From eb4c84ccd1862d3975e0aec15555b4e654b7c1be Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Diego Bello Date: Wed, 1 Aug 2012 00:17:55 +0000 Subject: Corrections. --- langs/es/contribute.es.lang | 20 ++++++++++---------- 1 file changed, 10 insertions(+), 10 deletions(-) (limited to 'langs/es') diff --git a/langs/es/contribute.es.lang b/langs/es/contribute.es.lang index 74c0967f6..6c13239eb 100644 --- a/langs/es/contribute.es.lang +++ b/langs/es/contribute.es.lang @@ -13,7 +13,7 @@ mageia, contribuir, como, sistema operativo ;Many people from all over the world gather to build Mageia – a Linux-based operating system and a lively, fun community for building Free Software projects. -Mucha gente de todo el mundo se reune para construir Mageia – un sistema operativo de GNU/Linux y una comunidad activa para crear proyectos de software. +Mucha gente de todo el mundo se reune para construir Mageia – un sistema operativo basado en Linux y una comunidad activa para crear proyectos de software. ;Contributing is open to anyone, this is Free Software! If you are curious and willing to join, there are things you can do, depending on your time and skills; you will always find someone to welcome and help/mentor you if needed so that your contribution to the project can be as good as it can be! @@ -21,19 +21,19 @@ Contribuir es libre para todos, ¡esto es software libre! Si tienes curiosidad y ;Check what you could do below! -¡Observa lo que puedes hacer acontinuación! +¡Observa lo que puedes hacer a continuación! ;Roles -Roles +Roles {ok} ;Helping users & advocating the project -Ayudando usuarios & Promoviendo el proyecto +Ayudar a usuarios y promover el proyecto ;Want to welcome and help new users or share tips with experienced ones? In IRC channels, forums, mailing-lists, local events? Just get in touch with us via one of these channels and share the fun! -¿Quieres darle la bienvenida a los usuarios y ayudar a los nuevos usuarios o compartir trucos con usuarios expertos? ¿En los canales IRC, Foros, listas de correo, eventos locales? ¡Ponte en contacto con nosotros vía estos medios de comunicación y comparte la diversión! +¿Quieres dar la bienvenida y ayudar a los usuarios o compartir trucos con usuarios expertos? ¿En los canales IRC, Foros, listas de correo, eventos locales? ¡Ponte en contacto con nosotros vía estos medios de comunicación y comparte la diversión! ;Writing, copywriting and documenting @@ -53,7 +53,7 @@ Traducción ;Triaging -Triage +Clasificación de fallos ;Bugs happen! And some get reported. So, logically they need to be triaged to make the task of the packagers/developers fixing them easier: validation (is the bug reproducible?), collecting the needed debugging info from the reporter, assigning the report properly. Grow the Triage team and be the link between users who report bugs in the forums or mailing-lists, and the Mageia Bugzilla used by developers. @@ -61,11 +61,11 @@ Los bugs son inevitables. Y algunos incluso se dan a conocer. Lógicamente, se d ;Testing & QA -Pruebas & QA +Pruebas y QA ;We can't ship software if we are not confident it works well! Testers and QA people make sure what we do (software, packages, ISO's, Web sites) match our expectations for quality before they reach users. -¡No podemos enviar software si no estamos seguros de que funcionará bien! Testers y QA hay que asegurarse de que los productos (software, paquetes, ISO's, sitios web) cumplan con nuestras expectativas de calidad antes de que lleguen a los usuarios. +¡No podemos enviar software si no estamos seguros de que funcionará bien! Probadores y control de calidad se aseguran de que los productos (software, paquetes, ISOs, sitios web) cumplan con nuestras expectativas de calidad antes de que lleguen a los usuarios. ;Marketing, Communication & Evangelism @@ -77,7 +77,7 @@ Mejor entendimiento de quien usa y contribuye con el proyecto para ayudarlos aú ;Graphic & UI design -Gráficos & diseño de UI +Gráficos y diseño de Interfaces de Usuario ;Software isn't only about code neither is Mageia only about technology. So make it human, practical and beautiful! If you have a talent and experience in graphic design, ergonomics join the artwork team! @@ -105,7 +105,7 @@ Duplicar fuentes de descarga ;Making all the software provided by Mageia available requires several mirrors around the world, to distribute ISO's and software packages. If you have some disk space and bandwidth to share, please see how you can provide an official Mageia mirror. -Hacer que el software de Mageia esté disponible requiere de varias fuentes de descarga (mirrors) alrededor del mundo, para distribuir ISO's y paquetes de software. Si tienes algo de espacio en disco y banda ancha para compartir, por favor infórmate de cómo puedes proveer un mirror oficial de Mageia. +Hacer que el software de Mageia esté disponible requiere de varias fuentes de descarga (mirrors) alrededor del mundo, para distribuir ISOs y paquetes de software. Si tienes algo de espacio en disco y banda ancha para compartir, por favor infórmate de cómo puedes proveer un mirror oficial de Mageia. ;Donating -- cgit v1.2.1