From 981aa2995e5c7f2d271a4a680568ff22a396fd2d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Filip Komar Date: Thu, 13 Mar 2014 21:28:06 +0000 Subject: page community converted to gettext + bug fix (sorry for nonatomic commit) --- langs/et/about/reports.po | 18 ++++++------ langs/et/about/values.po | 72 +++++++++++++++++++++++------------------------ 2 files changed, 45 insertions(+), 45 deletions(-) (limited to 'langs/et/about') diff --git a/langs/et/about/reports.po b/langs/et/about/reports.po index f3408d329..b54a70e67 100644 --- a/langs/et/about/reports.po +++ b/langs/et/about/reports.po @@ -12,38 +12,38 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -msgctxt "/web/en/about/reports/index.php +10" +#: "/web/en/about/reports/index.php +10" msgid "Mageia activity & financial reports" msgstr "Mageia tegevus- ja finantsaruanded" -msgctxt "/web/en/about/reports/index.php +11" +#: "/web/en/about/reports/index.php +11" msgid "Mageia reports, every year." msgstr "Mageia aruanded aastate kaupa." -msgctxt "/web/en/about/reports/index.php +12" +#: "/web/en/about/reports/index.php +12" msgid "mageia, reports, activity, financial" msgstr "mageia, aruanded, tegevus, finants" -msgctxt "/web/en/about/reports/index.php +19" +#: "/web/en/about/reports/index.php +19" msgid "Activity Reports" msgstr "Tegevusaruanded" -msgctxt "/web/en/about/reports/index.php +24" +#: "/web/en/about/reports/index.php +24" msgid "Here you will find our various activity and financial reports for every year." msgstr "Siit leiab kõigi aastate kohta mitmesuguseid tegevus- ja finantsaruandeid." -msgctxt "/web/en/about/reports/index.php +27" +#: "/web/en/about/reports/index.php +27" msgid "Financial report (in progress)." msgstr "Finantsaruanne (töös)." -msgctxt "/web/en/about/reports/index.php +28" +#: "/web/en/about/reports/index.php +28" msgid "Financial report." msgstr "Finantsaruanne." -msgctxt "/web/en/about/reports/index.php +29" +#: "/web/en/about/reports/index.php +29" msgid "Moral report (in French & English), financial report." msgstr "Üldaruanne (prantsuse ja inglise keeles), finantsaruanne." -msgctxt "/web/en/about/reports/index.php +30" +#: "/web/en/about/reports/index.php +30" msgid "Moral report, financial report." msgstr "Üldaruanne, finantsaruanne." diff --git a/langs/et/about/values.po b/langs/et/about/values.po index 77272f46e..636c46949 100644 --- a/langs/et/about/values.po +++ b/langs/et/about/values.po @@ -13,32 +13,32 @@ msgstr "" "Language: et\n" #: ./langs/et/about/values.et.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +10" +#: "/web/en/about/values/index.php +10" msgid "Mageia Values" msgstr "Mageia väärtused" #: ./langs/et/about/values.et.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +11" +#: "/web/en/about/values/index.php +11" msgid "Mageia project values" msgstr "Mageia projekti väärtused" #: ./langs/et/about/values.et.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +12" +#: "/web/en/about/values/index.php +12" msgid "mageia, values" msgstr "mageia, väärtused" #: ./langs/et/about/values.et.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +18" +#: "/web/en/about/values/index.php +18" msgid "Values" msgstr "Väärtused" #: ./langs/et/about/values.et.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +23" +#: "/web/en/about/values/index.php +23" msgid "Mageia is Social Software" msgstr "Mageia on sotsiaalne tarkvara" #: ./langs/et/about/values.et.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +26" +#: "/web/en/about/values/index.php +26" msgid "" "We will, as a Community, Value Our Users. We will always be in touch with " "our user base, for they are as much part of the community as are makers and " @@ -49,13 +49,13 @@ msgstr "" "korraldajad." #: ./langs/et/about/values.et.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +27" +#: "/web/en/about/values/index.php +27" msgid "" "We understand that our most valuable assets are people and the Community." msgstr "Me mõistame, et meie kõige suurem vara on inimesed ja kogukond." #: ./langs/et/about/values.et.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +28" +#: "/web/en/about/values/index.php +28" msgid "" "We will always be a community distribution, valuing all the community's " "contributions." @@ -64,7 +64,7 @@ msgstr "" "igasugust kogukonna panust." #: ./langs/et/about/values.et.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +29" +#: "/web/en/about/values/index.php +29" msgid "" "We will be an inclusive distribution, making sure that everyone in the " "community can make their voice heard." @@ -73,14 +73,14 @@ msgstr "" "kogukonna liikme hääl oleks kuulda." #: ./langs/et/about/values.et.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +30" +#: "/web/en/about/values/index.php +30" msgid "" "We esteem friendships highly and will promote social interaction between " "people." msgstr "Me hindame kõrgelt sõprust ja õhutame inimesi omavahel suhtlema." #: ./langs/et/about/values.et.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +31" +#: "/web/en/about/values/index.php +31" msgid "" "We value integrity, community, trust and will always adhere to the highest " "ethical standards." @@ -89,12 +89,12 @@ msgstr "" "kõrgeimaid eetilisi standardeid." #: ./langs/et/about/values.et.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +32" +#: "/web/en/about/values/index.php +32" msgid "We will, above all things, enjoy ourselves :-) ." msgstr "Me soovime üle kõige iseendaga rahul olla :-)" #: ./langs/et/about/values.et.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +33" +#: "/web/en/about/values/index.php +33" msgid "" "We will strive to maintain the goodwill of both our own and the wider Open " "Source community." @@ -103,7 +103,7 @@ msgstr "" "laiemasse vaba tarkvara kogukonda." #: ./langs/et/about/values.et.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +34" +#: "/web/en/about/values/index.php +34" msgid "" "We will help and support each other. When something isn't right, we will " "take the appropriate steps to find a better solution and use it." @@ -112,12 +112,12 @@ msgstr "" "et seda parandada." #: ./langs/et/about/values.et.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +37" +#: "/web/en/about/values/index.php +37" msgid "Mageia is Powerful Technology" msgstr "Mageia on võimas tehnoloogia" #: ./langs/et/about/values.et.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +39" +#: "/web/en/about/values/index.php +39" msgid "" "We, as Free Software and as an Operating System, will constantly innovate to" " remain a premium computing technology choice." @@ -126,7 +126,7 @@ msgstr "" "et pakkuda kõike paremat arvutimaailmas." #: ./langs/et/about/values.et.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +40" +#: "/web/en/about/values/index.php +40" msgid "" "We will stay up-to-date with the latest trends in Open Source, while " "choosing wisely to balance between modernization and reliability in our " @@ -136,7 +136,7 @@ msgstr "" "ajal väljalasetes uuenduslikkust ja usaldusväärsust." #: ./langs/et/about/values.et.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +41" +#: "/web/en/about/values/index.php +41" msgid "" "We will maintain the vibrancy within our Community, always aiming to lead " "the way in collaborative development." @@ -145,13 +145,13 @@ msgstr "" "koostööalti arenduse alal." #: ./langs/et/about/values.et.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +42" +#: "/web/en/about/values/index.php +42" msgid "" "We will encourage our users to be the best they can be on their computers." msgstr "Me julgustame oma kasutajaid olema parimad arvutikasutajad." #: ./langs/et/about/values.et.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +43" +#: "/web/en/about/values/index.php +43" msgid "" "We will strive for ease of use, but also offer a holistic set of innovations" " for novice and power users alike." @@ -160,12 +160,12 @@ msgstr "" "uudislahendusi nii algajatele kui ka kogenud kasutajatele." #: ./langs/et/about/values.et.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +46" +#: "/web/en/about/values/index.php +46" msgid "Mageia is Knowledge" msgstr "Mageia on teadmine" #: ./langs/et/about/values.et.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +48" +#: "/web/en/about/values/index.php +48" msgid "" "Software is an integral part of our daily lives, in almost every interaction" " at home and around the world, and at its heart is computer Code. We will " @@ -177,14 +177,14 @@ msgstr "" " mõjutab meie igapäevaelu." #: ./langs/et/about/values.et.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +49" +#: "/web/en/about/values/index.php +49" msgid "We will empower our user base by demystifying advanced technologies." msgstr "" "Me muudame oma kasutajad enesekindlamaks, vähendades saladusloori " "tipptehnoloogia ümber." #: ./langs/et/about/values.et.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +50" +#: "/web/en/about/values/index.php +50" msgid "" "We recognise that we are human. Failure and inadequacies do happen and " "context changes. We will take that into account in our software and lives, " @@ -195,7 +195,7 @@ msgstr "" "ka oma elus, püüdlustes õnne ja täiuse poole. Me areneme." #: ./langs/et/about/values.et.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +51" +#: "/web/en/about/values/index.php +51" msgid "" "We believe that there is nothing as beautiful as understanding the software " "you use in daily life. Therefore, we will openly educate people about Free " @@ -206,22 +206,22 @@ msgstr "" "kogukonna ja meie operatsioonisüsteemi osas." #: ./langs/et/about/values.et.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +54" +#: "/web/en/about/values/index.php +54" msgid "Mageia is Quality" msgstr "Mageia on kvaliteet" #: ./langs/et/about/values.et.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +56" +#: "/web/en/about/values/index.php +56" msgid "Mageia will be based on good quality/stability requirements." msgstr "Mageia aluseks on korraliku kvaliteedi ja stabiilsuse nõue." #: ./langs/et/about/values.et.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +57" +#: "/web/en/about/values/index.php +57" msgid "Mageia will be compliant with open source standards." msgstr "Mageia ühildub avatud lähtekoodi standarditega." #: ./langs/et/about/values.et.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +58" +#: "/web/en/about/values/index.php +58" msgid "" "Mageia will always adhere to high security and privacy " "standards/technologies to protect our users' data." @@ -230,17 +230,17 @@ msgstr "" "-tehnoloogiaid, et kaitsta oma kasutajate andmeid." #: ./langs/et/about/values.et.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +61" +#: "/web/en/about/values/index.php +61" msgid "Mageia is Open Relations" msgstr "Mageia on avatud suhtlemine" #: ./langs/et/about/values.et.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +63" +#: "/web/en/about/values/index.php +63" msgid "We will secure the future of the distribution through its community." msgstr "Me kindlustame distributsiooni tuleviku kogukonna abiga." #: ./langs/et/about/values.et.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +64" +#: "/web/en/about/values/index.php +64" msgid "" "We will cooperate with other OSS distributions and core and kernel " "developers with code contribution." @@ -249,17 +249,17 @@ msgstr "" "kerneli ja tuumikelementide arendajatega, pakkudes neile oma kooditäiendusi." #: ./langs/et/about/values.et.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +65" +#: "/web/en/about/values/index.php +65" msgid "We will work in collaboration with other open source projects." msgstr "Me teeme koostööd teiste vaba tarkvara projektidega." #: ./langs/et/about/values.et.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +66" +#: "/web/en/about/values/index.php +66" msgid "We will welcome any Commercial Enterprise as part of our community." msgstr "Me võtame oma kogukonda avasüli vastu kõiki äriettevõtteid." #: ./langs/et/about/values.et.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +67" +#: "/web/en/about/values/index.php +67" msgid "" "Mageia will always be based upon Open Source Software. However, it will also" " be open to non-OSS contributions, to provide alternatives for our users' " @@ -270,7 +270,7 @@ msgstr "" "kasutajate mitmekesistele nõudmistele ja vajadustele." #: ./langs/et/about/values.et.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +68" +#: "/web/en/about/values/index.php +68" msgid "" "Mageia will always be a collective, international and organised endeavor, " "representative of our pluralistic community." -- cgit v1.2.1