From 7a4ddf992cb3ccde7b8f94f0cf3bc9957ecbc473 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Dimitrios Glentadakis Date: Sun, 5 Jul 2015 09:25:06 +0200 Subject: Update Greek translation --- langs/el/documentation.po | 81 +++++++++++++++++++++++++++++++++-------------- 1 file changed, 58 insertions(+), 23 deletions(-) (limited to 'langs/el/documentation.po') diff --git a/langs/el/documentation.po b/langs/el/documentation.po index e9e8639a9..89ea8187a 100644 --- a/langs/el/documentation.po +++ b/langs/el/documentation.po @@ -1,16 +1,19 @@ # +# Dimitrios Glentadakis , 2015. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ./langs/el/documentation.el.lang\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2015-06-28 18:38:26+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-03-19 21:58+0100\n" -"Last-Translator: Duffy Duck \n" +"PO-Revision-Date: 2015-07-05 09:24+0200\n" +"Last-Translator: Dimitrios Glentadakis \n" "Language-Team: Greek \n" "Language: el\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" #: "/web/en/doc/index.php +14" msgid "Mageia Documentation" @@ -22,23 +25,39 @@ msgstr "Τεκμηρίωση για τη διανομή Mageia και τα ερ #: "/web/en/doc/index.php +16" msgid "doc,documentation,help,guide,installer,installation,mageia,linux" -msgstr "doc,τεκμηρίωση,βοήθεια,οδηγός,εγκατάσταση,εγκαταστάτης,installer,mageia,linux" +msgstr "" +"doc,τεκμηρίωση,βοήθεια,οδηγός,εγκατάσταση,εγκαταστάτης,installer,mageia,linux" #: "/web/en/doc/index.php +27" msgid "Find your documentation" msgstr "Αναζήτηση τεκμηρίωσης" #: "/web/en/doc/index.php +28" -msgid "Select the manual, the release of Mageia and the language you want to see." -msgstr "Επιλέξτε το εγχειρίδιο, την έκδοση της Mageia και τη γλώσσα που επιθυμείτε να χρησιμοποιήσετε." +msgid "" +"Select the manual, the release of Mageia and the language you want to see." +msgstr "" +"Επιλέξτε το εγχειρίδιο, την έκδοση της Mageia και τη γλώσσα που επιθυμείτε να " +"χρησιμοποιήσετε." #: "/web/en/doc/index.php +29" -msgid "Documentation of old versions are available in the archive page." -msgstr "Η τεκμηρίωση για παλαιότερες εκδόσεις είναι διαθέσιμη στο αρχείο." +msgid "" +"Documentation of old versions are available in the " +"archive page." +msgstr "" +"Η τεκμηρίωση για παλαιότερες εκδόσεις είναι διαθέσιμη στο αρχείο." #: "/web/en/doc/index.php +30" -msgid "Those manuals are the result of common work of documentation and translation teams." -msgstr "Αυτά τα εγχειρίδια είναι αποτέλεσμα της εργασίας από κοινού των ομάδων τεκμηρίωσης και μετάφρασης." +msgid "" +"Those manuals are the result of common work of documentation and " +"" +"translation teams." +msgstr "" +"Αυτά τα εγχειρίδια είναι αποτέλεσμα της εργασίας από κοινού των ομάδων τεκμηρίωσης και " +"μετάφρασης." #: "/web/en/doc/index.php +31" msgid "Feel free to help us improving it!" @@ -65,30 +84,38 @@ msgid "Mageia Documentation's Archive" msgstr "Αρχείο τεκμηρίωσης Mageia" #: "/web/en/doc/archive.php +13" -msgid "Documentation for previous releases of Mageia distribution and its tools." -msgstr "Τεκμηρίωση για παλαιότερες εκδόσεις της διανομής Mageia και των εργαλείων της." +msgid "" +"Documentation for previous releases of Mageia distribution and its tools." +msgstr "" +"Τεκμηρίωση για παλαιότερες εκδόσεις της διανομής Mageia και των εργαλείων της." #: "/web/en/doc/archive.php +25" msgid "Some More documentation" msgstr "Ακόμα περισσότερη τεκμηρίωση" #: "/web/en/doc/archive.php +26" -msgid "Here you will find the documentation for the versions of Mageia that have reached their End-Of-Life." -msgstr "Εδώ μπορείτε να βρείτε την τεκμηρίωση για τις εκδόσεις της Mageia που έχουν φτάσει στο τέλος της ζωής τους." +msgid "" +"Here you will find the documentation for the versions of Mageia that have " +"reached their End-Of-Life." +msgstr "" +"Εδώ μπορείτε να βρείτε την τεκμηρίωση για τις εκδόσεις της Mageia που έχουν " +"φτάσει στο τέλος της ζωής τους." #: "/web/en/doc/archive.php +27" -msgid "If you are looking for the current versions, see here." -msgstr "Αν ψάχνετε για τις τρέχουσες εκδόσεις, ανατρέξτε εδώ." +msgid "" +"If you are looking for the current versions, see here<" +"/a>." +msgstr "" +"Αν ψάχνετε για τις τρέχουσες εκδόσεις, ανατρέξτε εδώ" +"." #: "/web/en/doc/doc.php +92" -#, fuzzy msgid "Online manual for %s available in %s" -msgstr "%s διαθέσιμη στα %s" +msgstr "Διαδικτυακό εγχειρίδιο %s διαθέσιμο στα %s" #: "/web/en/doc/doc.php +96" -#, fuzzy msgid "also as file:" -msgstr "επίσης ως" +msgstr "επίσης στη μορφή αρχείου:" #: "/web/en/doc/doc.php +117" msgid "Documentation in your language:" @@ -99,9 +126,17 @@ msgid "Other languages:" msgstr "Άλλες γλώσσες:" #: "/web/en/doc/doc.php +129" -msgid "Translation was present in %s before.
Maybe you can check documentation for %s in Mageia %s." -msgstr "Η μετάφραση υπήρχε πριν για %s.
Ίσως μπορείτε να ελέγξετε την τεκμηρίωση για %s στη Mageia %s." +msgid "" +"Translation was present in %s before.
Maybe you can check documentation " +"for %s in Mageia %s." +msgstr "" +"Η μετάφραση υπήρχε πριν για %s.
Ίσως μπορείτε να ελέγξετε την τεκμηρίωση " +"για %s στη Mageia %s." #: "/web/en/doc/doc.php +136" -msgid "Please help us translate it in your language." -msgstr "Παρακαλώ βοηθήστε μας για τη μετάφραση στη γλώσσα σας." +msgid "" +"Please help us translate it in your language." +msgstr "" +"Παρακαλώ βοηθήστε μας για τη μετάφραση στη " +"γλώσσα σας." + -- cgit v1.2.1