From c27c040f3352245ac41cd1d02dede6c4a06d5777 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Alexey Loginov Date: Tue, 23 Jun 2015 15:13:48 +0300 Subject: Updated Russian translation --- langs/ru/contribute.po | 267 +++++++++++++++++++++++++++++++++---------------- 1 file changed, 183 insertions(+), 84 deletions(-) (limited to 'langs/ru/contribute.po') diff --git a/langs/ru/contribute.po b/langs/ru/contribute.po index 2666a0784..f85488334 100644 --- a/langs/ru/contribute.po +++ b/langs/ru/contribute.po @@ -2,13 +2,13 @@ # Copyright (C) 2014 - 2014 Mageia # This file is distributed under the same license as # the content of the corresponding web page(s). -# +# # Generated by extract2gettext.php # Domain: contribute -# +# # include translation strings from: # en/contribute/index.php -# +# # Translators: # Анатолий Валерианович , 2014 msgid "" @@ -16,14 +16,18 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-03-20 18:32:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-04-24 12:34+0000\n" -"Last-Translator: Анатолий Валерианович \n" -"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/ru/)\n" +"PO-Revision-Date: 2015-06-23 15:04+0300\n" +"Last-Translator: AlexL \n" +"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/" +"ru/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: ru\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n" +"%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n" +"X-Generator: Poedit 1.6.9\n" #: "/web/en/contribute/index.php +12" msgid "Contribute to Mageia" @@ -40,18 +44,28 @@ msgstr "mageia, участие, установки, операционная с #: "/web/en/contribute/index.php +27" msgid "" "Many people from all over the world gather to build Mageia – a Linux-" -"based operating system and a lively, fun community for building Free Software projects." -msgstr "Люди со всего мира являются участниками проекта Mageia - операционной системы, основанной на Linux и живом, веселом сообществе с созданием проектов свободного программного обеспечения ." +"based operating system and a lively, fun community for building Free " +"Software projects." +msgstr "" +"Люди со всего мира являются участниками проекта Mageia - операционной " +"системы, основанной на Linux и живом, веселом сообществе с созданием " +"проектов свободного программного обеспечения ." #: "/web/en/contribute/index.php +28" msgid "" "Contributing is open to anyone, this is Free Software! If you are curious " -"and willing to join, there are things you can do, depending on your time and" -" skills; you will always find someone to welcome and help/mentor you if " +"and willing to join, there are things you can do, depending on your time and " +"skills; you will always find someone to welcome and help/mentor you if " "needed so that your contribution to the project can be as good as it can be!" -msgstr "Участие может принять любой, - это свободное программное обеспечение! Если вы интересуетесь проектом и хотите к нему присоединиться, вы можете помочь различными способами. Уровень вашего участия зависит от времени, которое вы можете посвятить проекту и ваших навыков; вы всегда найдете кого-то, кто поможет вам, даст совет. И так ваш вклад в проект будет максимально эффективным!" +msgstr "" +"Участие может принять любой, - это свободное программное обеспечение! Если " +"вы интересуетесь проектом и хотите к нему присоединиться, вы можете помочь " +"различными способами. Уровень вашего участия зависит от времени, которое вы " +"можете посвятить проекту и ваших навыков; вы всегда найдете кого-то, кто " +"поможет вам, даст совет. И так ваш вклад в проект будет максимально " +"эффективным!" #: "/web/en/contribute/index.php +29" msgid "Check what you could do below!" @@ -65,7 +79,9 @@ msgstr "Время" msgid "" "How much free time do you have? and how much of it do you want to commit to " "Mageia? See what you can do:" -msgstr "Есть свободное время? Какую его часть вы готовы посвятить работе над Mageia? Ниже приведено примерное распределение по времени возможных задач:" +msgstr "" +"Есть свободное время? Какую его часть вы готовы посвятить работе над Mageia? " +"Ниже приведено примерное распределение по времени возможных задач:" #: "/web/en/contribute/index.php +37" msgid "A few minutes" @@ -75,19 +91,25 @@ msgstr "Несколько минут" msgid "" "Stop by the forums support " "section and check if you can answer a question." -msgstr "Загляните в раздел поддержки форума и попробуйте ответить на один из вопросов." +msgstr "" +"Загляните в раздел поддержки форума " +" и попробуйте ответить на один из вопросов." #: "/web/en/contribute/index.php +40" msgid "" "Talk about the project to people around you, on your blog, your Twitter " "account, at your work place." -msgstr "Сообщите о проекте вашим знакомым, напишите о нем в блоге, в вашем потоке сообщений Twitter, познакомьте с ним ваших коллег." +msgstr "" +"Сообщите о проекте вашим знакомым, напишите о нем в блоге, в вашем потоке " +"сообщений Twitter, познакомьте с ним ваших коллег." #: "/web/en/contribute/index.php +41" msgid "" -"If you encounter a bug you can reproduce consistently, submit a bug report." -msgstr "Если вы столкнулись с недостатком, который можно воспроизвести, создайте отчет об ошибке ." +"If you encounter a bug you can reproduce consistently, submit a bug report." +msgstr "" +"Если вы столкнулись с недостатком, который можно воспроизвести, создайте отчет об ошибке ." #: "/web/en/contribute/index.php +42" msgid "Make a donation!" @@ -101,13 +123,17 @@ msgstr "Несколько часов" msgid "" "Stop by a Mageia event, like a test day to find, reproduce and help resolve " "bugs." -msgstr "Примите участие в каком-то из событий Mageia, в частности в днях тестирования с целью выявления, воспроизведения и исправления недостатков." +msgstr "" +"Примите участие в каком-то из событий Mageia, в частности в днях " +"тестирования с целью выявления, воспроизведения и исправления недостатков." #: "/web/en/contribute/index.php +49" msgid "" "Subscribe to a team discussion list and follow what happens there, try to " "see how you can bring something useful to it." -msgstr "Подпишитесь на список рассылки какой-то команды и следите за сообщениями, чтобы определить способ помощи проекту." +msgstr "" +"Подпишитесь на список рассылки какой-то команды и следите за сообщениями, " +"чтобы определить способ помощи проекту." #: "/web/en/contribute/index.php +53" msgid "A few weeks or more" @@ -117,14 +143,19 @@ msgstr "Несколько недель или месяцев" msgid "" "Learn about free software, open source collaboration in general, and Mageia " "in particular." -msgstr "Ознакомьтесь с принципами свободного программного обеспечения, сотрудничеством в рамках проектов с открытым кодом, в частности Mageia." +msgstr "" +"Ознакомьтесь с принципами свободного программного обеспечения, " +"сотрудничеством в рамках проектов с открытым кодом, в частности Mageia." #: "/web/en/contribute/index.php +56" msgid "" "If you are a student, consider talking to your tutor about participating " "into the project as part of your studies; you don't specifically need to be " "studying Computer Science to do so." -msgstr "Если вы ученик или студент, попробуйте обсудить с вашим преподавателем участие в проекте в пределах вашего учебного курса, для этого не обязательно специализироваться на компьютерных науках." +msgstr "" +"Если вы ученик или студент, попробуйте обсудить с вашим преподавателем " +"участие в проекте в пределах вашего учебного курса, для этого не обязательно " +"специализироваться на компьютерных науках." #: "/web/en/contribute/index.php +64" msgid "Roles" @@ -137,12 +168,17 @@ msgstr "Помощь пользователям и информационная #: "/web/en/contribute/index.php +68" msgid "" "Want to welcome and help new users or share tips with experienced ones? In " -"IRC channels, forums, mailing-lists, local " -"events? Just get in touch with us via one of these channels and share the " -"fun!" -msgstr "Хотите поздравить и помочь новым пользователям или поделиться полезными знаниями с опытными? Хотите общения на каналах IRC , форумах , в списках рассылки или на местных встречах? Свяжитесь с нами одним из указанных выше способов и начинайте работу!" +"IRC channels, forums, mailing-lists, local events? Just get in touch with " +"us via one of these channels and share the fun!" +msgstr "" +"Хотите поздравить и помочь новым пользователям или поделиться полезными " +"знаниями с опытными? Хотите общения на каналах IRC , форумах , в списках рассылки " +" или на местных встречах? Свяжитесь с нами одним из указанных выше " +"способов и начинайте работу!" #: "/web/en/contribute/index.php +71" msgid "Writing, copywriting and documenting" @@ -150,13 +186,18 @@ msgstr "Создание текстов, корректировка тексто #: "/web/en/contribute/index.php +72" msgid "" -"You have a taste for practical, clear, concise, proofread, nice writing? You" -" like to take the challenge of explaining clearly complex ideas or systems " +"You have a taste for practical, clear, concise, proofread, nice writing? You " +"like to take the challenge of explaining clearly complex ideas or systems " "and teaching others? You know how to mix form & content to push the " -"right message? Get in touch with our Documentation " -"team!" -msgstr "Обладаете навыками написания полезных, понятным, коротких, грамотных и приятных в чтении текстов? Нравится это непростое искусство объяснять сложные идеи, системы и учебный процесс? Знаете, как совместить форму и содержание так, чтобы достичь желаемого результата? Свяжитесь с нашей командой по документированию !" +"right message? Get in touch with our Documentation team!" +msgstr "" +"Обладаете навыками написания полезных, понятным, коротких, грамотных и " +"приятных в чтении текстов? Нравится это непростое искусство объяснять " +"сложные идеи, системы и учебный процесс? Знаете, как совместить форму и " +"содержание так, чтобы достичь желаемого результата? Свяжитесь с нашей командой по " +"документированию !" #: "/web/en/contribute/index.php +75" msgid "Translating" @@ -166,10 +207,15 @@ msgstr "Перевод" msgid "" "Mageia is localized in more than 180 languages! Clarifying, completing, " "improving translations of software, guides, tutorials, Web sites, marketing " -"material, etc. happens thanks to the effort of so many contributors. Join them!" -msgstr "Существуют переводы частей Mageia - более 180 языков! Улучшения, дополнения и усовершенствования переводов программного обеспечения, справочников, руководств, вебсайтов, маркетингового материала и т.д. происходит благодаря усилиям многих людей. Присоединяйтесь к команде переводчиков !" +"material, etc. happens thanks to the effort of so many contributors. Join them!" +msgstr "" +"Существуют переводы частей Mageia - более 180 языков! Улучшения, дополнения " +"и усовершенствования переводов программного обеспечения, справочников, " +"руководств, вебсайтов, маркетингового материала и т.д. происходит благодаря " +"усилиям многих людей. Присоединяйтесь к команде переводчиков !" #: "/web/en/contribute/index.php +79" msgid "Triaging" @@ -177,15 +223,24 @@ msgstr "Борьба с недостатками" #: "/web/en/contribute/index.php +80" msgid "" -"Bugs happen! And some get reported. So, logically they need to be triaged to" -" make the task of the packagers/developers fixing them easier: validation " -"(is the bug reproducible?), collecting the needed debugging info from the " -"reporter, assigning the report properly. Grow the Triage team and " -"be the link between users who report bugs in the forums or mailing-lists, " -"and the Mageia Bugzilla used by " -"developers." -msgstr "В программах встречаются ошибки! О некоторых из них нам сообщают. Итак, следует определить причину недостатка, чтобы опакечивающему или разработчикам было проще этот недостаток исправить: подтверждение (определение того, можно воспроизвести недостаток), сбора нужных диагностических данных, надлежащих адресов отчета по недостаткам. приобщитесь к команде по борьбе с нарушениями , станьте промежуточным звеном между пользователями, которые сообщают о недостатках на форумах или в списках рассылки, с системой оповещения о недостатках Mageia , которой пользуются разработчики." +"Bugs happen! And some get reported. So, logically they need to be triaged to " +"make the task of the packagers/developers fixing them easier: validation (is " +"the bug reproducible?), collecting the needed debugging info from the " +"reporter, assigning the report properly. Grow the Triage team and be the link between users who " +"report bugs in the forums or mailing-lists, and the Mageia Bugzilla used by developers." +msgstr "" +"В программах встречаются ошибки! О некоторых из них нам сообщают. Итак, " +"следует определить причину недостатка, чтобы опакечивающему или " +"разработчикам было проще этот недостаток исправить: подтверждение " +"(определение того, можно воспроизвести недостаток), сбора нужных " +"диагностических данных, надлежащих адресов отчета по недостаткам. приобщитесь к команде по борьбе с " +"нарушениями , станьте промежуточным звеном между пользователями, которые " +"сообщают о недостатках на форумах или в списках рассылки, с системой оповещения о недостатках Mageia , " +"которой пользуются разработчики." #: "/web/en/contribute/index.php +83" msgid "Testing & QA" @@ -193,23 +248,34 @@ msgstr "Тестирование и обеспечение качества" #: "/web/en/contribute/index.php +84" msgid "" -"We can't ship software if we are not confident it works well! Testers and QA people make " -"sure what we do (software, packages, ISO's, Web sites) match our " -"expectations for quality before they reach users." -msgstr "Нельзя поставлять программное обеспечение, если нет уверенности в его работоспособности! Участники команды тестирования и обеспечения качества работают над тем, чтобы программное обеспечение, пакеты, образы ISO и вебсайты соответствовали стандартам качества до того, как они попадут на суд пользователей." +"We can't ship software if we are not confident it works well! Testers and QA people make sure " +"what we do (software, packages, ISO's, Web sites) match our expectations for " +"quality before they reach users." +msgstr "" +"Нельзя поставлять программное обеспечение, если нет уверенности в его " +"работоспособности! Участники " +"команды тестирования и обеспечения качества работают над тем, чтобы " +"программное обеспечение, пакеты, образы ISO и вебсайты соответствовали " +"стандартам качества до того, как они попадут на суд пользователей." #: "/web/en/contribute/index.php +87" msgid "Marketing, Communication & Evangelism" -msgstr "Маркетинг, работа со средствами массовой информации и распространением информации" +msgstr "" +"Маркетинг, работа со средствами массовой информации и распространением " +"информации" #: "/web/en/contribute/index.php +88" msgid "" -"Better understanding of who uses and contributes to the project to help them" -" even more, making sure the Mageia voice is consistent and heard, that's a " +"Better understanding of who uses and contributes to the project to help them " +"even more, making sure the Mageia voice is consistent and heard, that's a " "job for the marcomm " "team (Marketing and Communication), on both global and local scales." -msgstr "Лучше понимание того, кто пользуется и вносит свой вклад в проект, чтобы оказать большую помощь, убедившись, что голос Mageia услышан и понят, это работа marcomm команды (маркетинг и коммуникация), на мировом и локальном уровне. " +msgstr "" +"Лучше понимание того, кто пользуется и вносит свой вклад в проект, чтобы " +"оказать большую помощь, убедившись, что голос Mageia услышан и понят, это " +"работа marcomm команды (маркетинг и коммуникация), на мировом и локальном уровне. " #: "/web/en/contribute/index.php +91" msgid "Graphic & UI design" @@ -219,9 +285,13 @@ msgstr "Графика и дизайн" msgid "" "Software isn't only about code neither is Mageia only about technology. So " "make it human, practical and beautiful! If you have a talent and experience " -"in graphic design, ergonomics join the artwork team!" -msgstr "Программное обеспечение не только код и не одни только технологии Mageia. Поэтому сделайте его удобным, практичным и красивым! Если у Вас есть талант и опыт в графическом дизайне, эргономике присоединяйтесь к artwork команде!" +"in graphic design, ergonomics join the artwork team!" +msgstr "" +"Программное обеспечение не только код и не одни только технологии Mageia. " +"Поэтому сделайте его удобным, практичным и красивым! Если у Вас есть талант " +"и опыт в графическом дизайне, эргономике присоединяйтесь к artwork команде!" #: "/web/en/contribute/index.php +95" msgid "Coding & packaging" @@ -232,9 +302,13 @@ msgid "" "Contribute to the core of the distribution with your technical skills! " "Adding, fixing, patching and maintaining software to be included in the " "distribution, from upstream projects or from Mageia-specific sources. Join " -"the Packagers " -"team!" -msgstr "Создайте основу дистрибутива с помощью ваших технических навыков! Добавление, исправление, наложение патчей и сопровождение программного обеспечения, которое является частью дистрибутива, основных проектов и специфических для Mageia пакетов. Присоединяйтесь к команде сборщиков пакетов !" +"the Packagers team!" +msgstr "" +"Создайте основу дистрибутива с помощью ваших технических навыков! " +"Добавление, исправление, наложение патчей и сопровождение программного " +"обеспечения, которое является частью дистрибутива, основных проектов и " +"специфических для Mageia пакетов. Присоединяйтесь к команде сборщиков пакетов !" #: "/web/en/contribute/index.php +99" msgid "Web, tools, systems design & administration" @@ -246,10 +320,16 @@ msgid "" "collaborate. These need experts to build, maintain, develop, provide and " "manage servers, connections, security, applications, data flow, etc. It " "takes from system " -"administrators to Web " -"designers/developers/integrators to manage this huge task." -msgstr "Mageia зависит от инфраструктуры и инструментов, которые позволяют всем сотрудничать. Они нужны специалистам, чтобы строить, поддерживать, развивать, обеспечивать и управлять серверами, связи, безопасности, приложений, потоков информации, и т.д. Этим занимается системные администраторы в Веб дизайн/разработка/интеграция управляющие этой огромной работой." +"administrators to Web designers/developers/integrators to manage this huge task." +msgstr "" +"Mageia зависит от инфраструктуры и инструментов, которые позволяют всем " +"сотрудничать. Они нужны специалистам, чтобы строить, поддерживать, " +"развивать, обеспечивать и управлять серверами, связи, безопасности, " +"приложений, потоков информации, и т.д. Этим занимается системные администраторы в Веб дизайн/разработка/" +"интеграция управляющие этой огромной работой." #: "/web/en/contribute/index.php +103" msgid "Mirroring" @@ -257,27 +337,39 @@ msgstr "Хранения копий данных" #: "/web/en/contribute/index.php +104" msgid "" -"Making all the software provided by Mageia available requires several mirrors around the world, " -"to distribute ISO's and software packages. If you have some disk space and " -"bandwidth to share, please see" -" how you can provide an official Mageia mirror." -msgstr "Чтобы каждый мог получить доступ к программному обеспечению Mageia (образам системы и хранилищ пакетов), нам нужны несколько зеркал хранилищ данных по всему миру . Если вы можете предоставить нам место для хранения данных и канал для их распространения, пожалуйста, ознакомьтесь с тем, как можно создать официальное зеркало данных Mageia ." +"Making all the software provided by Mageia available requires several mirrors around the world, to " +"distribute ISO's and software packages. If you have some disk space and " +"bandwidth to share, please see how you can provide an " +"official Mageia mirror." +msgstr "" +"Чтобы каждый мог получить доступ к программному обеспечению Mageia (образам " +"системы и хранилищ пакетов), нам нужны несколько зеркал хранилищ данных по всему миру . Если вы можете " +"предоставить нам место для хранения данных и канал для их распространения, " +"пожалуйста, ознакомьтесь с тем, как " +"можно создать официальное зеркало данных Mageia ." #: "/web/en/contribute/index.php +107" msgid "Donating" -msgstr "Финансовая поддержка" +msgstr "Пожертвуйте" #: "/web/en/contribute/index.php +108" msgid "" "Financial donations help us allocate specific tasks, secure our " -"infrastructure, fund events, goodies & transportation. 200+ persons already expressed their trust in us with" -" their money, hardware or other resources. We keep a public record of what we get and how we use " -"it." -msgstr "Финансовая поддержка поможет нам в выполнении определенных задач, защите нашей инфраструктуры, финансировании встреч, приобретении полезных мелочей и уплате транспортных услуг. Нам помогли более 200 человек , в частности оказана поддержка деньгами, оборудованием и другими ресурсами. Мы ведем открытую запись полученных ресурсов и сообщаем о способах их использования ." +"infrastructure, fund events, goodies & transportation. 200+ persons already expressed their trust in us with their " +"money, hardware or other resources. We keep a public record of what we get and how we use it." +msgstr "" +"Финансовая поддержка поможет нам в выполнении определенных задач, защите " +"нашей инфраструктуры, финансировании встреч, приобретении полезных мелочей и " +"уплате транспортных услуг. Нам помогли более 200 " +"человек , в частности оказана поддержка деньгами, оборудованием и " +"другими ресурсами. Мы ведем открытую запись " +"полученных ресурсов и сообщаем о способах их использования ." #: "/web/en/contribute/index.php +111" msgid "Data mining" @@ -288,7 +380,11 @@ msgid "" "There are tons of data out there, most of which we don't use, or even know " "about. If you like to grab and analyze data to reveal & visualize it to " "spot what we can do even better, get in touch!" -msgstr "В наших хранилищах множество данных, большинство из которых мы не используем или даже не знаем об их существовании. Если вам нравится обрабатывать и анализировать данные, создавать визуальные модели, с помощью которых можно выявлять скрытые закономерности, свяжитесь с нами!" +msgstr "" +"В наших хранилищах множество данных, большинство из которых мы не используем " +"или даже не знаем об их существовании. Если вам нравится обрабатывать и " +"анализировать данные, создавать визуальные модели, с помощью которых можно " +"выявлять скрытые закономерности, свяжитесь с нами!" #: "/web/en/contribute/index.php +115" msgid "Designing, experimenting, revealing the unknown" @@ -299,4 +395,7 @@ msgid "" "Ideas are great, actionable prototypes are even better. The Mageia project " "is not only about making a different Linux distribution but also about " "building new products and experiences with it and with the data around it." -msgstr "Идеи - замечательная вещь, но работоспособные прототипы - еще лучше. Проект Mageia - это не только еще один дистрибутив Linux, но и проект по созданию новых продуктов и способов работы с дистрибутивом и связанными с ним данными." +msgstr "" +"Идеи - замечательная вещь, но работоспособные прототипы - еще лучше. Проект " +"Mageia - это не только еще один дистрибутив Linux, но и проект по созданию " +"новых продуктов и способов работы с дистрибутивом и связанными с ним данными." -- cgit v1.2.1