From 48728d48812d22d2e9a1c4fbee57938d6c5fe2e5 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Yuri Chornoivan Date: Wed, 30 Aug 2023 20:45:41 +0300 Subject: Update Slovenian translation from Tx --- langs/sl/support.po | 118 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------- langs/sl/timeline.po | 55 +++++++----------------- 2 files changed, 101 insertions(+), 72 deletions(-) (limited to 'langs/sl') diff --git a/langs/sl/support.po b/langs/sl/support.po index 81e24a65d..f7291558d 100644 --- a/langs/sl/support.po +++ b/langs/sl/support.po @@ -2,13 +2,13 @@ # Copyright (C) 2014 - 2023 Mageia # This file is distributed under the same license as # the content of the corresponding web page(s). -# +# # Generated by extract2gettext.php # Domain: support -# +# # include translation strings from: # en/support/index.php -# +# # Translators: # Filip Komar , 2014-2017 # Filip Komar , 2014-2017, 2019 @@ -22,10 +22,10 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2014-03-21 18:07+0000\n" "Last-Translator: Filip Komar , 2023\n" "Language-Team: Slovenian (http://app.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/sl/)\n" -"Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" #: "/web/en/support/index.php +12" @@ -73,7 +73,9 @@ msgid "Bugs Reports" msgstr "Poročanje hroščev" #: "/web/en/support/index.php +39" -msgid "You can look up existing %sdocumentation here%s. You may too look into our %sWiki%s." +msgid "" +"You can look up existing %sdocumentation here%s. You may too look into our " +"%sWiki%s." msgstr "Obstoječo dokumentacijo lahko pogledate %stukaj%s ali v našem %sWikiju%s." #: "/web/en/support/index.php +41" @@ -81,11 +83,15 @@ msgid "https://wiki.mageia.org" msgstr "https://wiki.mageia.org" #: "/web/en/support/index.php +44" -msgid "Updates are available for %s and %s (security and bug fixes) and published on an ongoing basis." +msgid "" +"Updates are available for %s and %s (security and bug fixes) and published " +"on an ongoing basis." msgstr "Posodobitve se redno izdajajo in so na voljo za izdajo %s in %s (varnostne izboljšave in popravki hroščev)." #: "/web/en/support/index.php +45" -msgid "Updates are available for %s (security and bug fixes) and published on an ongoing basis." +msgid "" +"Updates are available for %s (security and bug fixes) and published on an " +"ongoing basis." msgstr "Posodobitve se redno izdajajo in so na voljo za izdajo %s (varnostne izboljšave in popravki hroščev)." #: "/web/en/support/index.php +46" @@ -109,22 +115,21 @@ msgid "And at least three months after the new release is out." msgstr "Plus tri mesece po novi izdaji." #: "/web/en/support/index.php +57" -#, fuzzy msgid "Mageia 9 will be supported until March 31st, 2025" -msgstr "Mageia 1 je bila podprta do 1. decembra 2012." +msgstr "Mageia 9 bo podprta vsaj do 31. marca 2025." #: "/web/en/support/index.php +58" -#, fuzzy msgid "Mageia 8 was supported until November 30th, 2023" -msgstr "Mageia 3 je bila podprta do 26. novembra 2014." +msgstr "Mageia 8 je bila podprta do 30. novembra 2023" #: "/web/en/support/index.php +59" -#, fuzzy msgid "Mageia 8 will be supported until November 30th, 2023" -msgstr "Mageia 3 je bila podprta do 26. novembra 2014." +msgstr "Mageia 8 bo podprta do 30. novembra 2023" #: "/web/en/support/index.php +60" -msgid "Mageia 8 will be supported until August 31st, 2022, or for at least 3 months after Mageia 9 release." +msgid "" +"Mageia 8 will be supported until August 31st, 2022, or for at least 3 months" +" after Mageia 9 release." msgstr "Mageia 8 bo podprta do 31. avgusta 2022 in vsaj še 3 mesece po izidu Mageje 9." #: "/web/en/support/index.php +60" @@ -144,7 +149,9 @@ msgid "Mageia 5 was supported until December 31st, 2017." msgstr "Mageia 5 je bila podprta do 31. decembra 2017." #: "/web/en/support/index.php +65" -msgid "More details and advice are available on our %swiki page%s and from %sour blog%s." +msgid "" +"More details and advice are available on our %swiki page%s and from %sour " +"blog%s." msgstr "Več podrobnosti ter koristni nasveti so na voljo na %sstrani wiki%s in %snašem blogu%s." #: "/web/en/support/index.php +66" @@ -172,31 +179,50 @@ msgid "Mageia 1 was supported until December 1st, 2012." msgstr "Mageia 1 je bila podprta do 1. decembra 2012." #: "/web/en/support/index.php +78" -msgid "If you need help, information or directions about the Mageia distribution you installed or about the project, you can try to reach us through:" +msgid "" +"If you need help, information or directions about the Mageia distribution " +"you installed or about the project, you can try to reach us through:" msgstr "Pomoč, informacije ali navodila o distribuciji Mageia ali o projektu, lahko najdete na:" #: "/web/en/support/index.php +81" -msgid "Community support forums in English – see other Mageia community forums for support in your language;" +msgid "" +"Community support forums in " +"English – see other Mageia " +"community forums for support in your language;" msgstr "forumu s podporo skupnosti v angleškem jeziku – ali drugih forumih Mageia s podporo v drugih jezikih;" #: "/web/en/support/index.php +82" -msgid "IRC channels where you can discuss live with other Mageia users and contributors: #mageia or other localized channels;" +msgid "" +"IRC channels where you can discuss live with other Mageia users and " +"contributors: #mageia or other localized channels;" msgstr "IRC kanalih, kjer lahko v angleščini v živo razpravljate z drugimi uporabniki Mageje in njenimi soustvarjalci: #mageia ali kanali v drugih jezikih;" #: "/web/en/support/index.php +83" -msgid "our Wiki (still rough at the time, we are working on it!);" +msgid "" +"our Wiki (still rough at the " +"time, we are working on it!);" msgstr "na Wikiju (trenutno je še nepopoln, a delamo na tem!);" #: "/web/en/support/index.php +84" -msgid "our mailing-lists;" +msgid "" +"our mailing-lists;" msgstr "na naših poštnih seznamih;" #: "/web/en/support/index.php +85" -msgid "local events: follow our blog and calendar." +msgid "" +"local events: follow our blog " +"and calendar." msgstr "na krajevnih dogodkih: sledite našemu blogu in koledarju." #: "/web/en/support/index.php +90" -msgid "Mageia.Org does not provide or endorse commercial/professional support or other services around the distribution. But there are organizations providing such services and more." +msgid "" +"Mageia.Org does not provide or endorse commercial/professional support or " +"other services around the distribution. But there are organizations " +"providing such services and more." msgstr "Mageia.Org ne nudi ali potrjuje poslovne/profesionalne podpore ali drugih storitev v distribuciji. Vendar pa obstajajo organizacije, ki opravljajo takšne storitve in še več." #: "/web/en/support/index.php +91" @@ -208,7 +234,9 @@ msgid "https://wiki.mageia.org/en/Commercial_vendors" msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Commercial_vendors" #: "/web/en/support/index.php +96" -msgid "Each release of Mageia software runs on most i586 and x86_64 computer systems available at the release time." +msgid "" +"Each release of Mageia software runs on most i586 and x86_64 computer " +"systems available at the release time." msgstr "Vsaka izdaja programske opreme Mageia deluje na večini i586 in x86_64 računalniških sistemov, ki so takrat na voljo." #: "/web/en/support/index.php +97" @@ -228,7 +256,9 @@ msgid "For headless systems that minimum can be usable." msgstr "Ta minimum je lahko povsem uporaben v tekstovnih okoljih." #: "/web/en/support/index.php +103" -msgid "For low memory intensive programs and light graphical Desktop Environments like Xfce the minimum is 1GB." +msgid "" +"For low memory intensive programs and light graphical Desktop Environments " +"like Xfce the minimum is 1GB." msgstr "Za spominsko manj zahtevne programe in grafična okolja kot recimo Xfce je minimum 1 GB." #: "/web/en/support/index.php +104" @@ -236,23 +266,33 @@ msgid "For more feature rich like Gnome and Plasma the minimum is 2GB." msgstr "Za grafično bogatejša grafična okolja kot sta Gnome in Plasma pa je minimum 2 GB." #: "/web/en/support/index.php +105" -msgid "Storage (HDD or SSD): 5GB for a minimal installation, 20GB for a casual setup;" +msgid "" +"Storage (HDD or SSD): 5GB for a minimal installation, 20GB for a casual " +"setup;" msgstr "Prostorske zahteve (trdi disk ali disk z bliskovnim pomnilnikom - SSD): za minimalno namestitev 5 GB, za običajno 20 GB;" #: "/web/en/support/index.php +106" -msgid "This includes a few GB for user files. If you need more than you should take that in account too." +msgid "" +"This includes a few GB for user files. If you need more than you should take" +" that in account too." msgstr "To vključuje nekaj GB prostora za uporabniške datoteke. Če so prostorske zahteve uporabnikov večje, je to potrebno upoštevati." #: "/web/en/support/index.php +107" -msgid "Custom installations on less space are possible but this requires intermediate linux knowledge." +msgid "" +"Custom installations on less space are possible but this requires " +"intermediate linux knowledge." msgstr "Možne so namestitve po meri, ki potrebujejo manj prostora, a to zahteva nekaj znanja." #: "/web/en/support/index.php +108" -msgid "Bootable USB port or optical drive capable of using media with a storage capacity of at least 4GB used for installation." +msgid "" +"Bootable USB port or optical drive capable of using media with a storage " +"capacity of at least 4GB used for installation." msgstr "Ključek USB ali optični pogon za medije z vsaj 4GB kapacitete za uporabo pri namestitvi." #: "/web/en/support/index.php +109" -msgid "Smaller media capacity is used for network installation, but a reliable Internet connection is needed." +msgid "" +"Smaller media capacity is used for network installation, but a reliable " +"Internet connection is needed." msgstr "Za omrežno namestitev je možno uporabiti manjše medije, a je potrebna zanesljiva spletna povezava." #: "/web/en/support/index.php +110" @@ -260,7 +300,8 @@ msgid "More information at %sdownloads page%s." msgstr "Več informacij na strani s %sprenosi%s." #: "/web/en/support/index.php +111" -msgid "Graphic card: any AMD/ATI, Intel, Matrox, Nvidia, SiS or VIA graphic card;" +msgid "" +"Graphic card: any AMD/ATI, Intel, Matrox, Nvidia, SiS or VIA graphic card;" msgstr "Grafična kartica: katerikoli AMD/ATI, Intel, Matrox, Nvidia, SiS ali VIA;" #: "/web/en/support/index.php +112" @@ -268,11 +309,20 @@ msgid "Sound card: any AC97, HDA or Sound Blaster sound card." msgstr "Zvočna kartica: katerikoli AC97, HDA ali Sound Blaster." #: "/web/en/support/index.php +115" -msgid "For some kinds of hardware (Wi-Fi chipsets, 3D graphic cards) to work properly, specific firmware or software may be needed, this is available in a specific online repository called \"nonfree\" (learn more)." +msgid "" +"For some kinds of hardware (Wi-Fi chipsets, 3D graphic cards) to work " +"properly, specific firmware or software may be needed, this is available in " +"a specific online repository called \"nonfree\" (learn" +" more)." msgstr "Za pravilno delovanje nekaterih vrst strojne opreme (Wi-Fi čipovje, 3D grafične kartice), je lahko potrebna določena strojna programska oprema ali posebna programska oprema. Le-te so na voljo v skladišču paketov imenovanem \"nonfree\" (več o tem)." #: "/web/en/support/index.php +116" -msgid "We may set up a hardware compatibility list/directory as well as a hardware certification process; but that's still at the planning stage. Feel free to join/contact our Web and QA teams if you would like to help in this regard." +msgid "" +"We may set up a hardware compatibility list/directory as well as a hardware " +"certification process; but that's still at the planning stage. Feel free to " +"join/contact our Web and QA teams if " +"you would like to help in this regard." msgstr "Možno je, da bomo sestavili seznam združljive strojne opreme, kot tudi proces njenega potrjevanja, a to je še vedno v fazi načrtovanja. Po želji se nam pridružite ali se obrnite na našo spletno in QA ekipo, če bi želeli pomagati v zvezi s tem." #: "/web/en/support/index.php +116" @@ -284,5 +334,7 @@ msgid "https://wiki.mageia.org/en/QA_Team" msgstr "https://wiki.mageia.org/en/QA_Team" #: "/web/en/support/index.php +120" -msgid "You may check and report bugs on our Bugzilla (bugs.mageia.org)." +msgid "" +"You may check and report bugs on our Bugzilla " +"(bugs.mageia.org)." msgstr "Lahko jih preverite ali poročate v naši Bugzilli (bugs.mageia.org)." diff --git a/langs/sl/timeline.po b/langs/sl/timeline.po index 77a79028e..ae2c06f51 100644 --- a/langs/sl/timeline.po +++ b/langs/sl/timeline.po @@ -1,37 +1,38 @@ # gettext catalog for timeline web page(s) -# Copyright (C) 2014 - 2019 Mageia +# Copyright (C) 2014 - 2023 Mageia # This file is distributed under the same license as # the content of the corresponding web page(s). -# +# # Generated by extract2gettext.php # Domain: timeline -# +# # include translation strings from: # en/timeline/index.php -# +# # Translators: # Filip Komar , 2014,2017-2018 +# Filip Komar , 2023 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-25 07:57:28+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-03-16 16:07+0100\n" -"Last-Translator: Filip Komar \n" -"Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/sl/)\n" -"Language: sl\n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-17 18:08+0000\n" +"Last-Translator: Filip Komar , 2023\n" +"Language-Team: Slovenian (http://app.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/sl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" #: "/web/en/timeline/index.php +40" msgid "2023" -msgstr "" +msgstr "2023" #: "/web/en/timeline/index.php +41" msgid "August" -msgstr "" +msgstr "avgust" #: "/web/en/timeline/index.php +41" msgid "Mageia %s is released." @@ -178,7 +179,8 @@ msgid "With an incredible response, first donations and discussions abound." msgstr "Prvi odziv je bil neverjeten; donacij in razprav je na pretek." #: "/web/en/timeline/index.php +89" -msgid "Project gets structured, governance takes slowly shape (first board, teams)." +msgid "" +"Project gets structured, governance takes slowly shape (first board, teams)." msgstr "Projekt se strukturira, uprava se prične oblikovati (prvi odbor, ekipe)." #: "/web/en/timeline/index.php +91" @@ -186,7 +188,9 @@ msgid "September" msgstr "september" #: "/web/en/timeline/index.php +92" -msgid "Mageia starts as a fork of Mandriva Linux." +msgid "" +"Mageia starts as a fork of " +"Mandriva Linux." msgstr "Mageia se je odcepila iz distribucije Mandriva Linux." #: "/web/en/timeline/index.php +93" @@ -196,30 +200,3 @@ msgstr "Mageia.Org je registrirano združenje v Parizu (Francija)." #: "/web/en/timeline/index.php +102" msgid "Mageia Timeline" msgstr "Časovnica Mageje" - -#~ msgid "Mageia 7 is released." -#~ msgstr "Izdana je Mageia 7." - -#~ msgid "Mageia 6 is released." -#~ msgstr "Izdana je Mageia 6." - -#~ msgid "Mageia 5 updated to 5.1." -#~ msgstr "Izdana je posodobitev Mageje 5 z oznako verzije 5.1." - -#~ msgid "Mageia 5 is released." -#~ msgstr "Izdana je Mageia 5." - -#~ msgid "Mageia 4 updated to 4.1." -#~ msgstr "Izdana je posodobitev Mageje 4 z oznako verzije 4.1." - -#~ msgid "Mageia 4 is released." -#~ msgstr "Izdana je Mageia 4." - -#~ msgid "Mageia 3 is released." -#~ msgstr "Izdana je Mageia 3." - -#~ msgid "Mageia 2 is released." -#~ msgstr "Izdana je Mageia 2." - -#~ msgid "Mageia 1 is released." -#~ msgstr "Izdana je Mageia 1." -- cgit v1.2.1