From 24b48cb11bd02b1c15b6c226d4a118ab638db39c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Yuri Chornoivan Date: Sat, 16 Mar 2019 20:01:29 +0200 Subject: Update Czech translation --- langs/cs/about/code-of-conduct.po | 21 +++++++++++---------- langs/cs/about/license.po | 4 ++-- langs/cs/about/values.po | 21 +++++++++++---------- 3 files changed, 24 insertions(+), 22 deletions(-) (limited to 'langs/cs/about') diff --git a/langs/cs/about/code-of-conduct.po b/langs/cs/about/code-of-conduct.po index 279ceceae..027f8e0cb 100644 --- a/langs/cs/about/code-of-conduct.po +++ b/langs/cs/about/code-of-conduct.po @@ -10,14 +10,15 @@ # en/about/code-of-conduct/index.php # # Translators: +# Luděk Janča , 2019 # fri, 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-03-16 20:51:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-23 19:38+0000\n" -"Last-Translator: fri\n" +"PO-Revision-Date: 2019-03-16 13:10+0000\n" +"Last-Translator: Luděk Janča \n" "Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/cs/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -47,7 +48,7 @@ msgid "" "community to be a nice place for both newcomers and current members, where " "everyone feels comfortable and accepted whatever the amount and type of " "his/her contributions are." -msgstr "Projekt Mageia je živé společenství, otevřené pro každého. Chceme, aby toto společenství bylo hezkým místem jak pro nově příchozí tak pro stávající členy, ve kterém se všichni cítí pohodlně a přijímáni, nezávisle na druhu nebo velikosti jejich příspěvku." +msgstr "Projekt Mageia je živá komunita, otevřené pro každého. Chceme, aby tato komunita byla hezkým místem jak pro nově příchozí tak pro stávající členy, ve kterém se všichni cítí pohodlně a přijímáni, nezávisle na druhu nebo velikosti jejich příspěvku." #: "/web/en/about/code-of-conduct/index.php +29" msgid "" @@ -99,11 +100,11 @@ msgstr "Buď věcný" #: "/web/en/about/code-of-conduct/index.php +45" msgid "Support others in the community" -msgstr "Podporuj ostatní ve společenství" +msgstr "Podporuj ostatní v komunitě" #: "/web/en/about/code-of-conduct/index.php +46" msgid "Get support from others in the community" -msgstr "Získej podporu od ostatních členů společenství" +msgstr "Získej podporu od ostatních členů komunity" #: "/web/en/about/code-of-conduct/index.php +49" msgid "" @@ -173,7 +174,7 @@ msgid "" "contributors, users and communities. Remember that Mageia is an " "international project and that you may be unaware of important aspects of " "other cultures." -msgstr "Očekáváme, že členové našeho společenství budou při jednání s dalšími přispěvateli, uživateli a komunitami ohleduplní. Vždy myslete na to, že Mageia je mezinárodní projekt a že vy nemusíte znát důležité stránky jiných kultur." +msgstr "Očekáváme, že členové naší komunity budou při jednání s dalšími přispěvateli, uživateli a komunitami ohleduplní. Vždy myslete na to, že Mageia je mezinárodní projekt a že vy nemusíte znát důležité stránky jiných kultur." #: "/web/en/about/code-of-conduct/index.php +68" msgid "Be collaborative." @@ -198,7 +199,7 @@ msgid "" "transparent and be fed back into the community as quickly as possible (even " "when not fully completed). If you wish to work on something new in existing " "projects, keep those projects team informed of your ideas and progress." -msgstr "Jako člen byste měl stále usilovat o spolupráci s ostatními členy komunity, stejně tak s dalšími komunitami (například nadřazené projekty), za předpokladu, že se zajímají o vaši práci nebo na práci, kterou děláte, závisí. Vaše práce by měla být snadno pochopitelná a vracet se zpět ke společenství tak rychle, jak jen je to možné (i tehdy, když není zcela dokončena). V tom případě, že si v nějakém projektu přejete pracovat na něčem novém, uvědomte tento projekt o vašich myšlenkách a pokroku." +msgstr "Jako člen byste měl stále usilovat o spolupráci s ostatními členy komunity, stejně tak s dalšími komunitami (například nadřazené projekty), za předpokladu, že se zajímají o vaši práci nebo na práci, kterou děláte, závisí. Vaše práce by měla být snadno pochopitelná a vracet se zpět ke komunitě tak rychle, jak jen je to možné (i tehdy, když není zcela dokončena). V tom případě, že si v nějakém projektu přejete pracovat na něčem novém, uvědomte tento projekt o vašich myšlenkách a pokroku." #: "/web/en/about/code-of-conduct/index.php +74" msgid "" @@ -249,14 +250,14 @@ msgstr "Ceníme si hmatatelných výsledků nad to mít v rozhovoru poslední sl #: "/web/en/about/code-of-conduct/index.php +87" msgid "Support others in the community." -msgstr "Podporuj ostatní členy ve společenství." +msgstr "Podporuj ostatní členy v komunitě." #: "/web/en/about/code-of-conduct/index.php +89" msgid "" "Our community is made strong by mutual respect, collaboration and " "responsible, pragmatic behaviour. Sometimes these values have to be defended" " and other community members may need help." -msgstr "Naše společenství je postaveno na vzájemném ohledu, spolupráci a zodpovědném, věcném chování. Někdy je třeba tyto hodnoty hájit a jiní členové komunity mohou potřebovat pomoc." +msgstr "Naše komunita je postavena na vzájemném ohledu, spolupráci a zodpovědném, věcném chování. Někdy je třeba tyto hodnoty hájit a jiní členové komunity mohou potřebovat pomoc." #: "/web/en/about/code-of-conduct/index.php +91" msgid "" @@ -278,7 +279,7 @@ msgstr "Při objevení se potíží byste měli ty, kterých se týkají, nejprv #: "/web/en/about/code-of-conduct/index.php +96" msgid "Get support from others in the community." -msgstr "Získej podporu od ostatních členů společenství." +msgstr "Získej podporu od ostatních členů komunity." #: "/web/en/about/code-of-conduct/index.php +98" msgid "" diff --git a/langs/cs/about/license.po b/langs/cs/about/license.po index 19a81ae23..ba7846893 100644 --- a/langs/cs/about/license.po +++ b/langs/cs/about/license.po @@ -15,8 +15,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-03-22 22:24:02+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-23 19:39+0000\n" -"Last-Translator: fri\n" +"PO-Revision-Date: 2018-10-04 07:59+0000\n" +"Last-Translator: Luděk Janča \n" "Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/cs/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" diff --git a/langs/cs/about/values.po b/langs/cs/about/values.po index 9b5352953..f87705f8b 100644 --- a/langs/cs/about/values.po +++ b/langs/cs/about/values.po @@ -10,13 +10,14 @@ # en/about/values/index.php # # Translators: +# Luděk Janča , 2019 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-03-16 20:51:26+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-23 19:38+0000\n" -"Last-Translator: fri\n" +"PO-Revision-Date: 2019-03-16 13:27+0000\n" +"Last-Translator: Luděk Janča \n" "Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/cs/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -49,7 +50,7 @@ msgid "" "We will, as a Community, Value Our Users. We will always be in touch with " "our user base, for they are as much part of the community as are makers and " "organisers." -msgstr "Jako společenství si našich uživatelů ceníme. Vždy budeme udržovat spojení s naší uživatelskou základnou, protože je součástí komunity stejně tak jako tvůrci a organizátoři." +msgstr "Jako komunita si našich uživatelů ceníme. Vždy budeme udržovat spojení s naší uživatelskou základnou, protože je součástí komunity stejně tak jako tvůrci a organizátoři." #: "/web/en/about/values/index.php +28" msgid "" @@ -60,13 +61,13 @@ msgstr "Chápeme, že lidé a komunita jsou naším nejcennějším aktivem." msgid "" "We will always be a community distribution, valuing all the community's " "contributions." -msgstr "Vždy budeme komunitní distribucí, která si příspěvků společenství cení." +msgstr "Vždy budeme komunitní distribucí, která si cení příspěvků." #: "/web/en/about/values/index.php +30" msgid "" "We will be an inclusive distribution, making sure that everyone in the " "community can make their voice heard." -msgstr "Budeme distribucí, která je přístupná pro všechny, která dbá na hlas každého člena společenství." +msgstr "Budeme distribucí, která je přístupná pro všechny, která dbá na hlas každého člena komunity." #: "/web/en/about/values/index.php +31" msgid "" @@ -78,7 +79,7 @@ msgstr "Za velmi důležité považujeme přátelství a budeme podporovat přá msgid "" "We value integrity, community, trust and will always adhere to the highest " "ethical standards." -msgstr "Ceníme si zásadovosti, společenství a důvěry a budeme se vždy držet nejvyšších etických měřítek." +msgstr "Ceníme si zásadovosti, komunity a důvěry a budeme se vždy držet nejvyšších etických měřítek." #: "/web/en/about/values/index.php +33" msgid "We will, above all things, enjoy ourselves :-) ." @@ -88,7 +89,7 @@ msgstr "Na každý pád se budeme hodně radovat a práci na projektu si budeme msgid "" "We will strive to maintain the goodwill of both our own and the wider Open " "Source community." -msgstr "Budeme se snažit udržovat dobrou vůli jak v našem společenství tak šířeji ve společenství Open Source." +msgstr "Budeme se snažit udržovat dobrou vůli jak v naší komunitě tak šířeji ve společenství Open Source." #: "/web/en/about/values/index.php +35" msgid "" @@ -117,7 +118,7 @@ msgstr "Budeme sledovat nejnovější směry v Open Source, ale zároveň udrž msgid "" "We will maintain the vibrancy within our Community, always aiming to lead " "the way in collaborative development." -msgstr "Budeme uvnitř našeho společenství udržovat živost a vždy se budeme snažit směřovat ke společnému vývoji." +msgstr "Budeme uvnitř naší komunity udržovat živost a vždy se budeme snažit směřovat ke společnému vývoji." #: "/web/en/about/values/index.php +43" msgid "" @@ -183,7 +184,7 @@ msgstr "Mageia jsou otevřené vztahy" #: "/web/en/about/values/index.php +64" msgid "We will secure the future of the distribution through its community." -msgstr "Budoucnost distribuce zajistíme pomocí spolupráce jejího společenství." +msgstr "Budoucnost distribuce zajistíme pomocí spolupráce její komunity." #: "/web/en/about/values/index.php +65" msgid "" @@ -197,7 +198,7 @@ msgstr "Budeme spolupracovat s jinými projekty s otevřeným zdrojovým kódem. #: "/web/en/about/values/index.php +67" msgid "We will welcome any Commercial Enterprise as part of our community." -msgstr "Uvítáme jako součást našeho společenství i komerční podnik." +msgstr "Uvítáme jako součást naší komunity i komerční podniky." #: "/web/en/about/values/index.php +68" msgid "" -- cgit v1.2.1