From 9ce6d646ff718cd62f6434c9a4c94e450436612a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Thomas Backlund Date: Sun, 12 Oct 2014 12:27:45 +0300 Subject: Revert "Updated Estonian translation" This reverts commit a0b2d09125d7911656fe4cb286f20643c4432281. --- langs/cs/contribute.po | 302 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 302 insertions(+) create mode 100644 langs/cs/contribute.po (limited to 'langs/cs/contribute.po') diff --git a/langs/cs/contribute.po b/langs/cs/contribute.po new file mode 100644 index 000000000..8f125ef29 --- /dev/null +++ b/langs/cs/contribute.po @@ -0,0 +1,302 @@ +# gettext catalog for contribute web page(s) +# Copyright (C) 2014 - 2014 Mageia +# This file is distributed under the same license as +# the content of the corresponding web page(s). +# +# Generated by extract2gettext.php +# Domain: contribute +# +# include translation strings from: +# en/contribute/index.php +# +# Translators: +# fri, 2014 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Mageia\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-20 18:32:10+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-04-22 13:10+0000\n" +"Last-Translator: fri\n" +"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/cs/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: cs\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" + +#: "/web/en/contribute/index.php +12" +msgid "Contribute to Mageia" +msgstr "Spolupracovat na Mageii" + +#: "/web/en/contribute/index.php +13" +msgid "Here you can find out, how to contribute to the Mageia project" +msgstr "Zde naleznete, jakým způsobem můžete přispět do projektu Mageia" + +#: "/web/en/contribute/index.php +14" +msgid "mageia, contribute, howto, operating system" +msgstr "mageia, přispění, návod, operační systém" + +#: "/web/en/contribute/index.php +27" +msgid "" +"Many people from all over the world gather to build Mageia – a Linux-" +"based operating system and a lively, fun community for building Free Software projects." +msgstr "Mnoho lidí ze všech částí světa se shromáždilo, aby společně vytvářelo Mageiu – na Linuxu postavený operační systém a živé společenství pro tvorbu svobodných softwarových projektů." + +#: "/web/en/contribute/index.php +28" +msgid "" +"Contributing is open to anyone, this is Free Software! If you are curious " +"and willing to join, there are things you can do, depending on your time and" +" skills; you will always find someone to welcome and help/mentor you if " +"needed so that your contribution to the project can be as good as it can be!" +msgstr "Přispět může každý, toto je otevřený software! Pokud jste zvědaví a ochotní se přidat, jsou tu věci, které můžete udělat, v závislosti na vašem čase a dovednostech; vždy najdete někoho, kdo vás přivítá a pomůže vám/povede vás, pokud to budete potřebovat, takže váš příspěvek projektu může být tak dobrý, jak jen to je možné!" + +#: "/web/en/contribute/index.php +29" +msgid "Check what you could do below!" +msgstr "Níže se podívejte na své možnosti spolupráce!" + +#: "/web/en/contribute/index.php +33" +msgid "Time" +msgstr "Čas" + +#: "/web/en/contribute/index.php +34" +msgid "" +"How much free time do you have? and how much of it do you want to commit to " +"Mageia? See what you can do:" +msgstr "Kolik máte volného času a kolik z něj můžete dát Mageii? Podívejte se, co můžete dělat:" + +#: "/web/en/contribute/index.php +37" +msgid "A few minutes" +msgstr "Několik minut" + +#: "/web/en/contribute/index.php +39" +msgid "" +"Stop by the forums support " +"section and check if you can answer a question." +msgstr "Zastavte se na fórech v oddělení podpory a podívejte se, zda byste mohli zodpovědět nějakou otázku." + +#: "/web/en/contribute/index.php +40" +msgid "" +"Talk about the project to people around you, on your blog, your Twitter " +"account, at your work place." +msgstr "Mluvte o projektu s lidmi okolo sebe, pište o něm na svém blogu, informujte o něm na svém Twitteru, na svém pracovišti." + +#: "/web/en/contribute/index.php +41" +msgid "" +"If you encounter a bug you can reproduce consistently, submit a bug report." +msgstr "Pokud narazíte na chybu, kterou můžete zopakovat, vytvořte hlášení o chybě." + +#: "/web/en/contribute/index.php +42" +msgid "Make a donation!" +msgstr "Učiňte dar!" + +#: "/web/en/contribute/index.php +46" +msgid "A few hours" +msgstr "Několik hodin" + +#: "/web/en/contribute/index.php +48" +msgid "" +"Stop by a Mageia event, like a test day to find, reproduce and help resolve " +"bugs." +msgstr "Udělejte si čas na událost týkající se Mageii, jako je například den na zkoušení, hledání chyb a jejich opravu." + +#: "/web/en/contribute/index.php +49" +msgid "" +"Subscribe to a team discussion list and follow what happens there, try to " +"see how you can bring something useful to it." +msgstr "Přihlašte se do některého z týmových mailing listů a sledujte, co se tam v diskuzi děje, a pokuste se přijít na to, jak byste při tom mohli být užiteční." + +#: "/web/en/contribute/index.php +53" +msgid "A few weeks or more" +msgstr "Několik týdnů a více" + +#: "/web/en/contribute/index.php +55" +msgid "" +"Learn about free software, open source collaboration in general, and Mageia " +"in particular." +msgstr "Naučte se více o otevřeném software, spolupráci nad otevřeným softwarem a obzvláště o Mageii." + +#: "/web/en/contribute/index.php +56" +msgid "" +"If you are a student, consider talking to your tutor about participating " +"into the project as part of your studies; you don't specifically need to be " +"studying Computer Science to do so." +msgstr "Pokud jste student, zvažte rozhovor se svým učitelem o své účasti v projektu jako součásti vašeho studia; je mnoho věcí, které můžete dělat a ani nemusíte studovat informatiku." + +#: "/web/en/contribute/index.php +64" +msgid "Roles" +msgstr "Úlohy" + +#: "/web/en/contribute/index.php +67" +msgid "Helping users & advocating the project" +msgstr "Pomoc uživatelům a vysvětlování projektu" + +#: "/web/en/contribute/index.php +68" +msgid "" +"Want to welcome and help new users or share tips with experienced ones? In " +"IRC channels, forums, mailing-lists, local " +"events? Just get in touch with us via one of these channels and share the " +"fun!" +msgstr "Chcete přátelsky vítat nové uživatele a pomáhat jim nebo vyměňovat rady se zkušenými? V IRC kanálech, na fórech, mailing listech, a při místních událostech? Jednoduše se s námi spojte pomocí některého z těchto kanálů a začněte se účastnit na naší práci!" + +#: "/web/en/contribute/index.php +71" +msgid "Writing, copywriting and documenting" +msgstr "Psaní a dokumentování" + +#: "/web/en/contribute/index.php +72" +msgid "" +"You have a taste for practical, clear, concise, proofread, nice writing? You" +" like to take the challenge of explaining clearly complex ideas or systems " +"and teaching others? You know how to mix form & content to push the " +"right message? Get in touch with our Documentation " +"team!" +msgstr "Nacházíte zalíbení v praktickém, jasně srozumitelném, přesném a dobře napsaném textu? Rádi se zúčastňujete na dobrodružství spojeném se srozumitelným vysvětlováním složitých myšlenek a technických systémů a učení druhých? Víte, jak smysluplně představit podobu a obsah, aby se jasně předala správná výpověď? Potom se spojte s naším dokumentačním týmem!" + +#: "/web/en/contribute/index.php +75" +msgid "Translating" +msgstr "Překládání" + +#: "/web/en/contribute/index.php +76" +msgid "" +"Mageia is localized in more than 180 languages! Clarifying, completing, " +"improving translations of software, guides, tutorials, Web sites, marketing " +"material, etc. happens thanks to the effort of so many contributors. Join them!" +msgstr "Mageia je přeložena do více než 180 jazyků! Zlepšování a zdokonalování překladů programů, příruček, návodů, internetových stránek, reklamních materiálů atd., se děje díky úsilí mnoha dobrovolných přispěvatelů. Připojte se k nim!" + +#: "/web/en/contribute/index.php +79" +msgid "Triaging" +msgstr "Třídění chyb" + +#: "/web/en/contribute/index.php +80" +msgid "" +"Bugs happen! And some get reported. So, logically they need to be triaged to" +" make the task of the packagers/developers fixing them easier: validation " +"(is the bug reproducible?), collecting the needed debugging info from the " +"reporter, assigning the report properly. Grow the Triage team and " +"be the link between users who report bugs in the forums or mailing-lists, " +"and the Mageia Bugzilla used by " +"developers." +msgstr "Chyby se stávají! A některé z nich bývají nahlášeny. Takže logicky je potřeba je rozdělovat do skupin, aby se tvůrcům balíčků/vývojářům usnadnilo jejich opravování: ověřování (je chyba zopakovatelná?), sběr nezbytných informací o chybě od ohlašovatele, správné přiřazení hlášení o chybě. Zvětšete Triage tým a buďte pojítkem mezi uživateli, kteří chyby hlásí ve fórech nebo v poštovních seznamech, a Bugzillou pro Mageiu používanou vývojáři." + +#: "/web/en/contribute/index.php +83" +msgid "Testing & QA" +msgstr "Zkoušení a zajišťování kvality (QA)" + +#: "/web/en/contribute/index.php +84" +msgid "" +"We can't ship software if we are not confident it works well! Testers and QA people make " +"sure what we do (software, packages, ISO's, Web sites) match our " +"expectations for quality before they reach users." +msgstr "Nemůžeme vydat software, u kterého si nejsme jisti, že pracuje dobře! Testeři a lidé z QA týmu zajišťují, že naše práce (software, balíčky, ISO obrazy, internetové stránky) odpovídá našim požadavkům na kvalitu předtím, než se dostane k uživatelům." + +#: "/web/en/contribute/index.php +87" +msgid "Marketing, Communication & Evangelism" +msgstr "Obchod, komunikace a přesvědčovací práce" + +#: "/web/en/contribute/index.php +88" +msgid "" +"Better understanding of who uses and contributes to the project to help them" +" even more, making sure the Mageia voice is consistent and heard, that's a " +"job for the marcomm " +"team (Marketing and Communication), on both global and local scales." +msgstr "Lepší porozumnění tomu, kdo projekt používá a přispívá do něj, zajišťuje, že hlas Mageii je jednotný a slyšitelný. To je úkol pro obchodní tým (obchod a komunikace), jak na celosvětové, tak na místní úrovni." + +#: "/web/en/contribute/index.php +91" +msgid "Graphic & UI design" +msgstr "Grafika a návrh rozhraní" + +#: "/web/en/contribute/index.php +92" +msgid "" +"Software isn't only about code neither is Mageia only about technology. So " +"make it human, practical and beautiful! If you have a talent and experience " +"in graphic design, ergonomics join the artwork team!" +msgstr "Software nespočívá jen v kódu a ani Mageia není jen o technologii. Mageia musí vypadat lidsky, prakticky a krásně! Pokud máte talent a zkušenosti ohledně navrhování grafiky a ergonomiepřipojte se k designerskému týmu!" + +#: "/web/en/contribute/index.php +95" +msgid "Coding & packaging" +msgstr "Vývoj a tvorba balíčků" + +#: "/web/en/contribute/index.php +96" +msgid "" +"Contribute to the core of the distribution with your technical skills! " +"Adding, fixing, patching and maintaining software to be included in the " +"distribution, from upstream projects or from Mageia-specific sources. Join " +"the Packagers " +"team!" +msgstr "Přispívejte za pomoci svých technických schopností do jádra distribuce! Přidávání, opravy chyb a technická údržba programů, které mají být začleněny do distribuce, ať již z nezávislých projektů nebo ze zvláštních zdrojů. Připojte se k týmu balíčkářů!" + +#: "/web/en/contribute/index.php +99" +msgid "Web, tools, systems design & administration" +msgstr "Internet, nástroje, návrh systému a administrace" + +#: "/web/en/contribute/index.php +100" +msgid "" +"Mageia depends on infrastructure and tools that enable everyone to " +"collaborate. These need experts to build, maintain, develop, provide and " +"manage servers, connections, security, applications, data flow, etc. It " +"takes from system " +"administrators to Web " +"designers/developers/integrators to manage this huge task." +msgstr "Mageia závisí na zázemí a nástrojích, jež umožňují, aby mohl spolupracovat každý, kdo má zájem. Tyto nástroje si žádají odborníky, kteří postaví, udržují, vyvíjejí, poskytují a spravují servery, síťové spojení, bezpečnost, programy, tok dat atd. Tito lidé se soustředí v týmech systémových administrátorů a v týmu web návrhářů a vývojářů." + +#: "/web/en/contribute/index.php +103" +msgid "Mirroring" +msgstr "Zrcadlení zdrojů" + +#: "/web/en/contribute/index.php +104" +msgid "" +"Making all the software provided by Mageia available requires several mirrors around the world, " +"to distribute ISO's and software packages. If you have some disk space and " +"bandwidth to share, please see" +" how you can provide an official Mageia mirror." +msgstr "Aby byl veškerý software poskytovaný Mageiou dostupný, vyžaduje to několik zrcadel (serverů) po celém světě pro distribuci ISO obrazů a balíčků. Pokud máte nějaké místo na disku a volnou šířku pásma, kterou můžete sdílet, podívejte se, prosím, na , jak můžete zprovoznit oficiální zrcadlo Mageii." + +#: "/web/en/contribute/index.php +107" +msgid "Donating" +msgstr "Dary" + +#: "/web/en/contribute/index.php +108" +msgid "" +"Financial donations help us allocate specific tasks, secure our " +"infrastructure, fund events, goodies & transportation. 200+ persons already expressed their trust in us with" +" their money, hardware or other resources. We keep a public record of what we get and how we use " +"it." +msgstr "Peněžní dary nám pomáhají vyřídit zvláštní úkoly, zabezpečit naši infrastrukturu, financovat události, pokrýt další výdaje a náklady na cesty. Již více než 200 osob vyjádřilo svoji důvěru v nás svými penězi, zařízením nebo jinými zdroji. Máme veřejný seznam toho, co jsme dostali a na co to používáme." + +#: "/web/en/contribute/index.php +111" +msgid "Data mining" +msgstr "Vyhodnocování dat" + +#: "/web/en/contribute/index.php +112" +msgid "" +"There are tons of data out there, most of which we don't use, or even know " +"about. If you like to grab and analyze data to reveal & visualize it to " +"spot what we can do even better, get in touch!" +msgstr "Je tu plno dat, ale většinu z nich nepoužíváme, nebo o nich ani nevíme. Pokud máte rádi data mining a rozbor dat, spojte se s námi a dejte nám vědět, co bychom mohli udělat lépe!" + +#: "/web/en/contribute/index.php +115" +msgid "Designing, experimenting, revealing the unknown" +msgstr "Navrhování, rozvíjení a odhalování neznámého" + +#: "/web/en/contribute/index.php +116" +msgid "" +"Ideas are great, actionable prototypes are even better. The Mageia project " +"is not only about making a different Linux distribution but also about " +"building new products and experiences with it and with the data around it." +msgstr "Myšlenky jsou skvělé, nasaditelné prototypy jsou ještě lepší. Projekt Mageia nebyl vytvořen jen kvůli vzniku nové linuxové distribuce, ale také kvůli postavení nového projektu, kvůli zkušenostem a všemu, co s tím má co společného." -- cgit v1.2.1