From 1557d2063af0f25d76e2f3ad4a258dee11e4b85e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Yuri Chornoivan Date: Sun, 26 Apr 2015 09:52:31 +0300 Subject: Update various translations --- langs/eo/support.po | 82 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------- 1 file changed, 61 insertions(+), 21 deletions(-) (limited to 'langs/eo/support.po') diff --git a/langs/eo/support.po b/langs/eo/support.po index 051830289..2fe999180 100644 --- a/langs/eo/support.po +++ b/langs/eo/support.po @@ -1,27 +1,27 @@ # gettext catalog for support web page(s) -# Copyright (C) 2014 - 2014 Mageia +# Copyright (C) 2014 - 2015 Mageia # This file is distributed under the same license as # the content of the corresponding web page(s). -# +# # Generated by extract2gettext.php # Domain: support -# +# # include translation strings from: # en/support/index.php -# +# # Translators: msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2015-02-17 21:08:00+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-11-28 05:20+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-02-18 08:48+0000\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" "Language-Team: Esperanto (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/eo/)\n" -"Language: eo\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: eo\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: "/web/en/support/index.php +11" @@ -69,15 +69,21 @@ msgid "Bugs Reports" msgstr "Cimo-raportoj" #: "/web/en/support/index.php +38" -msgid "You can look up existing %sdocumentation here%s. You may too look into our %sWiki%s." +msgid "" +"You can look up existing %sdocumentation here%s. You may too look into our " +"%sWiki%s." msgstr "Vi povas kontroli ekzistantan %sdokumentaron ĉi tie%s. Eble vi ŝatus serĉi en nia %sVikio%s." #: "/web/en/support/index.php +43" -msgid "Updates are available for %s and %s (security and bug fixes) and published on an ongoing basis." +msgid "" +"Updates are available for %s and %s (security and bug fixes) and published " +"on an ongoing basis." msgstr "Ĝisdatigoj estas disponeblaj por %s kaj %s (sekurecaj kaj cimaj riparoj) kaj publikigitaj permanente." #: "/web/en/support/index.php +44" -msgid "Updates are available for %s (security and bug fixes) and published on an ongoing basis." +msgid "" +"Updates are available for %s (security and bug fixes) and published on an " +"ongoing basis." msgstr "" #: "/web/en/support/index.php +45" @@ -113,31 +119,50 @@ msgid "Mageia 1 was supported until December 1st, 2012." msgstr "" #: "/web/en/support/index.php +60" -msgid "If you need help, information or directions about the Mageia distribution you installed or about the project, you can try to reach us through:" +msgid "" +"If you need help, information or directions about the Mageia distribution " +"you installed or about the project, you can try to reach us through:" msgstr "Se vi bezonas helpon, informon aŭ adresojn pri la distribuaĵo Magejo aŭ pri la projekto, vi povas kontakti nin per:" #: "/web/en/support/index.php +63" -msgid "Community support forums in English – see other Mageia community forums for support in your language;" +msgid "" +"Community support forums in " +"English – see other Mageia " +"community forums for support in your language;" msgstr "Komunumaj subtenaj forumoj en la angla – vidu aliajn Magejajn komunumajn forumojn por ricevi subtenon en via lingvo;" #: "/web/en/support/index.php +64" -msgid "IRC channels where you can discuss live with other Mageia users and contributors: #mageia or other localized channels;" +msgid "" +"IRC channels where you can discuss live with other Mageia users and " +"contributors: #mageia or other localized channels;" msgstr "Retbabilejaj kanaloj kie vi povas interbabili realtempe kun aliaj uzuloj kaj kontribuantoj de Magejo: #mageia aŭ alilingvaj kanaloj;" #: "/web/en/support/index.php +65" -msgid "our Wiki (still rough at the time, we are working on it!);" +msgid "" +"our Wiki (still rough at the " +"time, we are working on it!);" msgstr "nia Vikio (ankoraŭ kruda, ni nun prilaboras ĝin!);" #: "/web/en/support/index.php +66" -msgid "our mailing-lists;" +msgid "" +"our mailing-lists;" msgstr "niaj ret-listoj;" #: "/web/en/support/index.php +67" -msgid "local events: follow our blog and calendar." +msgid "" +"local events: follow our blog " +"and calendar." msgstr "lokaj eventoj: sekvu nian blogon kaj kalendaron." #: "/web/en/support/index.php +72" -msgid "Mageia.Org does not provide or endorse commercial/professional support or other services around the distribution. But there are organizations providing such services and more." +msgid "" +"Mageia.Org does not provide or endorse commercial/professional support or " +"other services around the distribution. But there are organizations " +"providing such services and more." msgstr "Mageia.Org ne havigas komercan/profesian subtenon aŭ aliajn servojn pri la distribuaĵo. Sed estas organizoj havigantajn tiajn servojn kaj pliajn." #: "/web/en/support/index.php +73" @@ -149,7 +174,9 @@ msgid "https://wiki.mageia.org/en/Commercial_vendors" msgstr "" #: "/web/en/support/index.php +78" -msgid "Mageia software runs on most x86 computer systems available as of today, April 2011." +msgid "" +"Mageia software runs on most x86 computer systems available as of today, " +"April 2011." msgstr "Mageja programaro funkcias en la plimulto el komputiloj x86 disponeblaj nuntempe, aprile 2011." #: "/web/en/support/index.php +79" @@ -169,7 +196,9 @@ msgid "Storage (HDD): 1GB for a minimal installation, 6GB for a full setup;" msgstr "Storado: 1 Gigabajto por minimuma instalado, 6 Gigabajtoj por kompleta instalado;" #: "/web/en/support/index.php +85" -msgid "Optical drive: CD or DVD depending on the ISO you use (network, USB key installation available);" +msgid "" +"Optical drive: CD or DVD depending on the ISO you use (network, USB key " +"installation available);" msgstr "Lumdiska legilo: KD aŭ DVD dependante de la ISO-dosiero kiun vi uzas (reta kaj poŝmemorila instalo disponeblaj);" #: "/web/en/support/index.php +86" @@ -181,11 +210,20 @@ msgid "Sound card: any AC97, HDA or Sound Blaster sound card." msgstr "Son-karto: AC97, HDA aŭ Sound Blaster son-kartoj." #: "/web/en/support/index.php +90" -msgid "For some kinds of hardware (Wi-Fi chipsets, 3D graphic cards) to work properly, specific firmware or software may be needed, this is available in a specific online repository called \"nonfree\" (learn more)." +msgid "" +"For some kinds of hardware (Wi-Fi chipsets, 3D graphic cards) to work " +"properly, specific firmware or software may be needed, this is available in " +"a specific online repository called \"nonfree\" (learn" +" more)." msgstr "Bezonataj de iaj aparatoj (vifiaj blatoj, 3D grafik-kartoj) por funkcii bone, konkreta firmprogramo aŭ programaro povas esti necesa, tio estas disponebla en konkreta enreta deponejo nomita \"nonfree\" (sciu pli)." #: "/web/en/support/index.php +91" -msgid "We may set up a hardware compatibility list/directory as well as a hardware certification process; but that's still at the planning stage. Feel free to join/contact our Web and QA teams if you would like to help in this regard." +msgid "" +"We may set up a hardware compatibility list/directory as well as a hardware " +"certification process; but that's still at the planning stage. Feel free to " +"join/contact our Web and QA teams if " +"you would like to help in this regard." msgstr "Ni celas starigi liston pri aparatara kongrueco kaj ankaŭ aparatan atestado-procezon; sed temas pri planoj. Bv. aliĝi/kontakti niajn teamojn pri Paĝaro kaj Garantio pri Kvalito se vi ŝatus helpi." #: "/web/en/support/index.php +91" @@ -197,5 +235,7 @@ msgid "https://wiki.mageia.org/en/QA_Team" msgstr "" #: "/web/en/support/index.php +95" -msgid "You may check and report bugs on our Bugzilla (bugs.mageia.org)." +msgid "" +"You may check and report bugs on our Bugzilla " +"(bugs.mageia.org)." msgstr "Vi povas kontroli kaj raporti cimojn per nia Bugzilla (bugs.mageia.org)." -- cgit v1.2.1