From c810d190a1fbe0ad737a7618744a1e680c0f9e33 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?R=C3=A9mi=20Verschelde?= Date: Tue, 5 May 2015 09:57:50 +0200 Subject: Update Russian translations by xlin --- langs/ru/cauldron.po | 30 +++++++++++++++--------------- 1 file changed, 15 insertions(+), 15 deletions(-) (limited to 'langs/ru/cauldron.po') diff --git a/langs/ru/cauldron.po b/langs/ru/cauldron.po index 2dd2edc4d..7450be0ba 100644 --- a/langs/ru/cauldron.po +++ b/langs/ru/cauldron.po @@ -20,8 +20,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2015-05-03 21:42:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-05-04 08:51+0000\n" -"Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-04 13:33+0000\n" +"Last-Translator: Valentin XliN Saikov \n" "Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/ru/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -79,11 +79,11 @@ msgid "" " graduated Beta testing, and should be a release-ready product suitable for " "advanced users and reviewers. However, beginning users and critical-" "applications users may wish to wait for the final release planned for %s." -msgstr "" +msgstr "Это RC (Release Candidate или кандидат на выпуск). Программное обеспечение RC было проверено в течение бета-выпусков, оно должно быть пригодным к использованию на уровне окончательного выпуска пользователями и рецензентами. Впрочем, начинающим и пользователям промышленного уровня стоит ожидать окончательный выпуск, выход которого планируется на %s." #: "/web/en/5/download_index.php +147" msgid "May 2015" -msgstr "" +msgstr "Май 2015" #: "/web/en/5/download_index.php +147" msgid "" @@ -120,7 +120,7 @@ msgstr "Unetbootin не поддерживается." msgid "" "If you have UEFI, a procedure is available in the wiki." -msgstr "" +msgstr "Если в вашей системе используется UEFI, описание процедуры приведено в вики." #: "/web/en/5/download_index.php +165" msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Unified_Extensible_Firmware_Interface" @@ -156,7 +156,7 @@ msgstr "Чтобы записать образ ISO Mageia на диск USB, в #: "/web/en/5/download_index.php +174" msgid "For Linux, IsoDumper, available inside repo. Or any tools based on dd." -msgstr "" +msgstr "В Linux можно воспользоваться программой IsoDumper из хранилищ пакетов дистрибутива. Или любыми инструментами на основе dd." #: "/web/en/5/download_index.php +176" msgid "For windows use usbdumper." @@ -210,7 +210,7 @@ msgstr "Средство установки предусматривает во msgid "" "For 32 and 64bit, size of the ISOs is about %sGB. For the dualarch it's " "about %sGB." -msgstr "" +msgstr "Размер 32-битного и 64-битного образов примерно равен %sГБ. Образ системы двойной архитектуры имеет размер примерно %sГБ." #: "/web/en/5/download_index.php +210" msgid "LiveCDs and LiveDVDs" @@ -221,7 +221,7 @@ msgid "" "Live ISO's let you try %s without installation. You can run Mageia directly " "from a CD, DVD or USB device, and try it using one of the graphical user " "interfaces such as GNOME or KDE." -msgstr "" +msgstr "С помощью образов Live ISO вы сможете попробовать %s без установки. Операционная система Mageia будет запущена непосредственно с компакт-диска, DVD или диска USB. Вы сможете ознакомиться с одним из графических интерфейсов системы, в частности GNOME или KDE." #: "/web/en/5/download_index.php +213" msgid "" @@ -249,7 +249,7 @@ msgstr "Воспользуйтесь этими образами и ознако msgid "" "For LiveDVDs, size of the ISOs is about %sGB. For the LiveCDs it's about " "%sMB." -msgstr "" +msgstr "Для образов LiveDVD размер ISO примерно равен %s ГБ. Размер образа для компакт-диска - примерно %s МБ." #: "/web/en/5/download_index.php +225" msgid "Wired Network-based Installation CD" @@ -267,7 +267,7 @@ msgstr "Список возможных вариантов можно найти #: "/web/en/5/download_index.php +227" msgid "https://wiki.mageia.org/en/Boot.iso_install" -msgstr "" +msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Boot.iso_install" #: "/web/en/5/download_index.php +228" msgid "" @@ -385,21 +385,21 @@ msgstr "Эта версия пригодна для всех персональ msgid "" "The dualarch DVD contains only a minimal list of packages and a lite " "desktop, %s, to fit on %sGB." -msgstr "" +msgstr "На DVD двойной архитектуры содержится лишь минимальный список пакетов к неприхотливой графической среде, %s, размер - %s ГБ." #: "/web/en/5/download_index.php +327" msgid "" "Dual iso size is intended to be small for advanced users, only network " "proprietary drivers are included." -msgstr "" +msgstr "Размер образа iso двойной архитектуры является малым, поскольку образ предназначен для опытных пользователей. В него включены только закрытые драйверы сетевых устройств." #: "/web/en/5/download_index.php +328" msgid "You will have to add remote nonfree media if you need some more." -msgstr "" +msgstr "Если вам нужны какие-то другие пакеты, вам придется добавить отдаленное хранилище пакетов nonfree." #: "/web/en/5/download_index.php +329" msgid "Furthermore UEFI is not supported." -msgstr "" +msgstr "Кроме того, не предусмотрена поддержка UEFI." #: "/web/en/5/download_index.php +331" msgid "" @@ -457,7 +457,7 @@ msgstr "Заметки к выпуску" #: "/web/en/5/download_index.php +497" msgid "More about known issues or limitation in installation and usage" -msgstr "" +msgstr "Больше о известных проблемах и ограничениях в установке и использовании" #: "/web/en/5/download_index.php +498" msgid "Which to choose" -- cgit v1.2.1