From 375e180fe4c915c843cb9e268fe8c44faf206b7b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Romain d'Alverny Date: Sat, 30 Jun 2012 16:30:12 +0000 Subject: =?UTF-8?q?localization=20of=20support=20page=20(R=C3=A9mi)?= MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit --- langs/it/support.it.lang | 126 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 126 insertions(+) create mode 100755 langs/it/support.it.lang (limited to 'langs/it/support.it.lang') diff --git a/langs/it/support.it.lang b/langs/it/support.it.lang new file mode 100755 index 000000000..0a5b66040 --- /dev/null +++ b/langs/it/support.it.lang @@ -0,0 +1,126 @@ +# Generated by pa2lang.php on 2012-06-30T00:39:05+02:00 +# from /media/data/Mageia SVN/web/www/trunk/en/support/locales.php $_t + +;Support for Mageia distribution +Supporto per la distribuzione Mageia + + + +;List of support resources for Mageia distribution. +Lista delle risorse di supporto per la distribuzione Mageia. + + + +;mageia, linux, support, help, hardware, qa, test +mageia, linux, supporto, aiuto, hardware, qa, test + + + +;Support +Supporto + + + +;Community Support +Supporto della Comunità + + + +;Professional Support +Supporto Professionale + + + +;Hardware Requirements +Requisiti di Sistema + + + +;If you need help, information or directions about the Mageia distribution you installed or about the project, you can try to reach us through: +Se hai bisogno di aiuto, informazioni o guide riguardo alla distribuzione Mageia che hai installato o riguardo al progetto, puoi provare a contattarci tramite: + + + +;Community support forums in English – see other Mageia community forums for support in your language; +I forum di supporto della comunità in Inglese – vedi altri forum di supporto della comunità Mageia per il supporto nella tua lingua; + + + +;IRC channels where you can discuss live with other Mageia users and contributors: #mageia or other localized channels; +I canali IRC dove puoi discutere dal vivo con altri utenti e collaboratori Mageia: #mageia o gli altri canali; localizzati + + + +;our Wiki (still rough at the time, we are working on it!); +Il nostro Wiki (ancora a uno stadio iniziale per ora, ci stiamo lavorando!); + + + +;our mailing-lists; +Le nostre mailing-list; + + + +;local events: follow our blog and calendar. +Eventi locali: segui il nostro blog e il calendario. + + + +;Mageia.Org does not provide or endorse commercial/professional support or other services around the distribution. But there are organizations providing such services and more. +Mageia.Org non fornisce o promuove supporto commerciale/professionale o altri servizi riguardanti la distribuzione. Tuttavia, ci sono organizzazioni che forniscono questi servizi e altro ancora. + + + +;Please check the commercial vendors list +Se sei interessato, guarda la lista dei rivenditori commerciali. + + + +;Mageia software runs on most x86 computer systems available as of today, April 2011. +Il software Mageia viene eseguito nella maggior parte dei computer x86 disponibili finora, Aprile 2011. + + + +;You can follow this hardware requirements list: +Ecco una lista dei requisiti minimi di sistema: + + + +;Processor: any AMD, Intel or VIA processor; +Processore: qualsiasi processore AMD, Intel o VIA; + + + +;Memory (RAM): 512MB minimum, 2GB recommended; +Memoria (RAM): minimo 512MB, raccomandati 2GB; + + + +;Storage (HDD): 1GB for a minimal installation, 6GB for a full setup; +Disco Fisso (HDD): 1GB per un'installazione minima, 6GB per un'installazione completa; + + + +;Optical drive: CD or DVD depending on the ISO you use (network, USB key installation available); +Lettore CD o DVD in base all'ISO che usi (disponibile l'installazione da rete e da penna USB); + + + +;Graphic card: any ATI, Intel, Matrox, nVidia, SiS or VIA graphic card; +Scheda video: qualsiasi scheda video ATI, Intel, Matrox, nVidia, SiS o VIA; + + + +;Sound card: any AC97, HDA or Sound Blaster sound card. +Scheda audio: qualsiasi scheda audio AC97, HDA o Sound Blaster. + + + +;For some kinds of hardware (Wi-Fi chipsets, 3D graphic cards) to work properly, specific firmware or software may be needed, this is available in a specific online repository called "nonfree" (learn more). +Per far funzionare correttamente alcuni tipi di hardware (chipset Wi-Fi, schede video 3D), potrebbe essere necessario firmware o software aggiuntivo, questi sono disponibili in una fonte online specifica chiamata "nonfree" (scoprine di più). + + + +;We may set up a hardware compatibility list/directory as well as a hardware certification process; but that's still at the planning stage. Feel free to join/contact our Web and QA teams if you would like to help in this regard. +Vorremmo rendere disponibile una lista/cartella di compatibilità dell'hardware così come un processo di certificazione per l'hardware, ma per adesso siamo ancora a uno stadio di pianificazione. Contatta/raggiungi le nostre squadre Web e QA se vuoi dare un'aiuto in questo aspetto. + -- cgit v1.2.1