From 8b3e5c70aebd5ab11e41886e9824028b61b70133 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Yuri Chornoivan Date: Tue, 12 May 2015 17:40:00 +0300 Subject: Update Italian translation --- langs/it/contribute.po | 9 +++++---- 1 file changed, 5 insertions(+), 4 deletions(-) (limited to 'langs/it/contribute.po') diff --git a/langs/it/contribute.po b/langs/it/contribute.po index a4c9f281e..ec2f2f71e 100644 --- a/langs/it/contribute.po +++ b/langs/it/contribute.po @@ -11,13 +11,14 @@ # # Translators: # Guybrush88 , 2015 +# Roberto Albano , 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-03-20 18:32:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-03-21 12:37+0000\n" -"Last-Translator: Guybrush88 \n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-12 11:35+0000\n" +"Last-Translator: Roberto Albano \n" "Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/it/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -209,7 +210,7 @@ msgid "" " even more, making sure the Mageia voice is consistent and heard, that's a " "job for the marcomm " "team (Marketing and Communication), on both global and local scales." -msgstr "" +msgstr "Miglior comprensione di chi utilizza e contribuisce al progetto per aiutarli ancora di più. \nAssicurarsi che la voce di Mageia sia consistente e venga sentita, questo è un lavoro per il marcomm team (Marketing e comunicazione) sia su scala globale che locale." #: "/web/en/contribute/index.php +91" msgid "Graphic & UI design" @@ -221,7 +222,7 @@ msgid "" "make it human, practical and beautiful! If you have a talent and experience " "in graphic design, ergonomics join the artwork team!" -msgstr "" +msgstr "Il software non è solo codice e nemmeno Mageia è solo tecnologia. Quindi rendiamolo umano, pratico e bellissimo! Se hai talento ed esperienza nel graphic design unisciti all'artwork team!" #: "/web/en/contribute/index.php +95" msgid "Coding & packaging" -- cgit v1.2.1