From a767c1d6746f9719c42bba8786f3482bc37b0f1d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Yuri Chornoivan Date: Thu, 24 Aug 2023 20:39:03 +0300 Subject: Update Spanish translation from Tx --- langs/hi/404.po | 8 +- langs/hi/5.po | 6 +- langs/hi/6.po | 6 +- langs/hi/7.po | 10 +- langs/hi/8.po | 6 +- langs/hi/9.po | 321 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------- langs/hi/about/license.po | 8 +- langs/hi/downloads/get.po | 79 ++++++++---- langs/hi/news.po | 6 +- 9 files changed, 308 insertions(+), 142 deletions(-) (limited to 'langs/hi') diff --git a/langs/hi/404.po b/langs/hi/404.po index 374f71375..fff1aaab9 100644 --- a/langs/hi/404.po +++ b/langs/hi/404.po @@ -10,16 +10,16 @@ # 404.php # # Translators: -# Panwar108 , 2018 +# Panwar108 , 2018-2019 # Shashank Shekhar , 2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-03-16 20:51:22+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-06-10 08:25+0000\n" -"Last-Translator: Panwar108 \n" -"Language-Team: Hindi (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/hi/)\n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-17 17:57+0000\n" +"Last-Translator: Shashank Shekhar , 2016\n" +"Language-Team: Hindi (http://app.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/hi/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/langs/hi/5.po b/langs/hi/5.po index 0498fd395..e90b6b88c 100644 --- a/langs/hi/5.po +++ b/langs/hi/5.po @@ -18,9 +18,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2018-09-29 13:21:27+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-08-25 13:35+0000\n" -"Last-Translator: Panwar108 \n" -"Language-Team: Hindi (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/hi/)\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-26 18:53+0000\n" +"Last-Translator: Panwar108 , 2018-2021\n" +"Language-Team: Hindi (http://app.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/hi/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/langs/hi/6.po b/langs/hi/6.po index d392ea369..3539fdf5f 100644 --- a/langs/hi/6.po +++ b/langs/hi/6.po @@ -12,8 +12,8 @@ # # Translators: # Filip Komar , 2019 -# Yuri Chornoivan , 2021 # Panwar108 , 2021 +# Yuri Chornoivan , 2022 # msgid "" msgstr "" @@ -21,8 +21,8 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-03 14:03:16+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-02-23 22:25+0000\n" -"Last-Translator: Panwar108 , 2021\n" -"Language-Team: Hindi (https://www.transifex.com/MageiaLinux/teams/9361/hi/)\n" +"Last-Translator: Yuri Chornoivan , 2022\n" +"Language-Team: Hindi (https://app.transifex.com/MageiaLinux/teams/9361/hi/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/langs/hi/7.po b/langs/hi/7.po index 1a584a28f..305161b3a 100644 --- a/langs/hi/7.po +++ b/langs/hi/7.po @@ -12,8 +12,8 @@ # # Translators: # Filip Komar , 2019 -# Yuri Chornoivan , 2021 # Panwar108 , 2021 +# Yuri Chornoivan , 2022 # msgid "" msgstr "" @@ -21,8 +21,8 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2021-07-25 15:58:14+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-06-30 12:07+0000\n" -"Last-Translator: Panwar108 , 2021\n" -"Language-Team: Hindi (https://www.transifex.com/MageiaLinux/teams/9361/hi/)\n" +"Last-Translator: Yuri Chornoivan , 2022\n" +"Language-Team: Hindi (https://app.transifex.com/MageiaLinux/teams/9361/hi/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -81,8 +81,8 @@ msgstr "लेकिन याद रखें कि इसकी , 2021 -# Yuri Chornoivan , 2021 # Panwar108 , 2021 +# Yuri Chornoivan , 2022 # msgid "" msgstr "" @@ -22,8 +22,8 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2021-03-08 17:45:13+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-02-08 18:53+0000\n" -"Last-Translator: Panwar108 , 2021\n" -"Language-Team: Hindi (https://www.transifex.com/MageiaLinux/teams/9361/hi/)\n" +"Last-Translator: Yuri Chornoivan , 2022\n" +"Language-Team: Hindi (https://app.transifex.com/MageiaLinux/teams/9361/hi/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/langs/hi/9.po b/langs/hi/9.po index 87c8cd01f..8e1495830 100644 --- a/langs/hi/9.po +++ b/langs/hi/9.po @@ -1,29 +1,33 @@ -# gettext catalog for cauldron web page(s) -# Copyright (C) 2014 - 2021 Mageia +# gettext catalog for 9 web page(s) +# Copyright (C) 2014 - 2023 Mageia # This file is distributed under the same license as # the content of the corresponding web page(s). -# +# # Generated by extract2gettext.php -# Domain: cauldron -# +# Domain: 9 +# # include translation strings from: -# en/downloads/prerelease/download_index.php -# en/downloads/prerelease/nav.php -# en/downloads/alternative/index.php -# +# en/9/download_index.php +# en/9/nav.php +# en/9/index.php +# # Translators: +# Filip Komar , 2023 +# Panwar108 , 2023 +# Yuri Chornoivan , 2023 +# msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Mageia\n" +"Project-Id-Version: 9\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-18 09:14:58+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-08-25 13:35+0000\n" -"Last-Translator: Panwar108 \n" -"Language-Team: Hindi (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/hi/)\n" -"Language: hi\n" +"PO-Revision-Date: 2023-08-24 12:15+0000\n" +"Last-Translator: Yuri Chornoivan , 2023\n" +"Language-Team: Hindi (https://app.transifex.com/MageiaLinux/teams/9361/hi/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: hi\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: "/web/en/9/download_index.php +37" @@ -39,9 +43,8 @@ msgid "forthcoming" msgstr "आगामी" #: "/web/en/9/download_index.php +65" -#, fuzzy msgid "Download %s %s %s" -msgstr "डाउनलोड" +msgstr "" #: "/web/en/9/download_index.php +65" msgid "Mageia" @@ -52,28 +55,45 @@ msgid "Download %s DVD, LiveDVD, network install ISO images." msgstr "" #: "/web/en/9/download_index.php +67" -msgid "mageia, %s, linux, free, download, iso, torrent, vm, http, ftp, rsync, bittorrent" -msgstr "mageia, %s, linux, free, download, iso, torrent, vm, http, ftp, rsync, bittorrent" +msgid "" +"mageia, %s, linux, free, download, iso, torrent, vm, http, ftp, rsync, " +"bittorrent" +msgstr "" +"mageia, %s, linux, free, download, iso, torrent, vm, http, ftp, rsync, " +"bittorrent" #: "/web/en/9/download_index.php +93" msgid "Download %s %s %s" msgstr "" #: "/web/en/9/download_index.php +102" -msgid "It looks like you have JavaScript disabled. Please enable it to have better rendering. At the end of this page there will be download link for you, but what is written between is important." -msgstr "लगता है कि जावास्क्रिप्ट निष्क्रिय है। कृपया बेहतर प्रस्तुतिकरण हेतु इसे सक्रिय करें। डाउनलोड लिंक इस पृष्ठ के अंत में है। परंतु मध्य में लिखी जानकारी भी महत्वपूर्ण है।" +msgid "" +"It looks like you have JavaScript disabled. Please enable" +" it to have better rendering. At the end of this page " +"there will be download link for you, but what is written between is " +"important." +msgstr "" +"लगता है कि जावास्क्रिप्ट निष्क्रिय है। कृपया बेहतर प्रस्तुतिकरण हेतु इसे सक्रिय करें। डाउनलोड लिंक इस पृष्ठ के अंत" +" में है। परंतु मध्य में लिखी जानकारी भी महत्वपूर्ण है।" #: "/web/en/9/download_index.php +107" msgid "But please remember that it will soon reach EOL." -msgstr "लेकिन याद रखें कि जल्द ही इसकी समर्थन अवधि समाप्त होने वाली है।" +msgstr "" +"लेकिन याद रखें कि जल्द ही इसकी समर्थन अवधि समाप्त होने " +"वाली है।" #: "/web/en/9/download_index.php +108" msgid "But please remember that it already reached EOL." msgstr "लेकिन याद रखें कि इसकी समर्थन अवधि समाप्त हो चुकी है।" #: "/web/en/9/download_index.php +110" -msgid "Mageia is provided as ISO image files that have to be written to blank CD or DVD discs." -msgstr "मजिया फाइलों के रूप में प्रदान किया जाता है, जिन्हें खाली सीडी या डीवीडी डिस्क पर राइट करना होता है।" +msgid "" +"Mageia is provided as ISO image files that have to be written to blank CD or DVD discs." +msgstr "" +"मजिया फाइलों के रूप में प्रदान किया जाता है, जिन्हें खाली सीडी या डीवीडी डिस्क पर राइट करना होता है।" #: "/web/en/9/download_index.php +110" msgid "https://wiki.mageia.org/en/Writing_CD_and_DVD_images" @@ -81,39 +101,67 @@ msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Writing_CD_and_DVD_images" #: "/web/en/9/download_index.php +112" msgid "All ISOs can also be launched from a USB drive." -msgstr "सभी ISO फ़ाइलों को यूएसबी ड्राइव द्वारा चालू किया जा सकता है।" +msgstr "" +"सभी ISO फ़ाइलों को यूएसबी ड्राइव द्वारा चालू किया जा सकता है।" #: "/web/en/9/download_index.php +112" -msgid "https://wiki.mageia.org/en/Installation_Media#Dump_Mageia_ISO_on_a_USB_flash_drive" -msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Installation_Media#Dump_Mageia_ISO_on_a_USB_flash_drive" +msgid "" +"https://wiki.mageia.org/en/Installation_Media#Dump_Mageia_ISO_on_a_USB_flash_drive" +msgstr "" +"https://wiki.mageia.org/en/Installation_Media#Dump_Mageia_ISO_on_a_USB_flash_drive" #: "/web/en/9/download_index.php +114" -msgid "To dump a Mageia installation ISO on a USB stick, you may try one of several tools:" -msgstr "मजिया की ISO फ़ाइल को यूएसबी पर राइट करने हेतु, आप इनमें से कोई भी साधन उपयोग कर सकते हैं :" +msgid "" +"To dump a Mageia installation ISO on a USB stick, you may try one " +"of several tools:" +msgstr "" +"मजिया की ISO फ़ाइल को यूएसबी पर राइट करने हेतु, आप इनमें से कोई भी " +"साधन उपयोग कर सकते हैं :" #: "/web/en/9/download_index.php +116" -msgid "For Linux, IsoDumper, available inside repo. Or any tools based on %sdd%s." -msgstr "लिनक्स हेतु, IsoDumper अनुप्रयोग, जो की पैकेज-संग्रह में ही उपलब्ध है। या फिर %sdd%s आधारित कोई भी साधन।" +msgid "" +"For Linux, IsoDumper, available inside repo. Or any tools based on %sdd%s." +msgstr "" +"लिनक्स हेतु, IsoDumper अनुप्रयोग, जो की पैकेज-संग्रह में ही उपलब्ध है। या " +"फिर %sdd%s आधारित कोई भी साधन।" #: "/web/en/9/download_index.php +117" msgid "UNetbootin is not supported." msgstr "UNetbootin समर्थित नहीं है।" #: "/web/en/9/download_index.php +119" -msgid "For Windows please have a look on our wiki for your options." +msgid "" +"For Windows please have a look on our wiki for your " +"options." msgstr "विंडोज हेतु, कृपया हमारी विकी पर दिए गए विकल्प देखें।" #: "/web/en/9/download_index.php +119" -msgid "https://wiki.mageia.org/en/Dump_Mageia_ISO_on_a_USB_flash_drive_-_Alternative_tools" -msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Dump_Mageia_ISO_on_a_USB_flash_drive_-_Alternative_tools" +msgid "" +"https://wiki.mageia.org/en/Dump_Mageia_ISO_on_a_USB_flash_drive_-" +"_Alternative_tools" +msgstr "" +"https://wiki.mageia.org/en/Dump_Mageia_ISO_on_a_USB_flash_drive_-" +"_Alternative_tools" #: "/web/en/9/download_index.php +122" -msgid "\"Dumping\" an image onto a flash device destroys any prior file-system in the partition; access to any data not destroyed will be lost, and partition capacity will be reduced to the image size. In other words, all prior data on the device is at risk." -msgstr "फ़्लैश डिवाइस पर इस तरह की \"फ़ाइल राइट करने\" से विभाजन पर मौजूद पूर्व फ़ाइल सिस्टम नष्ट हो जाता है, नष्ट नहीं हुआ डाटा भी उपयोग योग्य नहीं रहता, एवं विभाजन का आकार भी फ़ाइल के अनुरूप घट जाता है। दूसरे शब्दों में, इस डिवाइस पर पहले से मौजूद डाटा ख़तरे में होता है।" +msgid "" +"\"Dumping\" an image onto a flash device destroys any prior file-system in " +"the partition; access to any data not destroyed will be lost, and partition " +"capacity will be reduced to the image size. In other words, all prior data " +"on the device is at risk." +msgstr "" +"फ़्लैश डिवाइस पर इस तरह की \"फ़ाइल राइट करने\" से विभाजन पर मौजूद पूर्व फ़ाइल " +"सिस्टम नष्ट हो जाता है, नष्ट नहीं हुआ डाटा भी उपयोग योग्य नहीं रहता, एवं " +"विभाजन का आकार भी फ़ाइल के अनुरूप घट जाता है। दूसरे शब्दों में, इस डिवाइस पर " +"पहले से मौजूद डाटा ख़तरे में होता है।" #: "/web/en/9/download_index.php +125" -msgid "If you have UEFI, a procedure is available in the wiki." -msgstr "यदि आपके पास UEFI है, तो इसके लिए विकी में प्रक्रिया उपलब्ध है।" +msgid "" +"If you have UEFI, a procedure is available in the wiki." +msgstr "" +"यदि आपके पास UEFI है, तो इसके लिए विकी" +" में प्रक्रिया उपलब्ध है।" #: "/web/en/9/download_index.php +125" msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Unified_Extensible_Firmware_Interface" @@ -128,19 +176,28 @@ msgid "ISO image files have been updated to support new hardware." msgstr "" #: "/web/en/9/download_index.php +130" -msgid "They are called Mageia %s release to distinguish them from the original Mageia %s release." +msgid "" +"They are called Mageia %s release to distinguish them from the original " +"Mageia %s release." msgstr "" #: "/web/en/9/download_index.php +131" -msgid "Use these if the original Mageia %s iso images are unable to boot on your hardware, or if you would like more up-to-date software while running in live mode." +msgid "" +"Use these if the original Mageia %s iso images are unable to boot on your " +"hardware, or if you would like more up-to-date software while running in " +"live mode." msgstr "" #: "/web/en/9/download_index.php +132" -msgid "Please take a look in the documentation for the appropriate media." +msgid "" +"Please take a look in the documentation for the " +"appropriate media." msgstr "" #: "/web/en/9/download_index.php +133" -msgid "There's no need to reinstall if you have Mageia %s installed and already have the latest updates installed." +msgid "" +"There's no need to reinstall if you have Mageia %s installed and already " +"have the latest updates installed." msgstr "" #: "/web/en/9/download_index.php +142" @@ -148,8 +205,12 @@ msgid "Classical Installation Flavours" msgstr "पारंपरिक इंस्टॉल हेतु विकल्प" #: "/web/en/9/download_index.php +144" -msgid "The Classical ISO is the traditional way to install Mageia directly. Take a look at the complete documentation for this installer." -msgstr "पारंपरिक ISO मजिया सीधे इंस्टॉल करने का परंपरागत तरीका है। इस इंस्टॉल हेतु पूर्ण प्रलेखन देखें।" +msgid "" +"The Classical ISO is the traditional way to install Mageia directly. Take a " +"look at the complete documentation for this installer." +msgstr "" +"पारंपरिक ISO मजिया सीधे इंस्टॉल करने का परंपरागत तरीका है। इस इंस्टॉल हेतु " +"पूर्ण प्रलेखन देखें।" #: "/web/en/9/download_index.php +146" msgid "Up to 167 locales are supported:" @@ -172,8 +233,14 @@ msgid "You will be asked of which kind of Software you want to install." msgstr "आपसे पूछा जाएगा कि आप किस तरह का सॉफ्टवेयर इंस्टॉल करना चाहते हैं।" #: "/web/en/9/download_index.php +154" -msgid "The installer includes the capability of adding the online Mageia repositories during the installation, which means you can install even more packages than those available on the ISO." -msgstr "इंस्टॉल के दौरान, इंस्टॉलर आपको मजिया का पैकेज-संग्रह ऑनलाइन रूप से सिस्टम में जोड़ने का विकल्प देता है, यानि कि आप ISO पर मौजूद पैकेजों की तुलना में और अधिक पैकेज इंस्टॉल कर सकते हैं।" +msgid "" +"The installer includes the capability of adding the online Mageia " +"repositories during the installation, which means you can install even more " +"packages than those available on the ISO." +msgstr "" +"इंस्टॉल के दौरान, इंस्टॉलर आपको मजिया का पैकेज-संग्रह ऑनलाइन रूप से सिस्टम " +"में जोड़ने का विकल्प देता है, यानि कि आप ISO पर मौजूद पैकेजों की तुलना में और" +" अधिक पैकेज इंस्टॉल कर सकते हैं।" #: "/web/en/9/download_index.php +157" msgid "For 32 and 64bit, size of the ISOs is about %sGB." @@ -184,12 +251,19 @@ msgid "LiveDVDs" msgstr "लाइव डीवीडी" #: "/web/en/9/download_index.php +167" -msgid "Live ISO's let you try %s without installation. You can run Mageia directly from a DVD or USB device, and try it using one of the graphical user interfaces such as GNOME, Plasma or Xfce." +msgid "" +"Live ISO's let you try %s without installation. You can run Mageia directly " +"from a DVD or USB device, and try it using one of the graphical user " +"interfaces such as GNOME, Plasma or Xfce." msgstr "" #: "/web/en/9/download_index.php +168" -msgid "If you are happy with the Mageia experience, you can then install it onto your hard drive from the Live media." -msgstr "यदि आप अपने मजिया के अनुभव से खुश है, तो आप मजिया को लाइव मीडिया से अपनी हार्ड डिस्क पर इंस्टॉल कर सकते हैं।" +msgid "" +"If you are happy with the Mageia experience, you can then install it onto " +"your hard drive from the Live media." +msgstr "" +"यदि आप अपने मजिया के अनुभव से खुश है, तो आप मजिया को लाइव मीडिया से अपनी " +"हार्ड डिस्क पर इंस्टॉल कर सकते हैं।" #: "/web/en/9/download_index.php +170" msgid "Use LiveDVDs for fresh new installs ONLY." @@ -200,8 +274,12 @@ msgid "DO NOT use these LiveDVDs to upgrade from the prior Mageia release!" msgstr "पूर्व मजिया रिलीज़ से अपग्रेड करने हेतु ये लाइव डीवीडी उपयोग न करें !" #: "/web/en/9/download_index.php +172" -msgid "Use a classical installation and see upgrade guide." -msgstr "पारंपरिक इंस्टॉल उपयोग करें व अपग्रेड गाइड पढ़ें।" +msgid "" +"Use a classical installation and see upgrade " +"guide." +msgstr "" +"पारंपरिक इंस्टॉल उपयोग करें व अपग्रेड " +"गाइड पढ़ें।" #: "/web/en/9/download_index.php +175" msgid "For LiveDVDs, size of the ISOs is about %sGB." @@ -212,8 +290,12 @@ msgid "Wired Network-based Installation CD" msgstr "नेटवर्क-आधारित इंस्टॉल हेतु इंस्टॉल सीडी" #: "/web/en/9/download_index.php +181" -msgid "Download quickly and immediately boot into install mode from wired network or a local disk." -msgstr "छोटे आकार के कारण जल्द डाउनलोड करें व तुरंत ही ब्रॉडबैंड नेटवर्क या लोकल डिस्क द्वारा इंस्टॉल मोड में बूट करें।" +msgid "" +"Download quickly and immediately boot into install mode from wired " +"network or a local disk." +msgstr "" +"छोटे आकार के कारण जल्द डाउनलोड करें व तुरंत ही ब्रॉडबैंड नेटवर्क या" +" लोकल डिस्क द्वारा इंस्टॉल मोड में बूट करें।" #: "/web/en/9/download_index.php +182" msgid "Have a look in the wiki to get a list of possibilities." @@ -256,9 +338,8 @@ msgid "Desktop" msgstr "डेस्कटॉप" #: "/web/en/9/download_index.php +212" -#, fuzzy msgid "%s Desktop" -msgstr "डेस्कटॉप" +msgstr "" #: "/web/en/9/download_index.php +212" msgid "GNOME" @@ -289,8 +370,12 @@ msgid "Network installer + nonfree firmware CD" msgstr "नेटवर्क इंस्टॉलर + अमुक्त फर्मवेयर सीडी" #: "/web/en/9/download_index.php +246" -msgid "Contain nonfree drivers needed for some disc controllers, some network cards, etc." -msgstr "कुछ डिस्क नियंत्रकों, नेटवर्क कार्ड इत्यादि के लिए आवश्यक अमुक्त ड्राइवर शामिल हैं।" +msgid "" +"Contain nonfree drivers needed for some disc controllers, some network " +"cards, etc." +msgstr "" +"कुछ डिस्क नियंत्रकों, नेटवर्क कार्ड इत्यादि के लिए आवश्यक अमुक्त ड्राइवर " +"शामिल हैं।" #: "/web/en/9/download_index.php +250" msgid "Free Software CD" @@ -305,12 +390,21 @@ msgid "Supported Architecture" msgstr "समर्थित स्थापत्य" #: "/web/en/9/download_index.php +262" -msgid "Most new computers support x86-64 (also known as AMD64 and Intel64), but some laptop processors and netbook processors do not support it." -msgstr "अधिकांश नए कंप्यूटर x86-64 (जिसे AMD64 और Intel64 भी कहते हैं) का समर्थन करते हैं, लेकिन कुछ लैपटॉप प्रोसेसर व नेटबुक प्रोसेसर इसका समर्थन नहीं करते हैं।" +msgid "" +"Most new computers support x86-64 (also known as AMD64 and Intel64), but " +"some laptop processors and netbook processors do not support it." +msgstr "" +"अधिकांश नए कंप्यूटर x86-64 (जिसे AMD64 और Intel64 भी कहते हैं) का समर्थन " +"करते हैं, लेकिन कुछ लैपटॉप प्रोसेसर व नेटबुक प्रोसेसर इसका समर्थन नहीं करते " +"हैं।" #: "/web/en/9/download_index.php +266" -msgid "This version runs on all PCs including those that support 64 Bit. If you have more than 3 GB of RAM you should prefer the 64 Bit version though." -msgstr "यह संस्करण 64 बिट का समर्थन करने वाले सभी कंप्यूटर के लिए उपयुक्त है। यदि आपकी RAM 3 GB से अधिक है तो आपको 64 बिट वाला संस्करण ही चुनना चाहिए।" +msgid "" +"This version runs on all PCs including those that support 64 Bit. If you " +"have more than 3 GB of RAM you should prefer the 64 Bit version though." +msgstr "" +"यह संस्करण 64 बिट का समर्थन करने वाले सभी कंप्यूटर के लिए उपयुक्त है। यदि " +"आपकी RAM 3 GB से अधिक है तो आपको 64 बिट वाला संस्करण ही चुनना चाहिए।" #: "/web/en/9/download_index.php +280" msgid "Download Method" @@ -329,8 +423,13 @@ msgid "BitTorrent" msgstr "बिटटोरेंट" #: "/web/en/9/download_index.php +290" -msgid "We recommend you to use BitTorrent for downloading as it usually give a higher speeds and more reliable download of large files." -msgstr "हम आपको डाउनलोड करने के लिए बिटटोरेंट उपयोग करने की सलाह देते हैं क्योंकि यह आमतौर पर उच्च गति प्रदान करता है व बड़ी फ़ाइलों के डाउनलोड हेतु अधिक विश्वसनीय है।" +msgid "" +"We recommend you to use BitTorrent for downloading as it " +"usually give a higher speeds and more reliable download of large files." +msgstr "" +"हम आपको डाउनलोड करने के लिए बिटटोरेंट उपयोग करने की सलाह देते" +" हैं क्योंकि यह आमतौर पर उच्च गति प्रदान करता है व बड़ी फ़ाइलों के डाउनलोड " +"हेतु अधिक विश्वसनीय है।" #: "/web/en/9/download_index.php +290" msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/BitTorrent" @@ -350,7 +449,8 @@ msgstr "रिलीज़ नोट्स" #: "/web/en/9/download_index.php +312" msgid "More about known issues or limitation in installation and usage" -msgstr "इंस्टॉल व उपयोग संबंधी ज्ञात समस्याओं एवं सीमाओं के बारे में अधिक जानकारी" +msgstr "" +"इंस्टॉल व उपयोग संबंधी ज्ञात समस्याओं एवं सीमाओं के बारे में अधिक जानकारी" #: "/web/en/9/download_index.php +313" msgid "Which to choose" @@ -397,19 +497,17 @@ msgid "see the upgrade guide" msgstr "अपग्रेड गाइड देखें" #: "/web/en/9/nav.php +7" -#, fuzzy msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_9_Release_Notes" -msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_8_Release_Notes" +msgstr "" #: "/web/en/9/nav.php +8" -#, fuzzy msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_9_Errata" -msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_8_Errata" +msgstr "" #: "/web/en/9/nav.php +9" -#, fuzzy -msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_9_Release_Notes#Upgrading_from_Mageia_8" -msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_8_Release_Notes" +msgid "" +"https://wiki.mageia.org/en/Mageia_9_Release_Notes#Upgrading_from_Mageia_8" +msgstr "" #: "/web/en/9/nav.php +13" msgid "Download" @@ -428,7 +526,9 @@ msgid "Mageia %s" msgstr "Mageia %s" #: "/web/en/9/index.php +15" -msgid "Mageia %s is the new, solid, stable Linux distribution from the Mageia project." +msgid "" +"Mageia %s is the new, solid, stable Linux distribution from the Mageia " +"project." msgstr "" #: "/web/en/9/index.php +65" @@ -468,7 +568,9 @@ msgid "A choice of desktops" msgstr "" #: "/web/en/9/index.php +73" -msgid "You can install all apps available even in live mode" +msgid "" +"You can install all apps available " +"even in live mode" msgstr "" #: "/web/en/9/index.php +74" @@ -480,9 +582,8 @@ msgid "Mageia Control Center" msgstr "मजिया नियंत्रण केंद्र" #: "/web/en/9/index.php +74" -#, fuzzy msgid "Install applications" -msgstr "पारंपरिक इंस्टॉल" +msgstr "" #: "/web/en/9/index.php +75" msgid "Configure your hardware" @@ -501,7 +602,10 @@ msgid "About Mageia %s" msgstr "" #: "/web/en/9/index.php +97" -msgid "Mageia %s is a GNU/Linux distribution for your computer, released by the Mageia community. It can be installed in several ways, with the Live or Classical ISOs being the most popular methods." +msgid "" +"Mageia %s is a GNU/Linux distribution for your computer, released by the Mageia community. It can be installed in several ways, with " +"the Live or Classical ISOs being the most popular methods." msgstr "" #: "/web/en/9/index.php +99" @@ -509,28 +613,47 @@ msgid "Download it right away!" msgstr "अभी डाउनलोड करें !" #: "/web/en/9/index.php +101" -msgid "Live ISO's let you try Mageia without installation. Use these instructions to put the Live ISO on a CD, DVD or USB device. Then you can run Mageia %s directly from there, and try Mageia using one of the graphical user interfaces such as GNOME or Plasma." +msgid "" +"Live ISO's let you try Mageia without installation. Use these" +" instructions to put the Live ISO on a CD, DVD or USB device. Then you " +"can run Mageia %s directly from there, and try Mageia using one of the " +"graphical user interfaces such as GNOME or Plasma." msgstr "" #: "/web/en/9/index.php +103" -#, fuzzy -msgid "The Classical ISO is the more traditional way to install Mageia directly. Take a look at the complete documentation for this installer." -msgstr "पारंपरिक ISO मजिया सीधे इंस्टॉल करने का परंपरागत तरीका है। इस इंस्टॉल हेतु पूर्ण प्रलेखन देखें।" +msgid "" +"The Classical ISO is the more traditional way to install Mageia directly. " +"Take a look at the complete documentation for this " +"installer." +msgstr "" +"पारंपरिक ISO मजिया सीधे इंस्टॉल करने का सबसे परंपरागत तरीका है। इस इंस्टॉल " +"हेतु पूर्ण प्रलेखन देखें।" #: "/web/en/9/index.php +104" -msgid "Mageia %s includes several desktop managers including Plasma, GNOME, Xfce, Mate, LXQt and Cinnamon." +msgid "" +"Mageia %s includes several desktop managers including Plasma, GNOME, Xfce, " +"Mate, LXQt and Cinnamon." msgstr "" #: "/web/en/9/index.php +105" -msgid "There are lots of applications in the official repositories. You can have a look at the Mageia Application Database to get a complete list of packages inside Mageia." -msgstr "मजिया के आधिकारिक पैकेज-संग्रहों में बहुत सारे अनुप्रयोग हैं। आप मजिया के अनुप्रयोग डाटाबेस में पैकेजों की पूर्ण सूची देख सकते हैं।" +msgid "" +"There are lots of applications in the official repositories. You can have a " +"look at the Mageia Application Database to get a complete" +" list of packages inside Mageia." +msgstr "" +"मजिया के आधिकारिक पैकेज-संग्रहों में बहुत सारे अनुप्रयोग हैं। आप मजिया के अनुप्रयोग डाटाबेस में पैकेजों की पूर्ण सूची देख " +"सकते हैं।" #: "/web/en/9/index.php +106" msgid "What's new?" msgstr "क्या नया है ?" #: "/web/en/9/index.php +107" -msgid "There's plenty of new goodness in Mageia %s, too much to include here - see the release notes for an extensive exposé." +msgid "" +"There's plenty of new goodness in Mageia %s, too much to include here - see " +"the release notes for an extensive " +"exposé." msgstr "" #: "/web/en/9/index.php +115" @@ -538,16 +661,32 @@ msgid "Mageia in context" msgstr "मजिया के संदर्भ में" #: "/web/en/9/index.php +117" -msgid "Mageia %s is supported by the Mageia.org nonprofit organisation, which is governed by a body of recognized and elected contributors." +msgid "" +"Mageia %s is supported by the Mageia.org nonprofit " +"organisation, which is governed by a body of recognized and elected " +"contributors." msgstr "" #: "/web/en/9/index.php +119" -msgid "Our work adds to the excellent work of the wider Linux and Free Software community. We aim to blend all the excellent work done by the community, adding the special Mageia ingredients, to bring you the best, most stable, reliable and enjoyable experience we can make for regular users, developers and businesses." -msgstr "हमारा कार्य लिनक्स व मुफ्त सॉफ्टवेयर समुदाय के व्यापक, उत्कृष्ट कार्यों को और आगे ले जाने की दिशा में एक कदम है। हमारा उद्देश्य समुदाय द्वारा किए गए सभी उत्कृष्ट कार्यों के मिश्रण में मजिया के विशिष्ट अवयवों को मिला कर, नियमित उपयोक्ताओं, सॉफ्टवेयर विकासकर्ताओं व व्यवसायों को सबसे अच्छा, सबसे स्थिर, विश्वसनीय और आनंदप्रद अनुभव प्रदान करना है।" +msgid "" +"Our work adds to the excellent work of the wider Linux and Free Software " +"community. We aim to blend all the excellent work done by the community, " +"adding the special Mageia ingredients, to bring you the best, most stable, " +"reliable and enjoyable experience we can make for regular users, developers " +"and businesses." +msgstr "" +"हमारा कार्य लिनक्स व मुफ्त सॉफ्टवेयर समुदाय के व्यापक, उत्कृष्ट कार्यों को " +"और आगे ले जाने की दिशा में एक कदम है। हमारा उद्देश्य समुदाय द्वारा किए गए " +"सभी उत्कृष्ट कार्यों के मिश्रण में मजिया के विशिष्ट अवयवों को मिला कर, " +"नियमित उपयोक्ताओं, सॉफ्टवेयर विकासकर्ताओं व व्यवसायों को सबसे अच्छा, सबसे " +"स्थिर, विश्वसनीय और आनंदप्रद अनुभव प्रदान करना है।" #: "/web/en/9/index.php +121" -msgid "We welcome new contributors to any of the many different teams that go to make up Mageia the Community, and we encourage you to join us." -msgstr "मजिया समुदाय कई विभिन्न तरह की टीमों का संयोजन है, व इनमें से किसी भी टीम में योगदानकर्ता के रूप में आपका हमेशा स्वागत है, तथा आप हमारे समुदाय का हिस्सा बनने के लिए आमंत्रित है।" - -#~ msgid "GNOME Desktop" -#~ msgstr "GNOME डेस्कटॉप" +msgid "" +"We welcome new contributors to any of the many different teams that go to " +"make up Mageia the Community, and we encourage you to join " +"us." +msgstr "" +"मजिया समुदाय कई विभिन्न तरह की टीमों का संयोजन है, व इनमें से किसी भी टीम " +"में योगदानकर्ता के रूप में आपका हमेशा स्वागत है, तथा आप हमारे समुदाय का हिस्सा बनने के लिए आमंत्रित है।" diff --git a/langs/hi/about/license.po b/langs/hi/about/license.po index d5c84969b..666a69e98 100644 --- a/langs/hi/about/license.po +++ b/langs/hi/about/license.po @@ -10,15 +10,15 @@ # en/about/license/index.php # # Translators: -# Panwar108 , 2018 +# Panwar108 , 2018-2019 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-03-22 22:24:02+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-06-10 17:19+0000\n" -"Last-Translator: Panwar108 \n" -"Language-Team: Hindi (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/hi/)\n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-24 17:36+0000\n" +"Last-Translator: Panwar108 , 2018-2019\n" +"Language-Team: Hindi (http://app.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/hi/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/langs/hi/downloads/get.po b/langs/hi/downloads/get.po index 1e4c38bfc..2619eda07 100644 --- a/langs/hi/downloads/get.po +++ b/langs/hi/downloads/get.po @@ -1,15 +1,15 @@ # gettext catalog for downloads/get web page(s) -# Copyright (C) 2014 - 2021 Mageia +# Copyright (C) 2014 - 2023 Mageia # This file is distributed under the same license as # the content of the corresponding web page(s). -# +# # Generated by extract2gettext.php # Domain: downloads/get -# +# # include translation strings from: # en/downloads/get/index.php # en/downloads/get/lib.php -# +# # Translators: # Panwar108 , 2018,2021 msgid "" @@ -17,13 +17,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2023-06-01 12:11:47+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-08-25 13:37+0000\n" -"Last-Translator: Panwar108 \n" -"Language-Team: Hindi (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/hi/)\n" -"Language: hi\n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-17 18:11+0000\n" +"Last-Translator: Panwar108 , 2018,2021\n" +"Language-Team: Hindi (http://app.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/hi/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: hi\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: "/web/en/downloads/get/index.php +140" @@ -35,7 +35,9 @@ msgid "This %s download mirror is located in %s (%s)." msgstr "यह %s डाउनलोड मिरर-सर्वर %s (%s) में स्थित है।" #: "/web/en/downloads/get/index.php +164" -msgid "If it does not work well for you, check out these other mirrors." +msgid "" +"If it does not work well for you, check out these other mirrors." msgstr "यदि आप हेतु यह उचित रूप से कार्यरत न हो तो, ये अन्य मिरर-सर्वर उपयोग करें।" #: "/web/en/downloads/get/index.php +179" @@ -67,7 +69,9 @@ msgid "(download size is about %s)." msgstr "(डाउनलोड आकार लगभग %s है)।" #: "/web/en/downloads/get/index.php +259" -msgid "If the download does not start, click here." +msgid "" +"If the download does not start, click here." msgstr "डाउनलोड आरंभ न होने पर यहाँ क्लिक करें।" #: "/web/en/downloads/get/index.php +267" @@ -99,11 +103,15 @@ msgid "OK" msgstr "ठीक है" #: "/web/en/downloads/get/index.php +284" -msgid "You can also compare checksum directly from this web page without checksum file" +msgid "" +"You can also compare checksum directly from this web page without checksum " +"file" msgstr "बिना चेकसम फाइल के भी आप केवल इस पृष्ठ द्वारा चेकसम की तुलना कर सकते हैं" #: "/web/en/downloads/get/index.php +297" -msgid "As soon as your download is complete, you should check that the checksums match:" +msgid "" +"As soon as your download is complete, you should check that the checksums " +"match:" msgstr "डाउनलोड पूर्ण होने के उपरांत चेकसम का मिलान अवश्य करें :" #: "/web/en/downloads/get/index.php +298" @@ -119,7 +127,9 @@ msgid "Checksums are available for download as files:" msgstr "चेकसम फाइल रूप में डाउनलोड हेतु उपलब्ध हैं :" #: "/web/en/downloads/get/index.php +305" -msgid "If checksums do not match, DO NOT use this ISO. Double-check and try to download again." +msgid "" +"If checksums do not match, DO NOT use this ISO. Double-" +"check and try to download again." msgstr "चेकसम मिलान विफल होने पर आईएसओ फाइल उपयोग न करें। पुनः जाँचकर फिर से डाउनलोड करें।" #: "/web/en/downloads/get/index.php +309" @@ -131,9 +141,10 @@ msgid "They are also available for download as files:" msgstr "वे फाइल रूप में डाउनलोड हेतु भी उपलब्ध हैं :" #: "/web/en/downloads/get/index.php +312" -#, fuzzy -msgid "First you need to import the \"Mageia Release\" key from a PGP Public Key Server:" -msgstr "प्रथमतया MIT पीजीपी कुंजी सर्वर से \"मजिया संस्करण\" कुंजी आयात करें :" +msgid "" +"First you need to import the \"Mageia Release\" key from a PGP Public Key Server:" +msgstr "" #: "/web/en/downloads/get/index.php +316" msgid "In response there should be one of the following lines:" @@ -168,7 +179,10 @@ msgid "Download mirrors" msgstr "डाउनलोड मिरर-सर्वर" #: "/web/en/downloads/get/index.php +358" -msgid "The making and the distribution of Mageia worldwide is made possible by all the people and organizations that mirror our software and that donate money, hardware, hosting and more." +msgid "" +"The making and the distribution of Mageia worldwide is made possible by all " +"the people and organizations that mirror our software and" +" that donate money, hardware, hosting and more." msgstr "मजिया का सृजन व वैश्विक वितरण उन सभी व्यक्तियों एवं संस्थाओं द्वारा संभव हो पाया है जो हमारे सॉफ्टवेयर हेतु मिरर-सर्वर प्रदान और धनराशि, हार्डवेयर, होस्टिंग आदि में सहयोग करते हैं।" #: "/web/en/downloads/get/index.php +359" @@ -180,15 +194,21 @@ msgid "Sorry!" msgstr "क्षमा करें !" #: "/web/en/downloads/get/index.php +365" -msgid "Your download could not complete, as we could not find this file. Please try again from the main downloads page." +msgid "" +"Your download could not complete, as we could not find this file. Please try" +" again from the main downloads page." msgstr "फाइल प्राप्त न होने के कारण आपका अनुरोधित डाउनलोड विफल रहा। कृपया मुख्य डाउनलोड पृष्ठ से पुनः प्रयास करें।" #: "/web/en/downloads/get/index.php +367" -msgid "If you still encounter this error and think IT SHOULD NOT HAPPEN – please tell us:" +msgid "" +"If you still encounter this error and think IT SHOULD NOT HAPPEN – " +"please tell us:" msgstr "यह समस्या एकाधिक बार उत्पन्न होने के स्थिति में – कृपया हमें संपर्क करें :" #: "/web/en/downloads/get/index.php +369" -msgid "directly on #mageia-atelier on Libera.Chat IRC," +msgid "" +"directly on #mageia-" +"atelier on Libera.Chat IRC," msgstr "सीधे संपर्क हेतु Libera.Chat आईआरसी चैट पर #mageia-atelier," #: "/web/en/downloads/get/index.php +370" @@ -196,15 +216,21 @@ msgid "or via our Twitter account msgstr "या हमारे ट्विटर अकाउंट द्वारा," #: "/web/en/downloads/get/index.php +371" -msgid "or with a notice on the Atelier team mailing-list," +msgid "" +"or with a notice on" +" the Atelier team mailing-list," msgstr "या Atelier टीम मेल-सूची पर सूचित करें," #: "/web/en/downloads/get/index.php +372" -msgid "or a bug report." +msgid "" +"or a bug" +" report." msgstr "या समस्या रिपोर्ट दर्ज करें।" #: "/web/en/downloads/get/index.php +375" -msgid "Please copy and report us the above address that returned you to this page." +msgid "" +"Please copy and report us the above address that returned you to this page." msgstr "इस पृष्ठ पर इंगित करने वाले पृष्ठ का पता भी कॉपी कर हमें सूचित करें।" #: "/web/en/downloads/get/index.php +375" @@ -220,7 +246,9 @@ msgid "By clicking this button, you agree to the use of HTTP cookies." msgstr "यह बटन क्लिक कर, आप एचटीटीपी कुकीज़ उपयोग को अनुमति प्रदान करेंगे।" #: "/web/en/downloads/get/index.php +381" -msgid "They enable you to share content from this page via social network sharing buttons." +msgid "" +"They enable you to share content from this page via social network sharing " +"buttons." msgstr "जिसके फलस्वरूप आप इस पृष्ठ की सामग्री को सोशल नेटवर्क बटन द्वारा सहभाजित कर सकेंगे।" #: "/web/en/downloads/get/index.php +381" @@ -592,9 +620,8 @@ msgid "istanbul" msgstr "" #: "/web/en/downloads/get/lib.php +107" -#, fuzzy msgid "richmond" -msgstr "Richmond, VA" +msgstr "" #: "/web/en/downloads/get/lib.php +109" msgid "Краснодар" diff --git a/langs/hi/news.po b/langs/hi/news.po index fef2cc7a1..fa19d39f1 100644 --- a/langs/hi/news.po +++ b/langs/hi/news.po @@ -16,9 +16,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2018-04-27 23:35:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-07-14 06:49+0000\n" -"Last-Translator: Panwar108 \n" -"Language-Team: Hindi (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/hi/)\n" +"PO-Revision-Date: 2015-04-28 20:58+0000\n" +"Last-Translator: Panwar108 , 2019\n" +"Language-Team: Hindi (http://app.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/hi/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -- cgit v1.2.1