From ae55c90edc86d8d74ddd18d415a254bd0473f7b3 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: filip Date: Fri, 26 Jun 2015 14:00:44 +0200 Subject: Mageia 4 will be supported until September 19th, 2015 --- langs/et/support.po | 189 +++++++++++++++------------------------------------- 1 file changed, 52 insertions(+), 137 deletions(-) (limited to 'langs/et') diff --git a/langs/et/support.po b/langs/et/support.po index 3a0c8f73b..3f1add94d 100644 --- a/langs/et/support.po +++ b/langs/et/support.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" -"POT-Creation-Date: 2015-06-19 20:15:08+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-06-26 11:54:03+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-06-20 04:03+0300\n" "Last-Translator: Marek Laane \n" "Language-Team: Estonian \n" @@ -36,8 +36,7 @@ msgstr "Mageia distributsiooni toetamise ressursside nimekiri." #: "/web/en/support/index.php +13" msgid "mageia, linux, support, help, hardware, qa, test" -msgstr "" -"mageia, linux, toetus, abi, riistvara, kvaliteedikontroll, test, testimine" +msgstr "mageia, linux, toetus, abi, riistvara, kvaliteedikontroll, test, testimine" #: "/web/en/support/index.php +21" msgid "Support" @@ -72,28 +71,16 @@ msgid "Bugs Reports" msgstr "Veateated" #: "/web/en/support/index.php +38" -msgid "" -"You can look up existing %sdocumentation here%s. You may too look into our %" -"sWiki%s." -msgstr "" -"Olemasolevat dokumentatsiooni saab %snäha siin%s. Samuti võib uurida meie %" -"sWikit%s." +msgid "You can look up existing %sdocumentation here%s. You may too look into our %sWiki%s." +msgstr "Olemasolevat dokumentatsiooni saab %snäha siin%s. Samuti võib uurida meie %sWikit%s." #: "/web/en/support/index.php +43" -msgid "" -"Updates are available for %s and %s (security and bug fixes) and published on " -"an ongoing basis." -msgstr "" -"Uuendusi tuleb %s ja %s tarbeks (turvauuendused ja veaparandused) vastavalt " -"tarkvara arendamisele pidevalt." +msgid "Updates are available for %s and %s (security and bug fixes) and published on an ongoing basis." +msgstr "Uuendusi tuleb %s ja %s tarbeks (turvauuendused ja veaparandused) vastavalt tarkvara arendamisele pidevalt." #: "/web/en/support/index.php +44" -msgid "" -"Updates are available for %s (security and bug fixes) and published on an " -"ongoing basis." -msgstr "" -"Uuendusi tuleb %s tarbeks (turvauuendused ja veaparandused) vastavalt " -"tarkvara arendamisele pidevalt." +msgid "Updates are available for %s (security and bug fixes) and published on an ongoing basis." +msgstr "Uuendusi tuleb %s tarbeks (turvauuendused ja veaparandused) vastavalt tarkvara arendamisele pidevalt." #: "/web/en/support/index.php +45" msgid "You can install these from the Mageia Control Center." @@ -116,12 +103,14 @@ msgid "Mageia 5 was supported until December 16th, 2016." msgstr "Mageia 5 oli toetatud 16. detsembrini 2016." #: "/web/en/support/index.php +53" -msgid "Mageia 4 will be supported until August 1st, 2015." -msgstr "Mageia 4 toetatakse 1. augustini 2015." +#, fuzzy +msgid "Mageia 4 will be supported until September 19th, 2015." +msgstr "Mageia 5 on toetatud 16. detsembrini 2016." #: "/web/en/support/index.php +53" -msgid "Mageia 4 was supported until August 1st, 2015." -msgstr "Mageia 4 oli toetatud 1. augustini 2015." +#, fuzzy +msgid "Mageia 4 was supported until September 19th, 2015." +msgstr "Mageia 5 oli toetatud 16. detsembrini 2016." #: "/web/en/support/index.php +54" msgid "Mageia 3 was supported until November 26th, 2014." @@ -136,86 +125,44 @@ msgid "Mageia 1 was supported until December 1st, 2012." msgstr "Mageia 1 oli toetatud 1. detsembrini 2012." #: "/web/en/support/index.php +61" -msgid "" -"If you need help, information or directions about the Mageia distribution you " -"installed or about the project, you can try to reach us through:" -msgstr "" -"Kui vajate abi, teavet või juhiseid paigaldatud Mageia distributsiooni või " -"projekti kohta, võite meiega ühendust võtta järgmistel kanalitel:" +msgid "If you need help, information or directions about the Mageia distribution you installed or about the project, you can try to reach us through:" +msgstr "Kui vajate abi, teavet või juhiseid paigaldatud Mageia distributsiooni või projekti kohta, võite meiega ühendust võtta järgmistel kanalitel:" #: "/web/en/support/index.php +64" -msgid "" -"Community support forums in " -"English – see other Mageia community forums for support in your language;" -msgstr "" -"kogukonna toetusfoorum inglise " -"keeles – vaadake teisi Mageia kogukonna foorumeid, et leida võimaluse korral toetust " -"enda keeles;" +msgid "Community support forums in English – see other Mageia community forums for support in your language;" +msgstr "kogukonna toetusfoorum inglise keeles – vaadake teisi Mageia kogukonna foorumeid, et leida võimaluse korral toetust enda keeles;" #: "/web/en/support/index.php +65" -msgid "" -"IRC channels where you can discuss live with other Mageia users and " -"contributors: " -"#mageia or other localized channels;" -msgstr "" -"IRC-kanalid, kus saab reaalajas suhelda teiste Mageia kasutajate ja " -"arendajatega: " -"#mageia või mõni konkreetse keele kanal;" +msgid "IRC channels where you can discuss live with other Mageia users and contributors: #mageia or other localized channels;" +msgstr "IRC-kanalid, kus saab reaalajas suhelda teiste Mageia kasutajate ja arendajatega: #mageia või mõni konkreetse keele kanal;" #: "/web/en/support/index.php +66" -msgid "" -"our Wiki (still rough at the " -"time, we are working on it!);" -msgstr "" -"meie Wiki (ikka veel " -"lapsekingades, aga paraneb iga päevaga!);" +msgid "our Wiki (still rough at the time, we are working on it!);" +msgstr "meie Wiki (ikka veel lapsekingades, aga paraneb iga päevaga!);" #: "/web/en/support/index.php +67" -msgid "" -"our " -"mailing-lists;" -msgstr "" -"meie " -"postiloendid;" +msgid "our mailing-lists;" +msgstr "meie postiloendid;" #: "/web/en/support/index.php +68" -msgid "" -"local events: follow our blog and " -"calendar." -msgstr "" -"kohalikud üritused: jälgige meie " -"ajaveebi ja kalendrit." +msgid "local events: follow our blog and calendar." +msgstr "kohalikud üritused: jälgige meie ajaveebi ja kalendrit." #: "/web/en/support/index.php +73" -msgid "" -"Mageia.Org does not provide or endorse commercial/professional support or " -"other services around the distribution. But there are organizations providing " -"such services and more." -msgstr "" -"Mageia.Org ei paku ega ole volitanud kedagi pakkuma kommerts- või " -"professionaalset toetust või muid teenuseid seoses distributsiooniga. Siiski " -"leidub organisatsioone, kes niisuguseid teenuseid ja muudki pakuvad." +msgid "Mageia.Org does not provide or endorse commercial/professional support or other services around the distribution. But there are organizations providing such services and more." +msgstr "Mageia.Org ei paku ega ole volitanud kedagi pakkuma kommerts- või professionaalset toetust või muid teenuseid seoses distributsiooniga. Siiski leidub organisatsioone, kes niisuguseid teenuseid ja muudki pakuvad." #: "/web/en/support/index.php +74" msgid "Please check the commercial vendors list" -msgstr "" -"Uurige end Mageiale pühendanud organisatsioonide ja " -"ettevõtete nimekirja." +msgstr "Uurige end Mageiale pühendanud organisatsioonide ja ettevõtete nimekirja." #: "/web/en/support/index.php +74" msgid "https://wiki.mageia.org/en/Commercial_vendors" msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Commercial_vendors" #: "/web/en/support/index.php +79" -msgid "" -"Mageia software runs on most x86 computer systems available as of today, " -"April 2011." -msgstr "" -"Mageia tarkvara töötab 2011. aasta aprilli seisuga enamikul x86 arvutitel." +msgid "Mageia software runs on most x86 computer systems available as of today, April 2011." +msgstr "Mageia tarkvara töötab 2011. aasta aprilli seisuga enamikul x86 arvutitel." #: "/web/en/support/index.php +80" msgid "You can follow this hardware requirements list:" @@ -230,69 +177,36 @@ msgid "Memory (RAM): 512MB minimum, 2GB recommended;" msgstr "Mälu (RAM): 512 MB miinimum, 2 GB soovitatav;" #: "/web/en/support/index.php +85" -msgid "" -"Storage (HDD or SSD): 5GB for a minimal installation, 20GB for a casual setup;" -msgstr "" -"Salvestusseade (HDD või SSD): 5 GB minimaalseks paigalduseks, 20 GB " -"tüüpiliseks paigalduseks;" +msgid "Storage (HDD or SSD): 5GB for a minimal installation, 20GB for a casual setup;" +msgstr "Salvestusseade (HDD või SSD): 5 GB minimaalseks paigalduseks, 20 GB tüüpiliseks paigalduseks;" #: "/web/en/support/index.php +86" -msgid "" -"This includes a few GB for user files. If you need more than you should take " -"that in account too." -msgstr "" -"selle hulka käib mõni GB kasutaja failide tarbeks. Kui vajate rohkemat, peate " -"sellega arvestama." +msgid "This includes a few GB for user files. If you need more than you should take that in account too." +msgstr "selle hulka käib mõni GB kasutaja failide tarbeks. Kui vajate rohkemat, peate sellega arvestama." #: "/web/en/support/index.php +87" -msgid "" -"Custom installations on less space are possible but this requires " -"intermediate linux knowledge." -msgstr "" -"Kohandatud paigaldus väiksema ruumi korral ei ole võimatu, kuid nõuab " -"vähemalt keskpäraseid teadmisi Linuxist." +msgid "Custom installations on less space are possible but this requires intermediate linux knowledge." +msgstr "Kohandatud paigaldus väiksema ruumi korral ei ole võimatu, kuid nõuab vähemalt keskpäraseid teadmisi Linuxist." #: "/web/en/support/index.php +88" -msgid "" -"Optical drive: CD or DVD depending on the ISO you use (network, USB key " -"installation available);" -msgstr "" -"Optiline seade: CD või DVD sõltuvalt kasutatavast ISO-tõmmisest (paigaldada " -"saab aga ka üle võrgu või USB-pulgalt);" +msgid "Optical drive: CD or DVD depending on the ISO you use (network, USB key installation available);" +msgstr "Optiline seade: CD või DVD sõltuvalt kasutatavast ISO-tõmmisest (paigaldada saab aga ka üle võrgu või USB-pulgalt);" #: "/web/en/support/index.php +89" -msgid "" -"Graphic card: any AMD/ATI, Intel, Matrox, Nvidia, SiS or VIA graphic card;" -msgstr "" -"Videokaart: suvaline AMD/ATI, Inteli, Matroxi, Nvidia, SiS või VIA videokaart;" +msgid "Graphic card: any AMD/ATI, Intel, Matrox, Nvidia, SiS or VIA graphic card;" +msgstr "Videokaart: suvaline AMD/ATI, Inteli, Matroxi, Nvidia, SiS või VIA videokaart;" #: "/web/en/support/index.php +90" msgid "Sound card: any AC97, HDA or Sound Blaster sound card." msgstr "Helikaart: suvaline AC97, HDA või Sound Blasteri helikaart." #: "/web/en/support/index.php +93" -msgid "" -"For some kinds of hardware (Wi-Fi chipsets, 3D graphic cards) to work " -"properly, specific firmware or software may be needed, this is available in a " -"specific online repository called \"nonfree\" (learn more)." -msgstr "" -"Teatud riistvara (WiFi kiibistikud, 3D-videokaardid) võib korralikuks tööks " -"vajada spetsiifilist püsivara, mis on saadaval eraldi võrguhoidlas nimetusega " -"\"nonfree\" (lähemalt siin)." +msgid "For some kinds of hardware (Wi-Fi chipsets, 3D graphic cards) to work properly, specific firmware or software may be needed, this is available in a specific online repository called \"nonfree\" (learn more)." +msgstr "Teatud riistvara (WiFi kiibistikud, 3D-videokaardid) võib korralikuks tööks vajada spetsiifilist püsivara, mis on saadaval eraldi võrguhoidlas nimetusega \"nonfree\" (lähemalt siin)." #: "/web/en/support/index.php +94" -msgid "" -"We may set up a hardware compatibility list/directory as well as a hardware " -"certification process; but that's still at the planning stage. Feel free to " -"join/contact our Web and QA teams if " -"you would like to help in this regard." -msgstr "" -"Meil on mõlkunud mõttes luua ühilduva riistvara nimekiri, aga see on alles " -"kavandamisel. Kui soovite selles osas kaasa aidata, võite liituda meie veebi- ja kvaliteedikontrolli meeskonnaga." +msgid "We may set up a hardware compatibility list/directory as well as a hardware certification process; but that's still at the planning stage. Feel free to join/contact our Web and QA teams if you would like to help in this regard." +msgstr "Meil on mõlkunud mõttes luua ühilduva riistvara nimekiri, aga see on alles kavandamisel. Kui soovite selles osas kaasa aidata, võite liituda meie veebi- ja kvaliteedikontrolli meeskonnaga." #: "/web/en/support/index.php +94" msgid "https://wiki.mageia.org/en/Web_team" @@ -303,10 +217,11 @@ msgid "https://wiki.mageia.org/en/QA_Team" msgstr "https://wiki.mageia.org/en/QA_Team" #: "/web/en/support/index.php +98" -msgid "" -"You may check and report bugs on our Bugzilla " -"(bugs.mageia.org)." -msgstr "" -"Teadaolevaid vigu saab näha ja uutest teada anda meie " -"Bugzillas (bugs.mageia.org)." +msgid "You may check and report bugs on our Bugzilla (bugs.mageia.org)." +msgstr "Teadaolevaid vigu saab näha ja uutest teada anda meie Bugzillas (bugs.mageia.org)." + +#~ msgid "Mageia 4 will be supported until August 1st, 2015." +#~ msgstr "Mageia 4 toetatakse 1. augustini 2015." +#~ msgid "Mageia 4 was supported until August 1st, 2015." +#~ msgstr "Mageia 4 oli toetatud 1. augustini 2015." -- cgit v1.2.1