From 59d27b67c4af936c70b72860af10e1c1138ab654 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Manuel Hiebel Date: Tue, 7 Mar 2017 01:43:24 +0100 Subject: Update i18n string sync with text (new xfce iso) --- langs/sl/cauldron.po | 82 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------- 1 file changed, 46 insertions(+), 36 deletions(-) (limited to 'langs/sl') diff --git a/langs/sl/cauldron.po b/langs/sl/cauldron.po index c780c8f67..18359e7b7 100644 --- a/langs/sl/cauldron.po +++ b/langs/sl/cauldron.po @@ -16,7 +16,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" -"POT-Creation-Date: 2016-07-01 20:37:31+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-03-07 00:41:48+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-07-01 20:50+0200\n" "Last-Translator: Filip Komar \n" "Language-Team: Slovenian , Translation list \n" @@ -171,7 +171,8 @@ msgid "LiveDVDs" msgstr "LiveDVD-ji" #: "/web/en/6/download_index.php +206" -msgid "Live ISO's let you try %s without installation. You can run Mageia directly from a DVD or USB device, and try it using one of the graphical user interfaces such as GNOME or PLASMA." +#, fuzzy +msgid "Live ISO's let you try %s without installation. You can run Mageia directly from a DVD or USB device, and try it using one of the graphical user interfaces such as GNOME, Plasma or Xfce." msgstr "Medij Live vam omogoča preizkus operacijskega sistema %s brez namestitve. Poženete jo lahko neposredno z medija DVD ali ključka USB. Tako jo boste lahko preizkusili z uporabo enega od grafičnih uporabniških vmesnikov kot je na primer GNOME ali PLAZMA." #: "/web/en/6/download_index.php +207" @@ -243,134 +244,140 @@ msgid "GNOME Desktop" msgstr "Namizje GNOME" #: "/web/en/6/download_index.php +252" -msgid "PLASMA Desktop" -msgstr "Namizje PLAZMA" +#, fuzzy +msgid "Plasma Desktop" +msgstr "Namizno okolje" + +#: "/web/en/6/download_index.php +256" +#, fuzzy +msgid "Xfce Desktop" +msgstr "Namizno okolje" -#: "/web/en/6/download_index.php +265" +#: "/web/en/6/download_index.php +271" msgid "Network installer" msgstr "Omrežna namestitev" -#: "/web/en/6/download_index.php +268" +#: "/web/en/6/download_index.php +274" msgid "Network installer, Free Software CD" msgstr "Odtis nosilca CD z izključno odprtokodno programsko opremo in omrežno namestitvijo" -#: "/web/en/6/download_index.php +269" +#: "/web/en/6/download_index.php +275" msgid "Contain only free software" msgstr "Vsebuje samo odprto programsko opremo" -#: "/web/en/6/download_index.php +272" +#: "/web/en/6/download_index.php +278" msgid "Network installer + nonfree firmware CD" msgstr "Odtis nosilca CD z odprtokodno programsko opremo ter lastniško strojno programsko opremo in omrežno namestitvijo" -#: "/web/en/6/download_index.php +273" +#: "/web/en/6/download_index.php +279" msgid "Contain nonfree drivers needed for some disc controllers, some network cards, etc." msgstr "Vsebuje lastniško programsko opremo, ki potrebujejo jo nekateri krmilniki diskov, omrežne kartice ..." -#: "/web/en/6/download_index.php +277" +#: "/web/en/6/download_index.php +283" msgid "Free Software CD" msgstr "CD z odprtokodno programsko opremo" -#: "/web/en/6/download_index.php +279" +#: "/web/en/6/download_index.php +285" msgid "Nonfree Firmware CD" msgstr "Odtis diska CD, ki vključuje lastniško strojno programsko opremo" -#: "/web/en/6/download_index.php +284" +#: "/web/en/6/download_index.php +290" msgid "Supported Architecture" msgstr "Podprte arhitekture" -#: "/web/en/6/download_index.php +287" +#: "/web/en/6/download_index.php +293" msgid "Most new computers support x86-64 (also known as AMD64 and Intel64), but some laptop processors and netbook processors do not support it." msgstr "Večina novih računalnikov je arhitekture x86-64 (poznana tudi z nazivoma AMD64 in Intel64) z izjemo nekaterih manj zmogljivih prenosnikov." -#: "/web/en/6/download_index.php +291" +#: "/web/en/6/download_index.php +297" msgid "This version runs on all PCs including those that support 64 Bit. If you have more than 3 GB of RAM you should prefer the 64 Bit version though." msgstr "Ta verzija teče na vseh osebnih računalnikih, vključno s tistimi s 64 bitno arhitekturo. A če imate več kot 3 GB delovnega pomnilnika raje izberite tistega s 64 bitno arhitekturo." -#: "/web/en/6/download_index.php +303" +#: "/web/en/6/download_index.php +309" msgid "Download Method" msgstr "Metoda prenosa" -#: "/web/en/6/download_index.php +305" +#: "/web/en/6/download_index.php +311" msgid "Direct Link" msgstr "Povezava za neposreden prenos" -#: "/web/en/6/download_index.php +306" +#: "/web/en/6/download_index.php +312" msgid "You will be redirected to a HTTP or FTP mirror." msgstr "Preusmerjeni boste na HTTP ali FTP zrcalo." -#: "/web/en/6/download_index.php +312" +#: "/web/en/6/download_index.php +318" msgid "BitTorrent" msgstr "BitTorrent" -#: "/web/en/6/download_index.php +313" +#: "/web/en/6/download_index.php +319" msgid "We recommend you to use BitTorrent for downloading as it usually give a higher speeds and more reliable download of large files." msgstr "Za prenos priporočamo BitTorrent, saj običajno omogoča hitrejši in zanesljivejši prenos večjih datotek." -#: "/web/en/6/download_index.php +313" +#: "/web/en/6/download_index.php +319" msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/BitTorrent" msgstr "http://sl.wikipedia.org/wiki/BitTorrent" -#: "/web/en/6/download_index.php +314" +#: "/web/en/6/download_index.php +320" msgid "BitTorrent link are not yet available." msgstr "BitTorrent še ni na voljo." -#: "/web/en/6/download_index.php +331" +#: "/web/en/6/download_index.php +337" msgid "Format" msgstr "Oblika" -#: "/web/en/6/download_index.php +332" +#: "/web/en/6/download_index.php +338" msgid "link" msgstr "povezava" -#: "/web/en/6/download_index.php +431" +#: "/web/en/6/download_index.php +442" msgid "Release notes" msgstr "Opombe ob izdaji" -#: "/web/en/6/download_index.php +432" +#: "/web/en/6/download_index.php +443" msgid "More about known issues or limitation in installation and usage" msgstr "Več o znanih napakah ali omejitvah namestitve ter uporabe" -#: "/web/en/6/download_index.php +433" +#: "/web/en/6/download_index.php +444" msgid "Which to choose" msgstr "kateri medij izbrati (v angleščini)" -#: "/web/en/6/download_index.php +433" +#: "/web/en/6/download_index.php +444" msgid "https://wiki.mageia.org/en/Installation_Media" msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Installation_Media" -#: "/web/en/6/download_index.php +434" +#: "/web/en/6/download_index.php +445" msgid "Get ISO on USB flash drive" msgstr "Odlaganje odtisa nosilca za namestitev na ključek USB" -#: "/web/en/6/download_index.php +435" +#: "/web/en/6/download_index.php +446" msgid "Newcomer? Here's a wiki page for you." msgstr "Novinka ali novinec? Tukaj je stran wiki prav za to. (v angleščini)" -#: "/web/en/6/download_index.php +435" +#: "/web/en/6/download_index.php +446" msgid "https://wiki.mageia.org/en/Newcomers_start_here" msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Newcomers_start_here" -#: "/web/en/6/download_index.php +436" +#: "/web/en/6/download_index.php +447" msgid "Help us on %s" msgstr "Pomagajte nam pri projektu %s" -#: "/web/en/6/download_index.php +440" +#: "/web/en/6/download_index.php +451" msgid "Looking for a stable release?" msgstr "Iščete stabilno izdajo?" -#: "/web/en/6/download_index.php +442" +#: "/web/en/6/download_index.php +453" msgid "It is here." msgstr "Najdete jo tukaj." -#: "/web/en/6/download_index.php +444" +#: "/web/en/6/download_index.php +455" msgid "Upgrading
from %s ?" msgstr "Nadgrajujete
(%s)?" -#: "/web/en/6/download_index.php +446" +#: "/web/en/6/download_index.php +457" msgid "do not use LiveDVDs;" msgstr "ne uporabljajte LiveDVD-ja;" -#: "/web/en/6/download_index.php +447" +#: "/web/en/6/download_index.php +458" msgid "see the upgrade guide" msgstr "oglejte si vodič za nadgradnjo (v angleščini)" @@ -410,6 +417,9 @@ msgstr "Znane napake" msgid "Bugs Reports" msgstr "Poročila o hroščih" +#~ msgid "PLASMA Desktop" +#~ msgstr "Namizje PLAZMA" + #~ msgid "LiveDVDs contain all languages and is available in both 32 and 64bit." #~ msgstr "LiveDVD je na voljo v vseh jezikih in tako za 32 kot tudi za 64 bitno arhitekturo." -- cgit v1.2.1