From 2f3343eee6fb2398b97cc8ac27ce5856f81d5f1e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Yuri Chornoivan Date: Thu, 21 Jul 2022 16:54:37 +0300 Subject: Update Russian translation --- langs/ru/support.po | 171 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------- 1 file changed, 104 insertions(+), 67 deletions(-) (limited to 'langs/ru/support.po') diff --git a/langs/ru/support.po b/langs/ru/support.po index 37a022806..2b33a92f2 100644 --- a/langs/ru/support.po +++ b/langs/ru/support.po @@ -1,31 +1,32 @@ # gettext catalog for support web page(s) -# Copyright (C) 2014 - 2019 Mageia +# Copyright (C) 2014 - 2022 Mageia # This file is distributed under the same license as # the content of the corresponding web page(s). -# +# # Generated by extract2gettext.php # Domain: support -# +# # include translation strings from: # en/support/index.php -# +# # Translators: # AlexL , 2016-2019 # Boris Zhalilo , 2014 # Валентин Сайков , 2014-2015 # Валентин Сайков , 2015 +# Виктор, 2022 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2022-06-16 19:32:42+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-07-15 00:24+0000\n" -"Last-Translator: AlexL \n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-21 18:07+0000\n" +"Last-Translator: Виктор, 2022\n" "Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/ru/)\n" -"Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ru\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n" #: "/web/en/support/index.php +12" @@ -34,11 +35,11 @@ msgstr "Поддержка дистрибутива Mageia" #: "/web/en/support/index.php +13" msgid "List of support resources for Mageia distribution." -msgstr "Список страниц, на которых можно найти поддержку по работе в дистрибутиве Mageia." +msgstr "Список ресурсов поддержки для дистрибутива Mageia." #: "/web/en/support/index.php +14" msgid "mageia, linux, support, help, hardware, qa, test" -msgstr "Магея, Linux, поддержка, справка, оборудование, тестирование, качество" +msgstr "Mageia, Linux, поддержка, справка, оборудование, качество, тестирование" #: "/web/en/support/index.php +22" msgid "Support" @@ -58,7 +59,7 @@ msgstr "Документация" #: "/web/en/support/index.php +27" msgid "Updates" -msgstr "Обновление" +msgstr "Обновления" #: "/web/en/support/index.php +28" msgid "Lifecycle" @@ -66,14 +67,16 @@ msgstr "Жизненный цикл" #: "/web/en/support/index.php +29" msgid "Hardware Requirements" -msgstr "Требования по оборудованию" +msgstr "Требования к оборудованию" #: "/web/en/support/index.php +30" msgid "Bugs Reports" msgstr "Отчёты об ошибках" #: "/web/en/support/index.php +39" -msgid "You can look up existing %sdocumentation here%s. You may too look into our %sWiki%s." +msgid "" +"You can look up existing %sdocumentation here%s. You may too look into our " +"%sWiki%s." msgstr "%sТут%s вы можете ознакомиться с уже созданной документацией. Также вы можете найти документацию в нашей %sWiki%s." #: "/web/en/support/index.php +41" @@ -81,11 +84,15 @@ msgid "https://wiki.mageia.org" msgstr "https://wiki.mageia.org" #: "/web/en/support/index.php +44" -msgid "Updates are available for %s and %s (security and bug fixes) and published on an ongoing basis." +msgid "" +"Updates are available for %s and %s (security and bug fixes) and published " +"on an ongoing basis." msgstr "Вы можете воспользоваться обновлениями для %s и для %s (исправление недостатков безопасности и недостатков программного обеспечения)." #: "/web/en/support/index.php +45" -msgid "Updates are available for %s (security and bug fixes) and published on an ongoing basis." +msgid "" +"Updates are available for %s (security and bug fixes) and published on an " +"ongoing basis." msgstr "Вы можете воспользоваться обновлениями для %s (исправление недостатков безопасности и недостатков программного обеспечения), которые публикуются, только такие недостатки будут устранены." #: "/web/en/support/index.php +46" @@ -102,26 +109,23 @@ msgstr "Поддержка выпусков Mageia осуществляется #: "/web/en/support/index.php +53" msgid "Or a minimum of 3 months after the next release, whichever is longer" -msgstr "" +msgstr "Или не менее 3 месяцев после выхода следующей версии, в зависимости от того, что дольше." #: "/web/en/support/index.php +54" msgid "And at least three months after the new release is out." msgstr "" #: "/web/en/support/index.php +57" -#, fuzzy msgid "Mageia 8 will be supported until August 31st, 2022." -msgstr "Поддержка Mageia 7 будет осуществляться до 30 декабря 2020 года." +msgstr "Поддержка Mageia 8 будет осуществляться до 31 августа 2022 года." #: "/web/en/support/index.php +57" -#, fuzzy msgid "Mageia 8 was supported until August 31st, 2022." -msgstr "Поддержка Mageia 7 будет осуществляться до 30 декабря 2020 года." +msgstr "Поддержка Mageia 8 осуществлялась до 31 августа 2022 года." #: "/web/en/support/index.php +58" -#, fuzzy msgid "Mageia 7 was supported until June 30th, 2021." -msgstr "Поддержка Mageia 5 осуществлялась до 31 декабря 2017 года." +msgstr "Поддержка Mageia 7 осуществлялась до 30 июня 2021 года." #: "/web/en/support/index.php +59" msgid "Mageia 6 was supported until September 30th, 2019." @@ -132,7 +136,9 @@ msgid "Mageia 5 was supported until December 31st, 2017." msgstr "Поддержка Mageia 5 осуществлялась до 31 декабря 2017 года." #: "/web/en/support/index.php +62" -msgid "More details and advice are available on our %swiki page%s and from %sour blog%s." +msgid "" +"More details and advice are available on our %swiki page%s and from %sour " +"blog%s." msgstr "Подробное описание приведено на %sстранице вики%s и в %sнашем блоге%s." #: "/web/en/support/index.php +63" @@ -149,7 +155,7 @@ msgstr "Поддержка Mageia 4 осуществлялась до 19 сен #: "/web/en/support/index.php +68" msgid "Mageia 3 was supported until November 26th, 2014." -msgstr "Mageia 3 официально поддерживалась до 26 ноября 2014 года." +msgstr "Поддержка Mageia 3 осуществлялась до 26 ноября 2014 года." #: "/web/en/support/index.php +69" msgid "Mageia 2 was supported until November 22nd, 2013." @@ -160,32 +166,50 @@ msgid "Mageia 1 was supported until December 1st, 2012." msgstr "Поддержка Mageia 1 осуществлялась до 1 декабря 2012 года." #: "/web/en/support/index.php +75" -msgid "If you need help, information or directions about the Mageia distribution you installed or about the project, you can try to reach us through:" +msgid "" +"If you need help, information or directions about the Mageia distribution " +"you installed or about the project, you can try to reach us through:" msgstr "Если вам нужны справочные данные, информация о направлении дистрибутива Mageia, то вы можете связаться с нами с помощью таких каналов связи:" #: "/web/en/support/index.php +78" -msgid "Community support forums in English – see other Mageia community forums for support in your language;" -msgstr "форумы поддержки сообщества на английском – - см. другие форумы сообщества Mageia если нужна поддержка на вашем родном языке;" +msgid "" +"Community support forums in " +"English – see other Mageia " +"community forums for support in your language;" +msgstr "форумы поддержки сообщества на английском – см. другие форумы сообщества Mageia, если нужна поддержка на вашем родном языке;" #: "/web/en/support/index.php +79" -#, fuzzy -msgid "IRC channels where you can discuss live with other Mageia users and contributors: #mageia or other localized channels;" -msgstr "каналы IRC, где вы можете в режиме реального времени обсудить Mageia с другими пользователями или участниками разработки: #mageia или каналы на других языках;" +msgid "" +"IRC channels where you can discuss live with other Mageia users and " +"contributors: #mageia or other localized channels;" +msgstr "каналы IRC, где вы можете напрямую пообщаться с другими пользователями и участниками Mageia: #mageia или другие локализованные каналы;" #: "/web/en/support/index.php +80" -msgid "our Wiki (still rough at the time, we are working on it!);" -msgstr "наша Wiki (все еще находится в состоянии наполнения данными, мы над этим работаем!);" +msgid "" +"our Wiki (still rough at the " +"time, we are working on it!);" +msgstr "наша Вики (все еще наполняется данными, мы над этим работаем!);" #: "/web/en/support/index.php +81" -msgid "our mailing-lists;" +msgid "" +"our mailing-lists;" msgstr "наши списки рассылки;" #: "/web/en/support/index.php +82" -msgid "local events: follow our blog and calendar." +msgid "" +"local events: follow our blog " +"and calendar." msgstr "следите за нашим блогом и календарем." #: "/web/en/support/index.php +87" -msgid "Mageia.Org does not provide or endorse commercial/professional support or other services around the distribution. But there are organizations providing such services and more." +msgid "" +"Mageia.Org does not provide or endorse commercial/professional support or " +"other services around the distribution. But there are organizations " +"providing such services and more." msgstr "Mageia.Org не предоставляет и не сертифицирует никаких услуг с коммерческой или профессиональной поддержкой и других услуг, связанных с дистрибутивом. Но существуют организации, которые предоставляют эти и другие услуги." #: "/web/en/support/index.php +88" @@ -197,7 +221,9 @@ msgid "https://wiki.mageia.org/en/Commercial_vendors" msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Commercial_vendors" #: "/web/en/support/index.php +93" -msgid "Each release of Mageia software runs on most i586 and x86_64 computer systems available at the release time." +msgid "" +"Each release of Mageia software runs on most i586 and x86_64 computer " +"systems available at the release time." msgstr "Программное обеспечение всех выпусков Mageia может работать на большинстве современных систем на основе процессоров семейства i586 и x86_64." #: "/web/en/support/index.php +94" @@ -210,38 +236,50 @@ msgstr "Процессор: любой процессор AMD, Intel или VIA; #: "/web/en/support/index.php +98" msgid "Memory (RAM): 512MB minimum, 2GB recommended;" -msgstr "Оперативная память (RAM): минимум - 512 МБ, рекомендуется - 2 ГБ;" +msgstr "Оперативная память (ОЗУ): минимум 512 МБ, рекомендуется 2 ГБ;" #: "/web/en/support/index.php +99" msgid "For headless systems that minimum can be usable." -msgstr "" +msgstr "Для «безголовых» систем можно использовать этот минимум." #: "/web/en/support/index.php +100" -msgid "For low memory intensive programs and light graphical Desktop Environments like Xfce the minimum is 1GB." -msgstr "" +msgid "" +"For low memory intensive programs and light graphical Desktop Environments " +"like Xfce the minimum is 1GB." +msgstr "Для программ с низким потреблением памяти и легких графических сред рабочего стола, таких как Xfce, минимум составляет 1 ГБ." #: "/web/en/support/index.php +101" msgid "For more feature rich like Gnome and Plasma the minimum is 2GB." -msgstr "" +msgstr "Для более многофункциональных, таких как Gnome и Plasma, минимумом является 2 ГБ." #: "/web/en/support/index.php +102" -msgid "Storage (HDD or SSD): 5GB for a minimal installation, 20GB for a casual setup;" -msgstr "Винчестер (HDD или SSD): 5 ГБ для минимальной установки, 20 ГБ для полноценной системы;" +msgid "" +"Storage (HDD or SSD): 5GB for a minimal installation, 20GB for a casual " +"setup;" +msgstr "Хранилище (HDD или SSD): 5 ГБ для минимальной установки, 20 ГБ для обычной установки;" #: "/web/en/support/index.php +103" -msgid "This includes a few GB for user files. If you need more than you should take that in account too." -msgstr "Сюда включены и несколько ГБ для пользовательских файлов. Если вам нужно больше, вам следует это учесть." +msgid "" +"This includes a few GB for user files. If you need more than you should take" +" that in account too." +msgstr "Это учитывая несколько ГБ пользовательских файлов. Если вам нужно больше, следует это учесть." #: "/web/en/support/index.php +104" -msgid "Custom installations on less space are possible but this requires intermediate linux knowledge." -msgstr "Можно установить нетипичную версию системы, которая потребует меньше места на диске, но для этого нужны специальные знания по linux." +msgid "" +"Custom installations on less space are possible but this requires " +"intermediate linux knowledge." +msgstr "Возможна пользовательская установка, которая займет меньше места на диске, но потребуются специальные знания по Linux." #: "/web/en/support/index.php +105" -msgid "Bootable USB port or optical drive capable of using media with a storage capacity of at least 4GB used for installation." +msgid "" +"Bootable USB port or optical drive capable of using media with a storage " +"capacity of at least 4GB used for installation." msgstr "Порт USB с возможностью использования на нём загрузочных носителей или устройство для чтения оптических дисков с возможностью чтения носителей вместимостью менее 4 ГБ, которые используются для установки." #: "/web/en/support/index.php +106" -msgid "Smaller media capacity is used for network installation, but a reliable Internet connection is needed." +msgid "" +"Smaller media capacity is used for network installation, but a reliable " +"Internet connection is needed." msgstr "Для установки по сети можно воспользоваться носителями данных меньшей вместимости, но для такого режима установки требуется надёжное соединение с интернетом." #: "/web/en/support/index.php +107" @@ -249,7 +287,8 @@ msgid "More information at %sdownloads page%s." msgstr "Подробнее об этом на странице %sзагрузки%s." #: "/web/en/support/index.php +108" -msgid "Graphic card: any AMD/ATI, Intel, Matrox, Nvidia, SiS or VIA graphic card;" +msgid "" +"Graphic card: any AMD/ATI, Intel, Matrox, Nvidia, SiS or VIA graphic card;" msgstr "Графическая карта: любая графическая карта AMD/ATI, Intel, Matrox, Nvidia, SiS или VIA;" #: "/web/en/support/index.php +109" @@ -257,12 +296,21 @@ msgid "Sound card: any AC97, HDA or Sound Blaster sound card." msgstr "Звуковая карта: любая звуковая карта семейств AC97, HDA или Sound Blaster." #: "/web/en/support/index.php +112" -msgid "For some kinds of hardware (Wi-Fi chipsets, 3D graphic cards) to work properly, specific firmware or software may be needed, this is available in a specific online repository called \"nonfree\" (learn more)." +msgid "" +"For some kinds of hardware (Wi-Fi chipsets, 3D graphic cards) to work " +"properly, specific firmware or software may be needed, this is available in " +"a specific online repository called \"nonfree\" (learn" +" more)." msgstr "Для работы некоторого оборудования могут потребоваться несвободные драйверы, которые можно установить из репозитория «nonfree» (узнать больше)." #: "/web/en/support/index.php +113" -msgid "We may set up a hardware compatibility list/directory as well as a hardware certification process; but that's still at the planning stage. Feel free to join/contact our Web and QA teams if you would like to help in this regard." -msgstr "Возможно, нами будет создан специальный список или каталог сертификации оборудования, но эта идея все еще находится на стадии планирования. Если вы хотите помочь нам с ее реализацией, пожалуйста, свяжитесь или приобщитесь к нашей интернет-команде и команде по обеспечению качества." +msgid "" +"We may set up a hardware compatibility list/directory as well as a hardware " +"certification process; but that's still at the planning stage. Feel free to " +"join/contact our Web and QA teams if " +"you would like to help in this regard." +msgstr "Возможно, нами будет создан специальный список или каталог сертификации оборудования, но эта идея все еще находится на стадии планирования. Если вы хотите помочь нам с ее реализацией, присоединяйтесь или свяжитесь с нашей интернет-командой и командой проверки качества." #: "/web/en/support/index.php +113" msgid "https://wiki.mageia.org/en/Web_team" @@ -273,18 +321,7 @@ msgid "https://wiki.mageia.org/en/QA_Team" msgstr "https://wiki.mageia.org/en/QA_Team" #: "/web/en/support/index.php +117" -msgid "You may check and report bugs on our Bugzilla (bugs.mageia.org)." -msgstr "Ознакомиться со списком недостатков и сообщить о недостатках можно с помощью нашей системы оповещения об ошибках (bugs.mageia.org)." - -#, fuzzy -#~ msgid "Mageia 7 will be supported until May 31st, 2021." -#~ msgstr "Поддержка Mageia 5 осуществлялась до 31 декабря 2017 года." - -#~ msgid "Mageia 6 will be supported until September 30th, 2019." -#~ msgstr "Поддержка Mageia 6 будет осуществляться до 30 сентября 2019 года." - -#~ msgid "Mageia 7 will be supported until December 30th, 2020." -#~ msgstr "Поддержка Mageia 7 будет осуществляться до 30 декабря 2020 года." - -#~ msgid "Mageia 7 was supported until December 30th, 2020." -#~ msgstr "Поддержка Mageia 7 осуществлялась до 30 декабря 2020 года." +msgid "" +"You may check and report bugs on our Bugzilla " +"(bugs.mageia.org)." +msgstr "Ознакомиться со списком и сообщить об ошибках можно с помощью нашей системы Bugzilla (bugs.mageia.org)." -- cgit v1.2.1