From 04365fff4b8e91cef3cd0a476701ed73220066cf Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Egoitz Rodriguez Date: Fri, 20 Mar 2015 13:14:43 +0100 Subject: Update Basque translation --- langs/eu/about.po | 110 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------- 1 file changed, 80 insertions(+), 30 deletions(-) (limited to 'langs/eu/about.po') diff --git a/langs/eu/about.po b/langs/eu/about.po index c93be07bc..778ff9e3d 100644 --- a/langs/eu/about.po +++ b/langs/eu/about.po @@ -17,13 +17,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2015-03-19 16:59:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-02-25 12:22+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-03-20 13:13+0100\n" "Last-Translator: Egoitz Rodriguez Obieta \n" -"Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/eu/)\n" -"Language: eu\n" +"Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/" +"eu/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: eu\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 1.6.9\n" @@ -33,79 +34,127 @@ msgstr "Mageia-ri buruz" #: "/web/en/about/index.php +13" msgid "Mageia is a Free Software, community-led project. Learn more about it." -msgstr "Mageia Software librea da, erkidegoari zuzendutako proiektua. Argibide gehiago." +msgstr "" +"Mageia Software librea da, erkidegoari zuzendutako proiektua. Argibide " +"gehiago." #: "/web/en/about/index.php +14" -msgid "mageia, mageia.org, about, mission, contacts, governance, values, timeline" -msgstr "mageia, mageia.org, ri buruz, egitekoa, kontatuak, gobernua, balioak, kronologia" +msgid "" +"mageia, mageia.org, about, mission, contacts, governance, values, timeline" +msgstr "" +"mageia, mageia.org, ri buruz, egitekoa, kontatuak, gobernua, balioak, " +"kronologia" #: "/web/en/about/index.php +34" msgid "Mageia is a GNU/Linux-based, Free Software operating system." -msgstr "Mageia GNU/Linux-en oinarritutako, Software libre sistema eragile bat da." +msgstr "" +"Mageia GNU/Linux-en oinarritutako, Software libre sistema eragile bat da." #: "/web/en/about/index.php +35" -msgid "It is a community project, supported by a nonprofit organisation of elected contributors." -msgstr " Erkidegokoko proiektua , irabazi-asmorik gabeko erakundeak hautatutako laguntzaileengatik." +msgid "" +"It is a community project, supported by a nonprofit organisation of elected contributors." +msgstr "" +" Erkidegokoko proiektua , irabazi-asmorik gabeko erakundeak hautatutako laguntzaileengatik." #: "/web/en/about/index.php +38" msgid "Our mission: to build great tools for people." msgstr "Gure egitekoa: jendeak tresna handiak eraikitzea." #: "/web/en/about/index.php +39" -msgid "Further than just delivering a secure, stable and sustainable operating system, the goal is to set up a stable and trustable governance to direct collaborative projects." -msgstr "Sistema segurua, egonkorra eta iraunkorra eragilearen entregatu baino aurrerago,, helburua da gobernu egonkor eta fidagarri bat ezartzea lankidetza proiektuak zuzentzeko." +msgid "" +"Further than just delivering a secure, stable and sustainable operating " +"system, the goal is to set up a stable and trustable governance to direct " +"collaborative projects." +msgstr "" +"Sistema segurua, egonkorra eta iraunkorra eragilearen entregatu baino " +"aurrerago,, helburua da gobernu egonkor eta fidagarri bat ezartzea " +"lankidetza proiektuak zuzentzeko." #: "/web/en/about/index.php +40" msgid "To date, Mageia:" msgstr "Orain arte, Mageia:" #: "/web/en/about/index.php +43" -msgid "started in September 2010 as a fork of Mandriva Linux," -msgstr "2010-eko Irailean hastia of Mandriva Linux-en bidegurutze gisa," +msgid "" +"started in September 2010 as a fork of Mandriva Linux," +msgstr "" +"2010-eko Irailean hastia of " +"Mandriva Linux-en bidegurutze gisa," #: "/web/en/about/index.php +45" -msgid "gathered hundreds of careful individuals and several companies worldwide," -msgstr "bildutako ehunka gizabanako zaintzaile eta hainbat enpresa mundu osoan ," +msgid "" +"gathered hundreds of careful individuals and " +"several companies worldwide," +msgstr "" +"bildutako ehunka gizabanako zaintzaile eta " +"hainbat enpresa mundu osoan ," #: "/web/en/about/index.php +46" -msgid "who coproduce the infrastructure, the distribution itself, documentation, delivery and support, using Free Software tools;" -msgstr "azpiegitura koproduzituko duenak, distribuzio bera, dokumentazioa , entrega eta laguntza , Software Libre-dun tresnak erabiliz;" +msgid "" +"who coproduce the infrastructure, the distribution itself, documentation, delivery " +"and support, using Free Software tools;" +msgstr "" +"azpiegitura koproduzituko duenak, distribuzio bera, dokumentazioa , entrega " +"eta laguntza , Software Libre-dun tresnak " +"erabiliz;" #: "/web/en/about/index.php +48" -msgid "released four major stable releases in June 2011, in May 2012, in May 2013 and in February 2014." -msgstr "Lau bertsio egonkor nagusiak argitaratutako epeak 2011ko Ekainean, 2012ko Maiatzean, 2013ko Maiatzean eta 2014ko Otsailean." +msgid "" +"released four major stable releases in June 2011, in May 2012, in May 2013 and in February 2014." +msgstr "" +"Lau bertsio egonkor nagusiak argitaratutako epeak 2011ko " +"Ekainean, 2012ko Maiatzean, 2013ko Maiatzean eta 2014ko Otsailean." #: "/web/en/about/index.php +69" -msgid "is the French, Paris-based legal structure supporting the Mageia project." -msgstr "Frantziarrra da, Parisen oinarrituta legezko egitura Mageia proiektua laguntzeko." +msgid "" +"is the French, Paris-based legal structure supporting the Mageia project." +msgstr "" +"Frantziarrra da, Parisen oinarrituta legezko egitura Mageia proiektua " +"laguntzeko." #: "/web/en/about/index.php +72" -msgid "Mageia.Org's legal constitution and governance rules;" -msgstr "Mageia.Org-ko legezko konstituzio eta governance arauak;" +msgid "" +"Mageia.Org's legal constitution and governance " +"rules;" +msgstr "" +"Mageia.Org-ko legezko konstituzio eta governance arauak;" #: "/web/en/about/index.php +73" msgid "\"https://wiki.mageia.org/en/Org\"" msgstr "\"https://wiki.mageia.org/en/Org\"" #: "/web/en/about/index.php +74" -msgid "financial reports, donators." -msgstr "finantza txostenak, emaileak." +msgid "" +"financial reports, donators." +msgstr "" +"finantza txostenak, emaileak." #: "/web/en/about/index.php +78" msgid "Mageia license" -msgstr "" +msgstr "Mageia lizentzia" #: "/web/en/about/index.php +79" msgid "Our contributions are based on our license." -msgstr "" +msgstr "Gure ekarpen diren gure lizentzia oinarritzen da." #: "/web/en/about/index.php +82" msgid "Code of conduct" -msgstr "" +msgstr "Jokabide kodea" #: "/web/en/about/index.php +83" msgid "In our community we use Code of conduct." -msgstr "" +msgstr "Gure erkidegoan Jokabide kodea erabiltzen dugu." #: "/web/en/about/index.php +86" msgid "Media & artwork" @@ -113,7 +162,8 @@ msgstr "Baliabideak & material grafikoa" #: "/web/en/about/index.php +88" msgid "Logo, CD covers files, media files." -msgstr "Logotipoa, CD azalen fitxategia, baliabide fitxategia." +msgstr "" +"Logotipoa, CD azalen fitxategia, baliabide fitxategia." #: "/web/en/about/index.php +89" msgid "Current graphics charter." -- cgit v1.2.1