From c8b5e13e8b11919587ea76ca1896467935edadd9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Yuri Chornoivan Date: Fri, 18 Sep 2020 14:40:58 +0300 Subject: Update Hungarian translation --- langs/hu/about.po | 79 ++++++++++++++++++++++------------- langs/hu/downloads/get.po | 104 +++++++++++++++++++++++++++++----------------- 2 files changed, 117 insertions(+), 66 deletions(-) (limited to 'langs/hu') diff --git a/langs/hu/about.po b/langs/hu/about.po index 7ce2fe9e8..4aac08d57 100644 --- a/langs/hu/about.po +++ b/langs/hu/about.po @@ -1,31 +1,31 @@ # gettext catalog for about web page(s) -# Copyright (C) 2014 - 2017 Mageia +# Copyright (C) 2014 - 2020 Mageia # This file is distributed under the same license as # the content of the corresponding web page(s). -# +# # Generated by extract2gettext.php # Domain: about -# +# # include translation strings from: # en/about/index.php -# +# # Translators: # Ferenc Teknős , 2017 -# Laszlo Espadas, 2017 -# Laszlo Espadas, 2017 -# Zoltan Siposs, 2015 +# c5c74d5c0e928622070863d16011fda8_265b1fe, 2017 +# c5c74d5c0e928622070863d16011fda8_265b1fe, 2017 +# 47e04c63cfc3299a8ad30deacf2f0e31_fe1c110, 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-22 22:08:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-12-09 09:26+0000\n" -"Last-Translator: Ferenc Teknős \n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-23 19:30+0000\n" +"Last-Translator: c5c74d5c0e928622070863d16011fda8_265b1fe\n" "Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/hu/)\n" -"Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: hu\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: "/web/en/about/index.php +12" @@ -37,7 +37,8 @@ msgid "Mageia is a Free Software, community-led project. Learn more about it." msgstr "A Mageia egy szabad szoftver, közösség által irányított projekt. Tudjon meg róla többet!" #: "/web/en/about/index.php +14" -msgid "mageia, mageia.org, about, mission, contacts, governance, values, timeline" +msgid "" +"mageia, mageia.org, about, mission, contacts, governance, values, timeline" msgstr "mageia, mageia.org, küldetés, kapcsolat, vezetőség, értékek, idővonal" #: "/web/en/about/index.php +35" @@ -45,7 +46,9 @@ msgid "Mageia is a GNU/Linux-based, Free Software operating system." msgstr "A Mageia egy GNU/Linux alapú, szabad szoftveres operációs rendszer." #: "/web/en/about/index.php +36" -msgid "It is a community project, supported by a nonprofit organisation of elected contributors." +msgid "" +"It is a community project, supported by a nonprofit organisation of elected contributors." msgstr "Egy közösségi projekt, amit egy megválasztott tagokból álló non-profit szervezet támogat." #: "/web/en/about/index.php +39" @@ -53,7 +56,10 @@ msgid "Our mission: to build great tools for people." msgstr "A küldetésünk: nagyszerű eszközöket készíteni az emberek számára." #: "/web/en/about/index.php +40" -msgid "Beyond just delivering a secure, stable and sustainable operating system, the goal is also to become and maintain a credible and recognized community in the free software world." +msgid "" +"Beyond just delivering a secure, stable and sustainable operating system, " +"the goal is also to become and maintain a credible and recognized community " +"in the free software world." msgstr "Nem csupán egy biztonságos, stabil és fenntartható operációs rendszert szállítunk, a cél az is, hogy legyünk és fent maradjunk egy hiteles és elismert közösséggel a szabad szoftverek világában." #: "/web/en/about/index.php +41" @@ -61,28 +67,42 @@ msgid "To date, Mageia:" msgstr "A Mageia, eddig:" #: "/web/en/about/index.php +44" -msgid "started in September 2010 as a fork of Mandriva Linux," +msgid "" +"started in September 2010 as a " +"fork of Mandriva Linux," msgstr "2010. szeptemberében indult, mint a Mandriva Linux \"fork\"-ja," #: "/web/en/about/index.php +46" -msgid "gathered hundreds of careful individuals and several companies worldwide," +msgid "" +"gathered hundreds of careful individuals and " +"several companies worldwide," msgstr "világszerte összegyűjtve gondos emberek százait és néhány vállalatot, " #: "/web/en/about/index.php +47" -msgid "who coproduce the infrastructure, the distribution itself, documentation, delivery and support, using Free Software tools;" +msgid "" +"who coproduce the infrastructure, the distribution itself, documentation, delivery and support," +" using Free Software tools;" msgstr "akik összerakták az infrastruktúrát, magát a disztribúciót, a dokumentációt, a terjesztést és támogatást, szabad szoftveres eszközök használatával." #: "/web/en/about/index.php +49" -#, fuzzy -msgid "released seven major stable releases in June 2011, in May 2012, in May 2013, in February 2014, in June 2015, in July 2017 and in June 2019" -msgstr "az eddig megjelent 6 főbb stabil kiadás2011 június, 2012 május, 2013 május, 2014 február, 2015 június és 2017 július" +msgid "" +"released seven major stable releases in June 2011, in May 2012, in May 2013, in February 2014, in June 2015, in July 2017 and in June 2019" +msgstr "" #: "/web/en/about/index.php +70" -msgid "is the French, Paris-based legal structure supporting the Mageia project." +msgid "" +"is the French, Paris-based legal structure supporting the Mageia project." msgstr "a francia, párizsi székhelyű jogi szervezet, amely támogatja a Mageia projektet." #: "/web/en/about/index.php +73" -msgid "Mageia.Org's legal constitution and governance rules;" +msgid "" +"Mageia.Org's legal constitution and governance" +" rules;" msgstr "Mageia.Org alapszabálya és vezetési irányelvei;" #: "/web/en/about/index.php +74" @@ -90,7 +110,9 @@ msgid "\"https://wiki.mageia.org/en/Org\"" msgstr "\"https://wiki.mageia.org/en/Org\"" #: "/web/en/about/index.php +75" -msgid "financial reports, donators." +msgid "" +"financial reports, donators." msgstr "pénzügyi beszámolók, adományok." #: "/web/en/about/index.php +79" @@ -107,13 +129,11 @@ msgstr "Magatartási kódex" #: "/web/en/about/index.php +84" msgid "In our community we use Code of conduct." -msgstr "" -"A közösségünkben \n" -"Magatartási kódexet alkalmazunk." +msgstr "A közösségünkben \nMagatartási kódexet alkalmazunk." #: "/web/en/about/index.php +87" msgid "Policies" -msgstr "" +msgstr "Nyilatkozat" #: "/web/en/about/index.php +88" msgid "Our privacy policy is important to us." @@ -121,7 +141,7 @@ msgstr "" #: "/web/en/about/index.php +91" msgid "Values" -msgstr "" +msgstr "Értékek" #: "/web/en/about/index.php +92" msgid "We all dedicate ourselves to our values." @@ -132,7 +152,10 @@ msgid "Mageia history archive" msgstr "" #: "/web/en/about/index.php +96" -msgid "For historical records you can find a list of Mageia founders and aMageia project announcement from back in september 2010." +msgid "" +"For historical records you can find a list of Mageia founders" +" and aMageia project announcement from back in september " +"2010." msgstr "" #: "/web/en/about/index.php +100" diff --git a/langs/hu/downloads/get.po b/langs/hu/downloads/get.po index 3b512858e..8a6b9b8ac 100644 --- a/langs/hu/downloads/get.po +++ b/langs/hu/downloads/get.po @@ -1,33 +1,34 @@ # gettext catalog for downloads/get web page(s) -# Copyright (C) 2014 - 2017 Mageia +# Copyright (C) 2014 - 2020 Mageia # This file is distributed under the same license as # the content of the corresponding web page(s). -# +# # Generated by extract2gettext.php # Domain: downloads/get -# +# # include translation strings from: # en/downloads/get/index.php -# +# en/downloads/get/lib.php +# # Translators: # Balzamon, 2015 # Csaba Mészáros , 2017 # Ferenc Teknős , 2017 -# Kardos László , 2017 -# Kardos László , 2017 -# Zoltan Siposs, 2015 +# c5c74d5c0e928622070863d16011fda8_265b1fe, 2017 +# c5c74d5c0e928622070863d16011fda8_265b1fe, 2017 +# 47e04c63cfc3299a8ad30deacf2f0e31_fe1c110, 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-13 02:00:20+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-10-23 15:25+0000\n" -"Last-Translator: Kardos László \n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-13 02:27+0000\n" +"Last-Translator: Filip Komar \n" "Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/hu/)\n" -"Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: hu\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: "/web/en/downloads/get/index.php +129" @@ -39,7 +40,9 @@ msgid "This %s download mirror is located in %s (%s)." msgstr "A letöltési tükör, %s itt található: %s (%s)." #: "/web/en/downloads/get/index.php +153" -msgid "If it does not work well for you, check out these other mirrors." +msgid "" +"If it does not work well for you, check out these other mirrors." msgstr "Ha nem működne megfelelően, próbálja ki a további tükröket." #: "/web/en/downloads/get/index.php +168" @@ -71,7 +74,9 @@ msgid "(download size is about %s)." msgstr "(a letöltés mérete hozzávetőlegesen %s)." #: "/web/en/downloads/get/index.php +248" -msgid "If the download does not start, click here." +msgid "" +"If the download does not start, click here." msgstr "Ha a letöltés nem indul el, kattintson ide!" #: "/web/en/downloads/get/index.php +261" @@ -84,10 +89,12 @@ msgstr "" #: "/web/en/downloads/get/index.php +263" msgid "OK" -msgstr "" +msgstr "OK" #: "/web/en/downloads/get/index.php +274" -msgid "As soon as your download is complete, you should check that the checksums match:" +msgid "" +"As soon as your download is complete, you should check that the checksums " +"match:" msgstr "Ha a letöltés kész, ellenőrizze az épségét az ellenőrző összeggel:" #: "/web/en/downloads/get/index.php +275" @@ -103,7 +110,9 @@ msgid "Checksums are available for download as files:" msgstr "Az ellenőrzőösszeg elérhető és fájlokként letölthető:" #: "/web/en/downloads/get/index.php +282" -msgid "If checksums do not match, DO NOT use this ISO. Double-check and try to download again." +msgid "" +"If checksums do not match, DO NOT use this ISO. Double-" +"check and try to download again." msgstr "Ha az ellenőrző összeg nem egyezik, NE HASZNÁLJA ezt a lemezképet. Ellenőrizze újra, és próbálja meg ismét letölteni!" #: "/web/en/downloads/get/index.php +286" @@ -115,7 +124,9 @@ msgid "They are also available for download as files:" msgstr "Fájlokként is letölthetők:" #: "/web/en/downloads/get/index.php +289" -msgid "First you need to import the \"Mageia Release\" key from a MIT PGP Public Key Server:" +msgid "" +"First you need to import the \"Mageia Release\" key from a MIT PGP Public Key Server:" msgstr "Először importálni kell a \"Mageia Release\" kulcsot a MIT a nyilvános PGP Kiszolgáló oldalról :" #: "/web/en/downloads/get/index.php +293" @@ -151,7 +162,10 @@ msgid "Download mirrors" msgstr "Letöltési tükrök" #: "/web/en/downloads/get/index.php +333" -msgid "The making and the distribution of Mageia worldwide is made possible by all the people and organizations that mirror our software and that donate money, hardware, hosting and more." +msgid "" +"The making and the distribution of Mageia worldwide is made possible by all " +"the people and organizations that mirror our software and" +" that donate money, hardware, hosting and more." msgstr "A Magiának az egész világon történő elérhetősége azoknak az embereknek és szervezeteknek köszönhető, akik tükörtárhelyet biztosítanak a szoftverünknek és akik pénzzel, eszközökkel, tárhellyel és egyebekkel támogatnak." #: "/web/en/downloads/get/index.php +334" @@ -163,15 +177,21 @@ msgid "Sorry!" msgstr "Elnézést!" #: "/web/en/downloads/get/index.php +340" -msgid "Your download could not complete, as we could not find this file. Please try again from the main downloads page." +msgid "" +"Your download could not complete, as we could not find this file. Please try" +" again from the main downloads page." msgstr "A letöltést nem lehet megkezdeni, mert nem található a fájl. Kérjük, próbálja meg újra a fő letöltés oldalról!" #: "/web/en/downloads/get/index.php +342" -msgid "If you still encounter this error and think IT SHOULD NOT HAPPEN – please tell us:" +msgid "" +"If you still encounter this error and think IT SHOULD NOT HAPPEN – " +"please tell us:" msgstr "Ha továbbra is tapasztalja a hibát, és úgy gondolja, hogy ennek NEM SZABADNA MEGTÖRTÉNNIE – kérjük, értesítsen minket:" #: "/web/en/downloads/get/index.php +344" -msgid "directly on #mageia-atelier on Freenode IRC," +msgid "" +"directly on #mageia-" +"atelier on Freenode IRC," msgstr "közvetlenül a #mageia-atelier csatornán, a Freenode IRC-n," #: "/web/en/downloads/get/index.php +345" @@ -179,15 +199,21 @@ msgid "or via our Twitter account msgstr "vagy a Twitter fiókunkon keresztül," #: "/web/en/downloads/get/index.php +346" -msgid "or with a notice on the Atelier team mailing-list," +msgid "" +"or with a notice on" +" the Atelier team mailing-list," msgstr "vagy küldjön levelet az Atelier team levelező listájára," #: "/web/en/downloads/get/index.php +347" -msgid "or a bug report." +msgid "" +"or a bug" +" report." msgstr "vagy küldjön hibajelentést." #: "/web/en/downloads/get/index.php +350" -msgid "Please copy and report us the above address that returned you to this page." +msgid "" +"Please copy and report us the above address that returned you to this page." msgstr "Kérjük, másolja le és küldje el nekünk azt a címet, ami visszairányította erre az oldalra." #: "/web/en/downloads/get/index.php +350" @@ -203,7 +229,9 @@ msgid "By clicking this button, you agree to the use of HTTP cookies." msgstr "A gombra kattintva elfogadja a HTTP sütik használatát." #: "/web/en/downloads/get/index.php +356" -msgid "They enable you to share content from this page via social network sharing buttons." +msgid "" +"They enable you to share content from this page via social network sharing " +"buttons." msgstr "Lehetővé teszik, hogy tartalmakat osszanak meg ezen az oldalon a közösségi hálózati megosztó gombokon keresztül." #: "/web/en/downloads/get/index.php +356" @@ -216,11 +244,11 @@ msgstr "" #: "/web/en/downloads/get/lib.php +14" msgid "Argentina" -msgstr "" +msgstr "Argentína" #: "/web/en/downloads/get/lib.php +15" msgid "Australia" -msgstr "" +msgstr "Ausztrália" #: "/web/en/downloads/get/lib.php +16" msgid "Belgique" @@ -240,11 +268,11 @@ msgstr "" #: "/web/en/downloads/get/lib.php +20" msgid "Canada" -msgstr "" +msgstr "Kanada" #: "/web/en/downloads/get/lib.php +21" msgid "Switzerland" -msgstr "" +msgstr "Svájc" #: "/web/en/downloads/get/lib.php +22" msgid "中国 - China" @@ -260,11 +288,11 @@ msgstr "" #: "/web/en/downloads/get/lib.php +25" msgid "Danmark" -msgstr "" +msgstr "Dánia" #: "/web/en/downloads/get/lib.php +26" msgid "Ecuador" -msgstr "" +msgstr "Ecuador" #: "/web/en/downloads/get/lib.php +27" msgid "España" @@ -272,7 +300,7 @@ msgstr "" #: "/web/en/downloads/get/lib.php +28" msgid "France" -msgstr "" +msgstr "Franciaország" #: "/web/en/downloads/get/lib.php +29" msgid "Great Britain" @@ -284,19 +312,19 @@ msgstr "" #: "/web/en/downloads/get/lib.php +31" msgid "Guatemala" -msgstr "" +msgstr "Guatemala" #: "/web/en/downloads/get/lib.php +32" msgid "Hungary" -msgstr "" +msgstr "Magyarország" #: "/web/en/downloads/get/lib.php +33" msgid "Indonesia" -msgstr "" +msgstr "Indonézia" #: "/web/en/downloads/get/lib.php +34" msgid "Israel" -msgstr "" +msgstr "Izrael" #: "/web/en/downloads/get/lib.php +35" msgid "Italia" @@ -340,7 +368,7 @@ msgstr "" #: "/web/en/downloads/get/lib.php +45" msgid "Ukraine" -msgstr "" +msgstr "Ukrajna" #: "/web/en/downloads/get/lib.php +46" msgid "the UK" @@ -352,11 +380,11 @@ msgstr "" #: "/web/en/downloads/get/lib.php +48" msgid "Vietnam" -msgstr "" +msgstr "Vietnam" #: "/web/en/downloads/get/lib.php +49" msgid "South Africa" -msgstr "" +msgstr "Kelet Afrika" #: "/web/en/downloads/get/lib.php +53" msgid "Adelaide" -- cgit v1.2.1