From 8b3e5c70aebd5ab11e41886e9824028b61b70133 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Yuri Chornoivan Date: Tue, 12 May 2015 17:40:00 +0300 Subject: Update Italian translation --- langs/it/4.po | 25 +++++++++++++------------ 1 file changed, 13 insertions(+), 12 deletions(-) (limited to 'langs/it/4.po') diff --git a/langs/it/4.po b/langs/it/4.po index 2ad8f14d4..b9dda84cd 100644 --- a/langs/it/4.po +++ b/langs/it/4.po @@ -14,14 +14,15 @@ # Translators: # francescogramazio , 2015 # Guybrush88 , 2014-2015 +# Roberto Albano , 2015 # Roberto91 , 2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2015-02-22 17:03:52+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-03-21 13:22+0000\n" -"Last-Translator: Guybrush88 \n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-12 11:42+0000\n" +"Last-Translator: Roberto Albano \n" "Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/it/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -57,7 +58,7 @@ msgstr "Scarica immagini ISO Mageia 4 DVD, CD, LiveCD, network install." msgid "" "mageia, mageia 4, linux, free, download, iso, torrent, vm, http, ftp, rsync," " bittorrent" -msgstr "" +msgstr "mageia, mageia 4, linux, free, download, iso, torrent, vm, http, ftp, rsync, bittorrent" #: "/web/en/4/download_index.php +65" msgid "" @@ -76,7 +77,7 @@ msgid "" "Mageia 4.1 is a maintenance release for Mageia 4 with the" " current packages from update medias. It also has a fix for a syslinux bug " "which prevented some people installing from a burned cd/dvd." -msgstr "" +msgstr "Mageia 4.1 è una release di mantenimento di Mageia 4 con i pacchetti aggiornati. Ha anche un fix per un bug di syslinux che impediva ad alcuni di installare da un cd/dvd masterizzato." #: "/web/en/4/download_index.php +66" msgid "" @@ -310,7 +311,7 @@ msgid "" " instructions to put the Live ISO on a CD, DVD or USB device. Then you " "can run Mageia 4 directly from there, and try Mageia using one of the " "graphical user interfaces such as GNOME or KDE." -msgstr "" +msgstr "Le Live ISO ti permettono di provare Mageia senza installarlo. Usa queste istruzioni per mettere una Live ISO su CD, DVD o chiavetta USB. In questo modo potrai avviare Mageia 4 direttamente da lì e provare Mageia usando un'interfaccia grafica come GNOME o KDE." #: "/web/en/4/index.php +39" msgid "" @@ -336,7 +337,7 @@ msgid "" "There are lots of applications in the official repositories. You can have a " "look at the Mageia Application Database to get a complete" " list of packages inside Mageia." -msgstr "" +msgstr "Ci sono molte applicazioni nei repository ufficiali. Puoi dare un'occhiata al Mageia Application Database per avere una lista completa dei pacchetti contenuti in Mageia." #: "/web/en/4/index.php +47" msgid "What's new?" @@ -347,7 +348,7 @@ msgid "" "There's plenty of new goodness in Mageia 4, too much to include here - see " "the release notes for an extensive " "exposé." -msgstr "" +msgstr "Ci sono tante novità din Mageia 4, troppe per essere incluse qua - guardare le release notes" #: "/web/en/4/index.php +51" msgid "" @@ -355,7 +356,7 @@ msgid "" "about the community and the project, we've added the new MageiaWelcome.It starts automatically when a session opens " "for the first time in any of the graphical environments." -msgstr "" +msgstr "Per aiutare gli utenti a configurare e usare Mageia e per avere informazioni sulla community e il progetto abbiamo aggiunto la nuova MageiaWelcome. Parte automaticamente quando una sessione viene avviata per la prima volta in ogni ambiente grafico." #: "/web/en/4/index.php +51" msgid "https://wiki.mageia.org/en/Feature:MageiaWelcome" @@ -366,7 +367,7 @@ msgid "" "We've added two new desktop environments: Mate and Cinnamon, both available " "from the classic installer DVD/ISO. To make it more friendly we re-factored " "the custom desktop choice." -msgstr "" +msgstr "Abbiamo aggiunto due nuovi desktop environment: Mate e Cinnamon, entrambi disponibili nell'installer DVD/ISO. Per renderlo ancora più semplice abbiamo rieditato il custom desktop choice." #: "/web/en/4/index.php +56" msgid "" @@ -380,7 +381,7 @@ msgstr "E' stato fatto un grosso lavoro sul software Mageia. Molti pacchetti son msgid "" "TexLive used to need around 1GB of data for installation - now it's " "separated into 3 packages which will usually mean a much smaller footprint." -msgstr "" +msgstr "TexLive di solito necessita di circa 1GB per l'installazione - adesso è separato in 3 pacchetti che, solitamente, significa minore spazio." #: "/web/en/4/index.php +78" msgid "Mageia Control Center" @@ -401,13 +402,13 @@ msgid "" "Mageia 4 is supported by the Mageia.org nonprofit " "organisation, which is governed by a body of recognized and elected " "contributors." -msgstr "" +msgstr "Mageia 4 è supportato dalla Mageia.org nonprofit organisation, che è gestita da un gruppo di contributori riconosciuti ed eletti." #: "/web/en/4/index.php +91" msgid "" "Mageia 4 has been made by more than 100 people from all " "around the world." -msgstr "" +msgstr "Mageia 4 è stata fatta da oltre 100 persone in giro per il mondo." #: "/web/en/4/index.php +93" msgid "" -- cgit v1.2.1