From 33a2ad41cb29ec477bdb981aff9f51528df93b56 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Yuri Chornoivan Date: Thu, 27 Jun 2019 16:33:43 +0300 Subject: Update Basque translation --- langs/eu/about/constitution.po | 29 +++++++++++------------------ 1 file changed, 11 insertions(+), 18 deletions(-) (limited to 'langs/eu/about/constitution.po') diff --git a/langs/eu/about/constitution.po b/langs/eu/about/constitution.po index 468bbe44a..c6bbd542e 100644 --- a/langs/eu/about/constitution.po +++ b/langs/eu/about/constitution.po @@ -2,39 +2,35 @@ # Copyright (C) 2014 - 2014 Mageia # This file is distributed under the same license as # the content of the corresponding web page(s). -# +# # Generated by extract2gettext.php # Domain: about/constitution -# +# # include translation strings from: # en/about/constitution/index.php -# +# # Translators: +# Egoitz Rodriguez , 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-03-23 14:19:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-10-03 22:14+0100\n" -"Last-Translator: Egoitz Rodriguez Obieta \n" -"Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/" -"eu/)\n" +"PO-Revision-Date: 2017-09-23 19:39+0000\n" +"Last-Translator: Egoitz Rodriguez \n" +"Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/eu/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: eu\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 1.5.7\n" #: "/web/en/about/constitution/index.php +8" msgid "" "Note to translators! PLEASE READ THIS LINE! YOU DON'T NEED TO TRANSLATE IT! " "Please translate constitution in file \"mageia.org_statutes_fr.md\" or " "\"mageia.org_statutes_en.md\" as a fallback first. Check wiki for details." -msgstr "" -"Note to translators! PLEASE READ THIS LINE! YOU DON'T NEED TO TRANSLATE IT! " -"Please translate constitution in file \"mageia.org_statutes_fr.md\" or " -"\"mageia.org_statutes_en.md\" as a fallback first. Check wiki for details." +msgstr "Note to translators! PLEASE READ THIS LINE! YOU DON'T NEED TO TRANSLATE IT! Please translate constitution in file \"mageia.org_statutes_fr.md\" or \"mageia.org_statutes_en.md\" as a fallback first. Check wiki for details." #: "/web/en/about/constitution/index.php +14" msgid "Mageia.Org constitution" @@ -47,9 +43,6 @@ msgstr "mageia.org, elkartea, erakundea, legezko , konstituzioa, egoera" #: "/web/en/about/constitution/index.php +29" msgid "" "Original and definitive version (in French) is available from %s. These " -"may be improved. Do not hesitate to mail your patches; check how in " -"the %s." -msgstr "" -"Jatorrizkoa eta behin betiko bertsioa (frantsesez) eskuragarri %s-tik. " -"Horiek hobetu ahal izango dira. Ez izan zalantzarik zure partxeak " -"bidaliko direla; %s begiratu nola dagoen." +"may be improved. Do not hesitate to mail your patches; check how in" +" the %s." +msgstr "Jatorrizko eta behin betiko bertsioa (frantsesez) eskuragarri %s-tik. Horiek hobetu ahal izango dira. Ez izan zalantzarik zure partxeak bidaltzeko; %s begiratu nola dagoen." -- cgit v1.2.1