index.php +41" @@ -77,11 +81,15 @@ msgid "https://wiki.mageia.org" msgstr "https://wiki.mageia.org" #: "/web/en/support/index.php +44" -msgid "Updates are available for %s and %s (security and bug fixes) and published on an ongoing basis." +msgid "" +"Updates are available for %s and %s (security and bug fixes) and published " +"on an ongoing basis." msgstr "Posodobitve se redno izdajajo in so na voljo za izdajo %s in %s (varnostne izboljšave in popravki hroščev)." #: "/web/en/support/index.php +45" -msgid "Updates are available for %s (security and bug fixes) and published on an ongoing basis." +msgid "" +"Updates are available for %s (security and bug fixes) and published on an " +"ongoing basis." msgstr "Posodobitve se redno izdajajo in so na voljo za izdajo %s (varnostne izboljšave in popravki hroščev)." #: "/web/en/support/index.php +46" @@ -121,31 +129,50 @@ msgid "Mageia 1 was supported until December 1st, 2012." msgstr "Mageia 1 je bila podprta do 1. decembra 2012." #: "/web/en/support/index.php +62" -msgid "If you need help, information or directions about the Mageia distribution you installed or about the project, you can try to reach us through:" +msgid "" +"If you need help, information or directions about the Mageia distribution " +"you installed or about the project, you can try to reach us through:" msgstr "Pomoč, informacije ali navodila o distribuciji Mageia ali o projektu, lahko najdete na:" #: "/web/en/support/index.php +65" -msgid "Community support forums in English – see other Mageia community forums for support in your language;" +msgid "" +"Community support forums in " +"English – see other Mageia " +"community forums for support in your language;" msgstr "forumu s podporo skupnosti v angleškem jeziku – ali drugih forumih Mageia s podporo v drugih jezikih;" #: "/web/en/support/index.php +66" -msgid "IRC channels where you can discuss live with other Mageia users and contributors: #mageia or other localized channels;" +msgid "" +"IRC channels where you can discuss live with other Mageia users and " +"contributors: #mageia or other localized channels;" msgstr "IRC kanalih, kjer lahko v angleščini v živo razpravljate z drugimi uporabniki Mageje in njenimi soustvarjalci: #mageia ali kanali v drugih jezikih;" #: "/web/en/support/index.php +67" -msgid "our Wiki (still rough at the time, we are working on it!);" +msgid "" +"our Wiki (still rough at the " +"time, we are working on it!);" msgstr "na Wikiju (trenutno je še nepopoln, a delamo na tem!);" #: "/web/en/support/index.php +68" -msgid "our mailing-lists;" +msgid "" +"our mailing-lists;" msgstr "na naših poštnih seznamih;" #: "/web/en/support/index.php +69" -msgid "local events: follow our blog and calendar." +msgid "" +"local events: follow our blog " +"and calendar." msgstr "na krajevnih dogodkih: sledite našemu blogu in koledarju." #: "/web/en/support/index.php +74" -msgid "Mageia.Org does not provide or endorse commercial/professional support or other services around the distribution. But there are organizations providing such services and more." +msgid "" +"Mageia.Org does not provide or endorse commercial/professional support or " +"other services around the distribution. But there are organizations " +"providing such services and more." msgstr "Mageia.Org ne nudi ali potrjuje poslovne/profesionalne podpore ali drugih storitev v distribuciji. Vendar pa obstajajo organizacije, ki opravljajo takšne storitve in še več." #: "/web/en/support/index.php +75" @@ -157,7 +184,9 @@ msgid "https://wiki.mageia.org/en/Commercial_vendors" msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Commercial_vendors" #: "/web/en/support/index.php +80" -msgid "Mageia software runs on most x86 computer systems available as of today, April 2011." +msgid "" +"Mageia software runs on most x86 computer systems available as of today, " +"April 2011." msgstr "Programska oprema Mageia deluje na večini x86 računalniških sistemov, ki so sedaj na voljo." #: "/web/en/support/index.php +81" @@ -173,23 +202,32 @@ msgid "Memory (RAM): 512MB minimum, 2GB recommended;" msgstr "Spomin (RAM): minimalno 512 MB, priporočeno 2 GB;" #: "/web/en/support/index.php +86" -msgid "Storage (HDD or SSD): 5GB for a minimal installation, 20GB for a casual setup;" +msgid "" +"Storage (HDD or SSD): 5GB for a minimal installation, 20GB for a casual " +"setup;" msgstr "Prostorske zahteve (trdi disk ali disk z bliskovnim pomnilnikom - SSD): za minimalno namestitev 5 GB, za običajno 20 GB;" #: "/web/en/support/index.php +87" -msgid "This includes a few GB for user files. If you need more than you should take that in account too." +msgid "" +"This includes a few GB for user files. If you need more than you should take" +" that in account too." msgstr "To vključuje nekaj GB prostora za uporabniške datoteke. Če so prostorske zahteve uporabnikov večje, je to potrebno upoštevati." #: "/web/en/support/index.php +88" -msgid "Custom installations on less space are possible but this requires intermediate linux knowledge." +msgid "" +"Custom installations on less space are possible but this requires " +"intermediate linux knowledge." msgstr "Možne so namestitve po meri, ki potrebujejo manj prostora, a to zahteva nekaj znanja." #: "/web/en/support/index.php +89" -msgid "Optical drive: CD or DVD depending on the ISO you use (network, USB key installation available);" +msgid "" +"Optical drive: CD or DVD depending on the ISO you use (network, USB key " +"installation available);" msgstr "Optični pogon: CD ali DVD odvisno od slike ISO, ki jo uporabite (na voljo je namestitev iz omrežja, ali ključka USB);" #: "/web/en/support/index.php +90" -msgid "Graphic card: any AMD/ATI, Intel, Matrox, Nvidia, SiS or VIA graphic card;" +msgid "" +"Graphic card: any AMD/ATI, Intel, Matrox, Nvidia, SiS or VIA graphic card;" msgstr "Grafična kartica: katerikoli AMD/ATI, Intel, Matrox, Nvidia, SiS ali VIA;" #: "/web/en/support/index.php +91" @@ -197,11 +235,20 @@ msgid "Sound card: any AC97, HDA or Sound Blaster sound card." msgstr "Zvočna kartica: katerikoli AC97, HDA ali Sound Blaster." #: "/web/en/support/index.php +94" -msgid "For some kinds of hardware (Wi-Fi chipsets, 3D graphic cards) to work properly, specific firmware or software may be needed, this is available in a specific online repository called \"nonfree\" (learn more)." +msgid "" +"For some kinds of hardware (Wi-Fi chipsets, 3D graphic cards) to work " +"properly, specific firmware or software may be needed, this is available in " +"a specific online repository called \"nonfree\" (learn" +" more)." msgstr "Za pravilno delovanje nekaterih vrst strojne opreme (Wi-Fi čipovje, 3D grafične kartice), je lahko potrebna določena strojna programska oprema ali posebna programska oprema. Le-te so na voljo v skladišču paketov imenovanem \"nonfree\" (več o tem)." #: "/web/en/support/index.php +95" -msgid "We may set up a hardware compatibility list/directory as well as a hardware certification process; but that's still at the planning stage. Feel free to join/contact our Web and QA teams if you would like to help in this regard." +msgid "" +"We may set up a hardware compatibility list/directory as well as a hardware " +"certification process; but that's still at the planning stage. Feel free to " +"join/contact our Web and QA teams if " +"you would like to help in this regard." msgstr "Možno je, da bomo sestavili seznam združljive strojne opreme, kot tudi proces njenega potrjevanja, a to je še vedno v fazi načrtovanja. Po želji se nam pridružite ali se obrnite na našo spletno in QA ekipo, če bi želeli pomagati v zvezi s tem." #: "/web/en/support/index.php +95" @@ -213,8 +260,7 @@ msgid "https://wiki.mageia.org/en/QA_Team" msgstr "https://wiki.mageia.org/en/QA_Team" #: "/web/en/support/index.php +99" -msgid "You may check and report bugs on our Bugzilla (bugs.mageia.org)." +msgid "" +"You may check and report bugs on our Bugzilla " +"(bugs.mageia.org)." msgstr "Lahko jih preverite ali poročate v naši Bugzilli (bugs.mageia.org)." - -#~ msgid "Mageia 4 will be supported until September 19th, 2015." -#~ msgstr "Mageia 4 bo podprta do 19. septembra 2015." -- cgit v1.2.1