From eed6983bf5596603df9ad03886394705f470e14a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Yuri Chornoivan Date: Mon, 26 Jul 2021 21:05:25 +0300 Subject: Update French translation --- langs/fr/about.po | 70 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------- 1 file changed, 48 insertions(+), 22 deletions(-) (limited to 'langs/fr/about.po') diff --git a/langs/fr/about.po b/langs/fr/about.po index 83a20a4f9..2223db615 100644 --- a/langs/fr/about.po +++ b/langs/fr/about.po @@ -1,32 +1,32 @@ # gettext catalog for about web page(s) -# Copyright (C) 2014 - 2020 Mageia +# Copyright (C) 2014 - 2021 Mageia # This file is distributed under the same license as # the content of the corresponding web page(s). -# +# # Generated by extract2gettext.php # Domain: about -# +# # include translation strings from: # en/about/index.php -# +# # Translators: # Charles Monzat , 2017 # Eric Barbero , 2014-2015 # Lebarhon , 2017 -# stroibe974 , 2020 +# stroibe974 , 2020-2021 # Yves Brungard, 2019 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2021-07-25 15:34:04+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-05-23 19:59+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-07-26 17:54+0000\n" "Last-Translator: stroibe974 \n" "Language-Team: French (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/fr/)\n" -"Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: fr\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: "/web/en/about/index.php +13" @@ -38,7 +38,8 @@ msgid "Mageia is a Free Software, community-led project. Learn more about it." msgstr "Mageia est un projet communautaire de logiciel libre." #: "/web/en/about/index.php +15" -msgid "mageia, mageia.org, about, mission, contacts, governance, values, timeline" +msgid "" +"mageia, mageia.org, about, mission, contacts, governance, values, timeline" msgstr "mageia, mageia.org, à propos, mission, contacts, gouvernance, valeurs, chronologie, histoire" #: "/web/en/about/index.php +36" @@ -46,7 +47,9 @@ msgid "Mageia is a GNU/Linux-based, Free Software operating system." msgstr "Mageia est un système d’exploitation libre, basé sur GNU/Linux." #: "/web/en/about/index.php +37" -msgid "It is a community project, supported by a nonprofit organisation of elected contributors." +msgid "" +"It is a community project, supported by a nonprofit organisation of elected contributors." msgstr "C’est un projet communautaire, soutenu par une association loi 1901 constituée de contributeurs élus." #: "/web/en/about/index.php +40" @@ -54,7 +57,10 @@ msgid "Our mission: to build great tools for people." msgstr "Notre but : fabriquer de superbes outils pour tout le monde." #: "/web/en/about/index.php +41" -msgid "Beyond just delivering a secure, stable and sustainable operating system, the goal is also to become and maintain a credible and recognized community in the free software world." +msgid "" +"Beyond just delivering a secure, stable and sustainable operating system, " +"the goal is also to become and maintain a credible and recognized community " +"in the free software world." msgstr "Au delà de fournir un système d’exploitation sûr, stable et durable pour vos ordinateurs, le but est aussi de devenir et faire vivre une communauté crédible et reconnue dans le monde du logiciel libre." #: "/web/en/about/index.php +42" @@ -62,28 +68,43 @@ msgid "To date, Mageia:" msgstr "À ce jour, Mageia :" #: "/web/en/about/index.php +45" -msgid "started in September 2010 as a fork of Mandriva Linux," +msgid "" +"started in September 2010 as a " +"fork of Mandriva Linux," msgstr "a démarré en septembre 2010 comme un dérivé de Mandriva Linux," #: "/web/en/about/index.php +47" -msgid "gathered hundreds of careful individuals and several companies worldwide," +msgid "" +"gathered hundreds of careful individuals and " +"several companies worldwide," msgstr "a réuni des centaines de passionnés et plusieurs sociétés à travers le monde," #: "/web/en/about/index.php +48" -msgid "who coproduce the infrastructure, the distribution itself, documentation, delivery and support, using Free Software tools;" +msgid "" +"who coproduce the infrastructure, the distribution itself, documentation, delivery and support," +" using Free Software tools;" msgstr " qui coproduisent l’infrastructure, la distribution Mageia elle-même, sa documentation, sa diffusion et son assistance, à l’aide de logiciels libres ;" #: "/web/en/about/index.php +50" -#, fuzzy -msgid "released eight major stable releases in June 2011, in May 2012, in May 2013, in February 2014, in June 2015, in July 2017, in June 2019 and in February 2021" -msgstr "Sept versions majeures ont été publiées en juin 2011, mai 2012, mai 2013, février 2014, juin 2015 et juillet 2017 et en juin 2019. " +msgid "" +"released eight major stable releases in June 2011, in May 2012, in May 2013, in February 2014, in June 2015, in July 2017, in June 2019 and in February 2021" +msgstr "Huit versions majeures ont été publiées en juin 2011, en mai 2012, en mai 2013, en février 2014, en juin 2015, en juillet 2017, en juin 2019 et en février 2021" #: "/web/en/about/index.php +71" -msgid "is the French, Paris-based legal structure supporting the Mageia project." +msgid "" +"is the French, Paris-based legal structure supporting the Mageia project." msgstr "est l’entité légale soutenant le projet Mageia, basée à Paris." #: "/web/en/about/index.php +74" -msgid "Mageia.Org's legal constitution and governance rules;" +msgid "" +"Mageia.Org's legal constitution and governance" +" rules;" msgstr "statuts de l’association Mageia.Org, règles de gouvernance ;" #: "/web/en/about/index.php +75" @@ -91,7 +112,9 @@ msgid "\"https://wiki.mageia.org/en/Org\"" msgstr "\"https://wiki.mageia.org/en/Org\"" #: "/web/en/about/index.php +76" -msgid "financial reports, donators." +msgid "" +"financial reports, donators." msgstr "rapports financiers, donateurs." #: "/web/en/about/index.php +80" @@ -128,11 +151,14 @@ msgstr "Nous sommes tous entièrement dévoués à nos valeurs." #: "/web/en/about/index.php +96" msgid "Mageia history archive" -msgstr "Archive de l'historique de Mageia" +msgstr "Archive de l’historique de Mageia" #: "/web/en/about/index.php +97" -msgid "For historical records you can find a list of Mageia founders and aMageia project announcement from back in september 2010." -msgstr "Quant aux documents historiques, vous pouvez consulter une liste des fondateurs de Mageia ainsi que l'annonce du projet Mageia qui remontent à septembre 2010." +msgid "" +"For historical records you can find a list of Mageia founders" +" and aMageia project announcement from back in september " +"2010." +msgstr "Quant aux documents historiques, vous pouvez consulter une liste des fondateurs de Mageia ainsi que l’annonce du projet Mageia qui remontent à septembre 2010." #: "/web/en/about/index.php +101" msgid "Media & artwork" -- cgit v1.2.1