From 3fcfc9aac19a33762c7260efe41dd55745928a11 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: filip Date: Tue, 16 Feb 2021 23:29:24 +0100 Subject: improved RAM minimum limit with l10n refresh --- langs/es/support.po | 139 +++++++++++++++++++--------------------------------- 1 file changed, 50 insertions(+), 89 deletions(-) (limited to 'langs/es') diff --git a/langs/es/support.po b/langs/es/support.po index 6a5020a8f..c252b74c2 100644 --- a/langs/es/support.po +++ b/langs/es/support.po @@ -2,13 +2,13 @@ # Copyright (C) 2014 - 2020 Mageia # This file is distributed under the same license as # the content of the corresponding web page(s). -# +# # Generated by extract2gettext.php # Domain: support -# +# # include translation strings from: # en/support/index.php -# +# # Translators: # Miguel, 2015 # Egoitz Rodriguez , 2014-2015 @@ -20,14 +20,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-10-31 21:49:35+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-02-16 22:18:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-12-23 21:44+0000\n" "Last-Translator: José Alberto Valle Cid \n" "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/es/)\n" +"Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: es\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: "/web/en/support/index.php +12" @@ -75,9 +75,7 @@ msgid "Bugs Reports" msgstr "Informes de Errores" #: "/web/en/support/index.php +39" -msgid "" -"You can look up existing %sdocumentation here%s. You may too look into our " -"%sWiki%s." +msgid "You can look up existing %sdocumentation here%s. You may too look into our %sWiki%s." msgstr "Puede ver la %sdocumentación existente aquí%s. También puede visitar nuestro %sWiki%s." #: "/web/en/support/index.php +41" @@ -85,15 +83,11 @@ msgid "https://wiki.mageia.org" msgstr "https://wiki.mageia.org" #: "/web/en/support/index.php +44" -msgid "" -"Updates are available for %s and %s (security and bug fixes) and published " -"on an ongoing basis." +msgid "Updates are available for %s and %s (security and bug fixes) and published on an ongoing basis." msgstr "Las actualizaciones están disponibles para %s y %s (seguridad y arreglo de fallos) y se publican regularmente." #: "/web/en/support/index.php +45" -msgid "" -"Updates are available for %s (security and bug fixes) and published on an " -"ongoing basis." +msgid "Updates are available for %s (security and bug fixes) and published on an ongoing basis." msgstr "Las actualizaciones están disponibles para %s (correcciones de errores y de seguridad) y publicados de forma permanente." #: "/web/en/support/index.php +46" @@ -137,9 +131,7 @@ msgid "Mageia 5 was supported until December 31st, 2017." msgstr "Mageia 5 estuvo soportada hasta el 31 de diciembre de 2017." #: "/web/en/support/index.php +62" -msgid "" -"More details and advice are available on our %swiki page%s and from %sour " -"blog%s." +msgid "More details and advice are available on our %swiki page%s and from %sour blog%s." msgstr "Más detalles y consejos disponibles en nuestra %s página wiki%s y en %snuestro blog%s." #: "/web/en/support/index.php +63" @@ -167,50 +159,31 @@ msgid "Mageia 1 was supported until December 1st, 2012." msgstr "Mageia 1 tuvo soporte hasta el 1 de diciembre, 2012." #: "/web/en/support/index.php +75" -msgid "" -"If you need help, information or directions about the Mageia distribution " -"you installed or about the project, you can try to reach us through:" +msgid "If you need help, information or directions about the Mageia distribution you installed or about the project, you can try to reach us through:" msgstr "Si necesita ayuda, información o instrucciones sobre la distribución Mageia que ha instalado o sobre el proyecto, puede comunicarse con nosotros a través de:" #: "/web/en/support/index.php +78" -msgid "" -"Community support forums in " -"English – see other Mageia " -"community forums for support in your language;" +msgid "Community support forums in English – see other Mageia community forums for support in your language;" msgstr "Foros de soporte de la comunidad en inglés – mire otros foros de la comunidad de Mageia para buscar soporte en su idioma;" #: "/web/en/support/index.php +79" -msgid "" -"IRC channels where you can discuss live with other Mageia users and " -"contributors: #mageia or other localized channels;" +msgid "IRC channels where you can discuss live with other Mageia users and contributors: #mageia or other localized channels;" msgstr "Canales IRC donde puede discutir en vivo con otros usuarios y colaboradores de Mageia: (en inglés) #mageia u otros canales en otros idiomas;" #: "/web/en/support/index.php +80" -msgid "" -"our Wiki (still rough at the " -"time, we are working on it!);" +msgid "our Wiki (still rough at the time, we are working on it!);" msgstr "Nuestra Wiki (todavía algo rudimentaria, ¡estamos trabajando en ella!);" #: "/web/en/support/index.php +81" -msgid "" -"our mailing-lists;" +msgid "our mailing-lists;" msgstr "Nuestras listas de correo;" #: "/web/en/support/index.php +82" -msgid "" -"local events: follow our blog " -"and calendar." +msgid "local events: follow our blog and calendar." msgstr "eventos locales: siga nuestro blog y calendario." #: "/web/en/support/index.php +87" -msgid "" -"Mageia.Org does not provide or endorse commercial/professional support or " -"other services around the distribution. But there are organizations " -"providing such services and more." +msgid "Mageia.Org does not provide or endorse commercial/professional support or other services around the distribution. But there are organizations providing such services and more." msgstr "Mageia.Org no ofrece soporte comercial/profesional u otros servicios alrededor de la distribución. Pero hay otras organizaciones que ofrecen estos servicios y más." #: "/web/en/support/index.php +88" @@ -222,9 +195,7 @@ msgid "https://wiki.mageia.org/en/Commercial_vendors" msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Commercial_vendors" #: "/web/en/support/index.php +93" -msgid "" -"Each release of Mageia software runs on most i586 and x86_64 computer " -"systems available at the release time." +msgid "Each release of Mageia software runs on most i586 and x86_64 computer systems available at the release time." msgstr "Cada lanzamiento de Mageia corre en casi todos los ordenadores con arquitecturas i586 y x86_64 en el momento de ser liberada." #: "/web/en/support/index.php +94" @@ -240,75 +211,65 @@ msgid "Memory (RAM): 512MB minimum, 2GB recommended;" msgstr "Memoria (RAM): 512MB mínimo, 2GB recomendado;" #: "/web/en/support/index.php +99" -msgid "" -"Storage (HDD or SSD): 5GB for a minimal installation, 20GB for a casual " -"setup;" -msgstr "Espacio en disco duro (HDD o SSD): 5GB para una instalación mínima, 20GB para una configuración de uso casual." +msgid "For headless systems that minimum can be usable." +msgstr "" #: "/web/en/support/index.php +100" -msgid "" -"This includes a few GB for user files. If you need more than you should take" -" that in account too." -msgstr "Esto incluye unos pocos GB para ficheros de usuario. Si necesita más, debería tener esto en cuenta. " +msgid "For low memory intensive programs and light graphical Desktop Environments like Xfce the minimum is 1GB." +msgstr "" #: "/web/en/support/index.php +101" -msgid "" -"Custom installations on less space are possible but this requires " -"intermediate linux knowledge." -msgstr "Es posible realizar instalaciones personalizadas en menos espacio, pero hace falta tener un nivel medio de conocimientos en linux." +msgid "For more feature rich like Gnome and Plasma the minimum is 2GB." +msgstr "" #: "/web/en/support/index.php +102" -msgid "" -"Bootable USB port or optical drive capable of using media with a storage " -"capacity of at least 4GB used for installation." -msgstr "Se usa para instalar o un USB de arranque o una unidad óptica capaz de usar discos de al menos 4GB." +msgid "Storage (HDD or SSD): 5GB for a minimal installation, 20GB for a casual setup;" +msgstr "Espacio en disco duro (HDD o SSD): 5GB para una instalación mínima, 20GB para una configuración de uso casual." #: "/web/en/support/index.php +103" -msgid "" -"Smaller media capacity is used for network installation, but a reliable " -"Internet connection is needed." -msgstr "Un soporte de capacidad menor se usa para instalaciones por red, pero se necesita una conexión de internet de calidad." +msgid "This includes a few GB for user files. If you need more than you should take that in account too." +msgstr "Esto incluye unos pocos GB para ficheros de usuario. Si necesita más, debería tener esto en cuenta. " #: "/web/en/support/index.php +104" +msgid "Custom installations on less space are possible but this requires intermediate linux knowledge." +msgstr "Es posible realizar instalaciones personalizadas en menos espacio, pero hace falta tener un nivel medio de conocimientos en linux." + +#: "/web/en/support/index.php +105" +msgid "Bootable USB port or optical drive capable of using media with a storage capacity of at least 4GB used for installation." +msgstr "Se usa para instalar o un USB de arranque o una unidad óptica capaz de usar discos de al menos 4GB." + +#: "/web/en/support/index.php +106" +msgid "Smaller media capacity is used for network installation, but a reliable Internet connection is needed." +msgstr "Un soporte de capacidad menor se usa para instalaciones por red, pero se necesita una conexión de internet de calidad." + +#: "/web/en/support/index.php +107" msgid "More information at %sdownloads page%s." msgstr "Más información en %sla página de descargas%s." -#: "/web/en/support/index.php +105" -msgid "" -"Graphic card: any AMD/ATI, Intel, Matrox, Nvidia, SiS or VIA graphic card;" +#: "/web/en/support/index.php +108" +msgid "Graphic card: any AMD/ATI, Intel, Matrox, Nvidia, SiS or VIA graphic card;" msgstr "Tarjeta gráfica: Cualquier tarjeta gráfica AMD/ATI, Intel, Matrox, Nvidia, SiS o VIA;" -#: "/web/en/support/index.php +106" +#: "/web/en/support/index.php +109" msgid "Sound card: any AC97, HDA or Sound Blaster sound card." msgstr "Tarjeta de sonido: Cualquier tarjeta de sonido AC97, HDA o Sound Blaster." -#: "/web/en/support/index.php +109" -msgid "" -"For some kinds of hardware (Wi-Fi chipsets, 3D graphic cards) to work " -"properly, specific firmware or software may be needed, this is available in " -"a specific online repository called \"nonfree\" (learn" -" more)." +#: "/web/en/support/index.php +112" +msgid "For some kinds of hardware (Wi-Fi chipsets, 3D graphic cards) to work properly, specific firmware or software may be needed, this is available in a specific online repository called \"nonfree\" (learn more)." msgstr "Para que algunos dispositivos (Wi-Fi chipsets, tarjetas gráficas 3D) funcionen adecuadamente, puede hacer falta firmware o software específico, ésto está disponible en el repositorio en linea llamado \"nonfree\" (aprenda más)." -#: "/web/en/support/index.php +110" -msgid "" -"We may set up a hardware compatibility list/directory as well as a hardware " -"certification process; but that's still at the planning stage. Feel free to " -"join/contact our Web and QA teams if " -"you would like to help in this regard." +#: "/web/en/support/index.php +113" +msgid "We may set up a hardware compatibility list/directory as well as a hardware certification process; but that's still at the planning stage. Feel free to join/contact our Web and QA teams if you would like to help in this regard." msgstr "Podemos hacer una lista/directorio de compatibilidad, así como un proceso de certificación de hardware, pero ésto está todavía en etapa de planificación. Siéntase libre de unirse/contactar con nuestros equipos Web y QA si le gustaría ayudar en éste apartado." -#: "/web/en/support/index.php +110" +#: "/web/en/support/index.php +113" msgid "https://wiki.mageia.org/en/Web_team" msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Web_team" -#: "/web/en/support/index.php +110" +#: "/web/en/support/index.php +113" msgid "https://wiki.mageia.org/en/QA_Team" msgstr "https://wiki.mageia.org/en/QA_Team" -#: "/web/en/support/index.php +114" -msgid "" -"You may check and report bugs on our Bugzilla " -"(bugs.mageia.org)." +#: "/web/en/support/index.php +117" +msgid "You may check and report bugs on our Bugzilla (bugs.mageia.org)." msgstr "Puede comprobar e informar de errores ennuestro Bugzilla (bugs.mageia.org)." -- cgit v1.2.1