From 09a16f70fa89ad7fb83279301f33de359cc0b59d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Egoitz Rodriguez Date: Mon, 13 Oct 2014 11:42:15 +0200 Subject: Update 3,4 and cauldron Basque translation Update 3,4 and cauldron Basque translation --- langs/eu/4.po | 27 ++++++++++++++------------- 1 file changed, 14 insertions(+), 13 deletions(-) (limited to 'langs/eu/4.po') diff --git a/langs/eu/4.po b/langs/eu/4.po index 54a41110b..5452e4753 100644 --- a/langs/eu/4.po +++ b/langs/eu/4.po @@ -12,14 +12,15 @@ # en/4/index.php # # Translators: -# Egoitz Rodriguez Obieta , 2014 +# Egoitz Rodriguez Obieta , 2014 +# Egoitz Rodriguez Obieta , 2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-06-19 19:07:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-09-11 20:54+0000\n" -"Last-Translator: Egoitz Rodriguez Obieta \n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-12 21:10+0000\n" +"Last-Translator: Egoitz Rodriguez Obieta \n" "Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/eu/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -49,7 +50,7 @@ msgstr "Jaitsi" #: "/web/en/4/download_index.php +49" msgid "Download Mageia 4 DVD, CD, LiveCD, network install ISO images." -msgstr "Deskargatu Mageia 4 DVD, CD, LiveCD-a, sarez instalatzeko ISO irudiak." +msgstr "Deskargatu Mageia 4 DVD, CD, LiveCDa, sarez instalatzeko ISO irudiak." #: "/web/en/4/download_index.php +50" msgid "" @@ -77,7 +78,7 @@ msgstr "Instalazio klasiko Zaporeak" #: "/web/en/4/download_index.php +75" msgid "Format" -msgstr "Formateatu" +msgstr "Formatuak" #: "/web/en/4/download_index.php +76" msgid "size" @@ -126,11 +127,11 @@ msgstr "Dualarch DVD soilik pakete zerrenda minimo bat dauka." #: "/web/en/4/download_index.php +126" msgid "LiveCDs and LiveDVDs" -msgstr "LiveCD-ak eta LiveDVD-ak" +msgstr "LiveCDak eta LiveDVDak" #: "/web/en/4/download_index.php +127" msgid "Use LiveCDs and LiveDVDs for fresh new installs ONLY." -msgstr "Erabili LiveCD-a eta LiveDVDa-s instalazio fresko berrietan soilik." +msgstr "Erabili LiveCDa eta LiveDVDa instalazio fresko berrietan soilik." #: "/web/en/4/download_index.php +128" msgid "DO NOT use these LiveCDs or LiveDVDs to upgrade from Mageia 3!" @@ -150,7 +151,7 @@ msgstr "Ingelesez soilik" #: "/web/en/4/download_index.php +193" msgid "Wired Network-based Installation CD" -msgstr "Kabledun sarean oinarritutako Instalakuntza CD-a" +msgstr "Kabledun sarean oinarritutako Instalakuntza CDa" #: "/web/en/4/download_index.php +194" msgid "" @@ -160,11 +161,11 @@ msgstr "Deskargatu azkar eta berehala baiatu instalazio modua kable sa #: "/web/en/4/download_index.php +206" msgid "Network installer, Free Software CD" -msgstr "Sare instalatzailea, Software Libredun CD-a" +msgstr "Sare instalatzailea, Software Libredun CDa" #: "/web/en/4/download_index.php +214" msgid "Network installer + nonfree firmware CD" -msgstr "Sare instalatzailea + firmware ez libredun CD-a" +msgstr "Sare instalatzailea + firmware ez libredun CDa" #: "/web/en/4/download_index.php +215" msgid "needed for some disc controllers, some network cards, etc." @@ -188,7 +189,7 @@ msgstr "Zein aukeratu" #: "/web/en/4/download_index.php +234" msgid "Get ISO on USB flash stick" -msgstr "Lortu ISO-a USB flash makilean" +msgstr "Lortu ISOa USB flash makilean" #: "/web/en/4/download_index.php +235" msgid "Newcomer? Here's a wiki page for you." @@ -200,7 +201,7 @@ msgstr "Mageia 3-tik
berritzen?" #: "/web/en/4/download_index.php +241" msgid "do not use LiveCDs;" -msgstr "ez erabili LiveCD-ak;" +msgstr "ez erabili LiveCDak;" #: "/web/en/4/download_index.php +242" msgid "see the upgrade guide" @@ -391,4 +392,4 @@ msgid "" "We welcome new contributors to any of the many different teams that go to " "make up Mageia the Community, and we encourage you to join " "us." -msgstr "Laguntzaile berriak agurtzen ditugu Mageia Ekidegoa osatuko duten talde desberdinetan izango direnak, eta gurekin elkar daitezela animatzen diegu." +msgstr "Laguntzaile berriak agurtzen ditugu Mageia Ekidegoa osatuko duten talde desberdinetan izango direnak, eta gurekin elkar zaitezen animatzen diezu." -- cgit v1.2.1