From 9ce6d646ff718cd62f6434c9a4c94e450436612a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Thomas Backlund Date: Sun, 12 Oct 2014 12:27:45 +0300 Subject: Revert "Updated Estonian translation" This reverts commit a0b2d09125d7911656fe4cb286f20643c4432281. --- langs/cs/3.po | 563 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 563 insertions(+) create mode 100644 langs/cs/3.po (limited to 'langs/cs/3.po') diff --git a/langs/cs/3.po b/langs/cs/3.po new file mode 100644 index 000000000..89e210e73 --- /dev/null +++ b/langs/cs/3.po @@ -0,0 +1,563 @@ +# gettext catalog for 3 web page(s) +# Copyright (C) 2014 - 2014 Mageia +# This file is distributed under the same license as +# the content of the corresponding web page(s). +# +# Generated by extract2gettext.php +# Domain: 3 +# +# include translation strings from: +# en/3/download_index.php +# en/3/for-pc/index.php +# en/3/for-server/index.php +# en/3/index.php +# en/3/nav.php +# +# Translators: +# fri, 2014 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Mageia\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-21 18:02:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-25 11:10+0000\n" +"Last-Translator: fri\n" +"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/cs/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: cs\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" + +#: "/web/en/3/download_index.php +14" +msgid "Download Mageia 3" +msgstr "Stáhnout Mageia 3" + +#: "/web/en/3/download_index.php +15" +msgid "Download Mageia 3 DVD, CD, LiveCD, network install ISO images." +msgstr "Stáhnout Mageia 3 DVD, CD, LiveCD, obrazy ISO pro síťovou instalaci." + +#: "/web/en/3/download_index.php +16" +msgid "" +"mageia, mageia 3, linux, free, download, iso, torrent, vm, http, ftp, rsync," +" bittorrent" +msgstr "mageia, mageia 3, linux, free, stažení, iso, torrent, vm, http, ftp, rsync, bittorrent" + +#: "/web/en/3/download_index.php +25" +msgid "Download Mageia 3" +msgstr "Stáhnout Mageia 3" + +#: "/web/en/3/download_index.php +32" +msgid "Classical Installation Flavours" +msgstr "Druhy instalace" + +#: "/web/en/3/download_index.php +36" +msgid "Format" +msgstr "Formát" + +#: "/web/en/3/download_index.php +37" +msgid "size" +msgstr "Velikost" + +#: "/web/en/3/download_index.php +38" +msgid "link" +msgstr "Odkaz" + +#: "/web/en/3/download_index.php +46" +msgid "32bit" +msgstr "32bit" + +#: "/web/en/3/download_index.php +52" +msgid "64bit" +msgstr "64bit" + +#: "/web/en/3/download_index.php +58" +msgid "dualarch" +msgstr "dualarch" + +#: "/web/en/3/download_index.php +64" +msgid "Notes:" +msgstr "Poznámky:" + +#: "/web/en/3/download_index.php +66" +msgid "Up to 167 locales are supported:" +msgstr "Podporováno až 167 jazyků:" + +#: "/web/en/3/download_index.php +69" +msgid "and so much more!" +msgstr "a ještě mnohem víc!" + +#: "/web/en/3/download_index.php +70" +msgid "See the comprehensive list" +msgstr "Vyčerpávající seznam" + +#: "/web/en/3/download_index.php +72" +msgid "" +"These DVD and CD ISOs contains Free Software and some proprietary drivers." +msgstr "Tyto obrazy DVD a CD obsahují programy s otevřeným zdrojovým kódem a některé ovladače vlastněné soukromníky." + +#: "/web/en/3/download_index.php +73" +msgid "You will be asked of which kind of Software you want to install." +msgstr "Bude vám položena otázka, kterou budete dotázán, jaký software chcete instalovat." + +#: "/web/en/3/download_index.php +75" +msgid "The CD contains only a minimal list of packages." +msgstr "CD obsahují jen malý seznam balíčků." + +#: "/web/en/3/download_index.php +80" +msgid "LiveCDs and LiveDVDs" +msgstr "Živá CD a DVD" + +#: "/web/en/3/download_index.php +81" +msgid "Use LiveCDs and LiveDVDs for fresh new installs ONLY." +msgstr "Živá CD a DVD používejte POUZE pro čisté nové instalace." + +#: "/web/en/3/download_index.php +82" +msgid "DO NOT use these LiveCDs or LiveDVDs to upgrade from Mageia 2!" +msgstr "Tato živá CD nebo DVD NEPOUŽÍVEJTE pro aktualizaci z Mageia 2!" + +#: "/web/en/3/download_index.php +83" +msgid "Use above DVD or CD and see upgrade guide." +msgstr "Použijte DVD nebo CD výše a podívejte se na průvodce aktualizací." + +#: "/web/en/3/download_index.php +87" +msgid "Desktop" +msgstr "Pracovní prostředí" + +#: "/web/en/3/download_index.php +90" +msgid "BitTorrent" +msgstr "BitTorrent" + +#: "/web/en/3/download_index.php +95" +msgid "LiveDVD KDE" +msgstr "Živé DVD s KDE" + +#: "/web/en/3/download_index.php +96" +msgid "All languages" +msgstr "Všechny jazyky" + +#: "/web/en/3/download_index.php +104" +msgid "LiveDVD GNOME" +msgstr "Živé DVD s GNOME" + +#: "/web/en/3/download_index.php +112" +msgid "LiveCD KDE" +msgstr "Živé CD s KDE" + +#: "/web/en/3/download_index.php +113" +msgid "English only" +msgstr "Pouze anglicky" + +#: "/web/en/3/download_index.php +119" +msgid "LiveCD GNOME" +msgstr "Živé CD s GNOME" + +#: "/web/en/3/download_index.php +132" +msgid "Wired Network-based Installation CD" +msgstr "Instalační CD založené na síťovém přístupu k internetu" + +#: "/web/en/3/download_index.php +133" +msgid "" +"Download quickly and immediately boot into install mode from wired " +"network or a local disk." +msgstr "Stáhnout rychle a okamžitě zavést systém do instalačního režimu ze sítě připojené k internetu nebo z místního disku." + +#: "/web/en/3/download_index.php +145" +msgid "Network installer, Free Software CD" +msgstr "Síťový instalátor, CD se svobodným software" + +#: "/web/en/3/download_index.php +151" +msgid "Network installer + nonfree firmware CD" +msgstr "Síťový instalátor + CD s nesvobodným firmware" + +#: "/web/en/3/download_index.php +152" +msgid "needed for some disc controllers, some network cards, etc." +msgstr "potřeba pro některé diskové řadiče, některé síťové karty atd." + +#: "/web/en/3/download_index.php +166" +msgid "May 19th 2013" +msgstr "19. květen 2013" + +#: "/web/en/3/download_index.php +168" +msgid "Release notes" +msgstr "Poznámky k vydání" + +#: "/web/en/3/download_index.php +169" +msgid "Errata" +msgstr "Seznam chyb" + +#: "/web/en/3/download_index.php +170" +msgid "Which to choose" +msgstr "Který vybrat" + +#: "/web/en/3/download_index.php +171" +msgid "Get ISO on USB flash stick" +msgstr "Dostat ISO na USB klíčence" + +#: "/web/en/3/download_index.php +172" +msgid "Newcomer? Here's a wiki page for you." +msgstr "Nováček? Zde jsou stránky wiki." + +#: "/web/en/3/download_index.php +176" +msgid "Upgrading
from Mageia 2?" +msgstr "Povyšujete
z Mageii 2?" + +#: "/web/en/3/download_index.php +178" +msgid "do not use LiveCDs;" +msgstr "nepoužívejte LiveCD;" + +#: "/web/en/3/download_index.php +179" +msgid "see the upgrade guide" +msgstr "podívejte se na průvodce aktualizací" + +#: "/web/en/3/download_index.php +184" +msgid "Looking for Mageia 2?" +msgstr "Hledáte Mageiu 2?" + +#: "/web/en/3/download_index.php +186" +msgid "It is here now." +msgstr "Nyní je zde." + +#: "/web/en/3/download_index.php +187" +msgid "" +"But please remember that it already reached " +"EOL." +msgstr "Zapamatujte si ale, že již bylo dosaženo konce životnosti." + +#: "/web/en/3/download_index.php +192" +msgid "Looking for Mageia 1?" +msgstr "Hledáte Mageiu 1?" + +#: "/web/en/3/download_index.php +195" +msgid "" +"But please remember that it already reached " +"EOL." +msgstr "Zapamatujte si ale, že již bylo dosaženo konce životnosti." + +#: "/web/en/3/download_index.php +201" +msgid "Need more challenge?" +msgstr "Potřebujete další výzvu?" + +#: "/web/en/3/download_index.php +202" +msgid "You can help us on Mageia 4." +msgstr "Můžete nám pomoci na Mageii 4." + +#: "/web/en/3/for-pc/index.php +12" +msgid "Mageia 3, for your PC" +msgstr "Mageia 3, pro váš počítač" + +#: "/web/en/3/for-pc/index.php +22" +msgid "for your PC" +msgstr "pro váš počítač" + +#: "/web/en/3/for-pc/index.php +27" +msgid "Plenty" +msgstr "Dostatek" + +#: "/web/en/3/for-pc/index.php +28" +msgid "" +"There are more than 21 700 packages in our repositories. And " +"that's just for the 64-bit branch." +msgstr "V našich úložištích je 21 700 balíčků. A to je jen pro 64 bitovou architekturu." + +#: "/web/en/3/for-pc/index.php +29" +msgid "" +"The total number is double that – and then if you consider the " +"backports, and the packages in the Cauldron still testing... you'll see that" +" Mageia users are spoiled for choice." +msgstr "Celkový počet je dvojnásobný. A když k tomu přidáte \"backports\" a balíčky, které se ještě zkoušejí v kotli (Cauldron), shledáte, že uživatelé Mageii touží po tom, moci si vybrat." + +#: "/web/en/3/for-pc/index.php +30" +msgid "" +"Here's a cross-section, first of the working graphical environments, and " +"then of the core applications you could be using on your desktop:" +msgstr "Zde je průřez. Nejprve pracovní prostředí, a potom hlavní aplikace, jež můžete používat ve svém počítači." + +#: "/web/en/3/for-pc/index.php +31" +msgid "Environments" +msgstr "Prostředí" + +#: "/web/en/3/for-pc/index.php +32" +msgid "Mageia 3 has all the major desktop environments:" +msgstr "Mageia 3 obsahuje všechna hlavní pracovní prostředí:" + +#: "/web/en/3/for-pc/index.php +43" +msgid "" +"And then there are the window managers, including Openbox, WindowMaker, " +"IceWM, Fluxbox, Fvwm2 and Awesome." +msgstr "A potom tu jsou také správci oken, například Openbox, WindowMaker, IceWM, Fluxbox, Fvwm2 a Awesome." + +#: "/web/en/3/for-pc/index.php +44" +msgid "Applications →" +msgstr "Aplikace →" + +#: "/web/en/3/for-pc/index.php +45" +msgid "" +"There are many, many to choose from – including all the most popular." +msgstr "Na výběr je z velmi mnoha programů – včetně těch nejoblíbenějších." + +#: "/web/en/3/for-pc/index.php +51" +msgid "Web" +msgstr "Internet" + +#: "/web/en/3/for-pc/index.php +52" +msgid "" +"Choose your web browser from Firefox ESR 17.0.6, Chromium-browser " +"26.0.1410.65, Epiphany 3.6.1 or Opera 12.15 – or one of the many " +"others such as Lynx or Konqueror; then pick an email client from KMail " +"4.10.2, Thunderbird ESR 17.0.6, Evolution 3.6.3 or maybe Claws-Mail or Mutt." +msgstr "Vyberte si z prohlížečů Firefox ESR 17.0.6, Chromium 26.0.1410.65, Epiphany 3.6.1 nebo Opera 12.15 – nebo některý z mnoha dalších, jako je Lynx nebo Konqueror; potom si zvolte poštovního klienta mezi KMail 4.10.2, Thunderbird ESR 10.0.4, Evolution 3.6.3 nebo třeba Claws-Mail nebo Mutt." + +#: "/web/en/3/for-pc/index.php +57" +msgid "Messaging" +msgstr "Posílání zpráv" + +#: "/web/en/3/for-pc/index.php +58" +msgid "" +"Choose from Kopete, Pidgin, Empathy or Kadu for instant messaging; use " +"Quassel, Konversation, XChat-Gnome or KVIrc for IRC chat; try QuteCom or " +"Ekiga (or even Skype) for VOIP." +msgstr "Vyberte si z Kopete, Pidgin, Empathy nebo Kadu pro okamžitou výměnu zpráv; použijte Quassel, Konversation, XChat-Gnome nebo KVIrc na IRC rozhovor; vyzkoušejte QuteCom nebo Ekiga (nebo dokonce Skype) na VOIP." + +#: "/web/en/3/for-pc/index.php +63" +msgid "Office" +msgstr "Kancelář" + +#: "/web/en/3/for-pc/index.php +64" +msgid "" +"The two full-featured office suites LibreOffice and Calligra are there, as " +"well as AbiWord, and a host of text editors including Kate; for finance " +"there's KMyMoney, Skrooge or the professional-level GnuCash." +msgstr "Jsou tu dva plně vybavené kancelářské balíky LibreOffice a Calligra, stejně tak AbiWord, a spousta textových editorů včetně Kate; na finance tu jsou KMyMoney, Skrooge nebo profesionální GnuCash." + +#: "/web/en/3/for-pc/index.php +69" +msgid "Image" +msgstr "Obrázky" + +#: "/web/en/3/for-pc/index.php +70" +msgid "" +"Use GIMP for powerful image manipulation, or Inkscape for vector drawing; " +"Blender is there for serious animation. DigiKam or Showfoto will take care " +"of your photos, talk to your camera and give you more basic image editing." +msgstr "Na práci s obrázky použijte GIMP, nebo Inkscape na vektorové kreslení; Blender je tu na animace. DigiKam nebo Showfoto se postarají o vaše fotky, používání kamery a další základní úpravy obrázků." + +#: "/web/en/3/for-pc/index.php +75" +msgid "Sound" +msgstr "Zvuk" + +#: "/web/en/3/for-pc/index.php +76" +msgid "" +"For playing audio files, choose from Amarok 2.7.0 and Rhythmbox, among " +"others; use VLC, Totem or MPlayer for video and for audio, or use the XBMC " +"Media Center as your home entertainment system. Some packages can be found " +"in both the Core and Tainted repositories: the packages in the Core " +"repository support only non-patent-encumbered codecs and the packages in the" +" Tainted repository support all codecs, for users who live in countries " +"where those codecs don't infringe local laws." +msgstr "Na přehrávání zvukových souborů si vyberte mezi ostatními například z přehrávačů Amarok 2.7.0 a Rhythmbox; VLC, Totem nebo MPlayer použijte na video a audio, nebo využijte XBMC Media Center jako systém pro svou domácí zábavu. Některé balíčky lze najít jak v repozitáři Core tak v repozitáři Tainted: balíčky v Core podporují jen nepatentované kodeky a balíčky v Tainted podporují všechny kodeky; jsou určeny uživatelům žijícím v zemích, v nichž tyto kodeky neporušují místní zákony." + +#: "/web/en/3/for-pc/index.php +81" +msgid "Video" +msgstr "Obraz" + +#: "/web/en/3/for-pc/index.php +82" +msgid "" +"For editing video files, try Avidemux or OpenShot; for subtitles, there's " +"Gaupol or Subtitles Composer; use MythTV, Miro, tvtime, FreetuxTV or Me TV " +"for watching or recording TV programmes." +msgstr "Na úpravy videosouborů vyzkoušejte Avidemux nebo OpenShot; na titulky tu je Gaupol nebo Subtitles Composer; pro sledování nebo nahrávání televizních programů použijte MythTV, Miro, tvtime, FreetuxTV nebo Me TV." + +#: "/web/en/3/for-pc/index.php +87" +msgid "Plus" +msgstr "Navíc" + +#: "/web/en/3/for-pc/index.php +88" +msgid "" +"Then there's ZoneMinder, for CCTV Security; VirtualBox or WINE for " +"virtualisation; and a range of development environments such as Anjuta, " +"Eclipse, Netbeans or KDevelop." +msgstr "Pak je tu ZoneMinder pro bezpečnost CCTV; VirtualBox nebo WINE pro virtualizaci; a řada vývojářských prostředí, jako jsou Anjuta, Eclipse, Netbeans nebo KDevelop." + +#: "/web/en/3/for-pc/index.php +93" +msgid "" +"For more information about these and other packages, check the Mageia 3 Release notes." +msgstr "Další informace o těchto a jiných balíčcích najdete v poznámkách o vydání Mageii 3." + +#: "/web/en/3/for-pc/index.php +94" +msgid "" +"You can take a look at the Mageia Application Database to" +" get a more complete list of Mageia packages." +msgstr "Můžete se kouknout do databáze programů Mageia, abyste se dostali k úplnějšímu seznamu balíčků." + +#: "/web/en/3/for-server/index.php +12" +msgid "Mageia 3, for your server" +msgstr "Mageia 3, pro váš server" + +#: "/web/en/3/for-server/index.php +22" +msgid "for your server" +msgstr "pro váš server" + +#: "/web/en/3/for-server/index.php +27" +msgid "" +"Mageia 3 has all the main services and server packages you will need to run " +"your server." +msgstr "Mageia 3 má všechny hlavní služby a serverové balíčky, jež budete potřebovat pro běh vašeho serveru." + +#: "/web/en/3/for-server/index.php +28" +msgid "" +"Aside from the cross-section included here, you will find many others in the" +" repositories: you can use rpmdrake to search for packages, or check the Mageia App DB." +msgstr "Kromě zde zahrnutého průřezu naleznete mnoho dalšího v repozitářích: na hledání balíčků použijte rpmdrake, nebo se podívejte na databázi programů Mageii." + +#: "/web/en/3/for-server/index.php +30" +msgid "Administration" +msgstr "Správa" + +#: "/web/en/3/for-server/index.php +31" +msgid "" +"For centralised administration, we include puppet 2.7.21; we use it widely " +"in our own infrastructure." +msgstr "Pro soustředěné řízení zahrnujeme puppet 2.7.21; hodně jej používáme v naší vlastní infrastruktuře." + +#: "/web/en/3/for-server/index.php +33" +msgid "" +"The entire High Availability stack has been updated, and now includes drbd " +"8.4.2, Corosync 2.3.0 and Pacemaker 1.1.8." +msgstr "Byl aktualizován celý High Availability stack, který nyní obsahuje drbd 8.4.2, Corosync 2.3.0 a Pacemaker 1.1.8." + +#: "/web/en/3/for-server/index.php +35" +msgid "Databases" +msgstr "Databáze" + +#: "/web/en/3/for-server/index.php +36" +msgid "" +"Databases included are PostgreSQL 8.4.17; MariaDB 5.5.28, which replaces " +"MySQL; BDB." +msgstr "Obsažené databáze jsou PostgreSQL 8.4.17; MariaDB 5.5.28, která nahrazuje MySQL; BDB." + +#: "/web/en/3/for-server/index.php +37" +msgid "" +"And there are NoSQL servers too: CouchDB 1.2.1, Redis 2.6.5, MongoDB 2.2.2." +msgstr "A jsou tu i NoSQL servery: CouchDB 1.2.1, Redis 2.6.5, MongoDB 2.2.2." + +#: "/web/en/3/for-server/index.php +39" +msgid "Servers" +msgstr "Servery" + +#: "/web/en/3/for-server/index.php +40" +msgid "" +"Web servers include Apache 2.4.4, Cherokee 1.2.101 and lighttpd 1.4.32." +msgstr "Internetové servery zahrnují Apache 2.4.4, Cherokee 1.2.101 a lighttpd 1.4.32." + +#: "/web/en/3/for-server/index.php +41" +msgid "" +"For file and directory sharing and network printing on heterogeneous " +"networks, we have Samba 3.6.15, OpenLDAP 2.4.33 and Cups 1.5.4." +msgstr "Na sdílení souborů a adresářů a pro síťový tisk na nestejnorodých sítích máme Samba 3.6.15, OpenLDAP 2.4.33 a Cups 1.5.4." + +#: "/web/en/3/for-server/index.php +42" +msgid "" +"Mail servers included with Mageia 3 are Postfix 2.9.6, Cyrus-imapd 2.4.17 " +"and Dovecot 2.1.15." +msgstr "Poštovní servery zahrnuté v Mageia 3 jsou Postfix 2.9.6, Cyrus-imapd 2.4.17 a Dovecot 2.1.15." + +#: "/web/en/3/for-server/index.php +48" +msgid "" +"For more information about these and other packages, check the Mageia 3 Release " +"notes." +msgstr "Další informace o těchto a jiných balíčcích najdete v poznámkách o vydání Mageii 3." + +#: "/web/en/3/index.php +12" +msgid "Mageia 3" +msgstr "Mageia 3" + +#: "/web/en/3/index.php +14" +msgid "" +"Mageia 3 is the new, solid, stable Linux distribution from the Mageia " +"project." +msgstr "Mageia 3 je nová, spolehlivá, stabilní linuxová distribuce projektu Mageia." + +#: "/web/en/3/index.php +29" +msgid "" +"Mageia 3 is a GNU/Linux distribution for your computer, released by the Mageia community." +msgstr "Mageia 3 je distribuce GNU/Linux určená pro váš počítač, vydána společenstvím Mageia." + +#: "/web/en/3/index.php +31" +msgid "What's new?" +msgstr "Co je nového?" + +#: "/web/en/3/index.php +32" +msgid "" +"Too much to include here! See the release notes" +" for an extensive exposé." +msgstr "Je toho tolik,co by se zde mělo napsat! Podívejte se na rozsáhlé prohlášení v poznámkách k vydání." + +#: "/web/en/3/index.php +34" +msgid "Download it right away!" +msgstr "Stahujte ihned!" + +#: "/web/en/3/index.php +36" +msgid "Mageia in context" +msgstr "Mageia v souvislostech" + +#: "/web/en/3/index.php +37" +msgid "" +"Mageia is both a Community and a Linux Distribution, with Mageia 3 being our" +" third release." +msgstr "Mageia je jak komunitní tak linuxová distribuce, a Mageia 3 je naším třetím vydáním." + +#: "/web/en/3/index.php +38" +msgid "" +"Since the release of Mageia 1, our offering has been " +"consistently in the top 10 of Distrowatch's most popular " +"distributions." +msgstr "Od vydání Mageia 1 je naše nabídka trvale v desítce nejoblíbenějších distribucí na Distrowatch." + +#: "/web/en/3/index.php +40" +msgid "" +"Mageia 3 is supported by the Mageia.org nonprofit " +"organisation, which is governed by a body of recognized and elected " +"contributors." +msgstr "Mageia 3 je podporována neziskovou organizací Mageia.org, která je řízena skupinou uznávaných a volených přispěvatelů." + +#: "/web/en/3/index.php +41" +msgid "" +"Mageia 3 has been made by more than 100 people from all around the world." +msgstr "Na Mageie 3 dělalo více než 100 lidí z celého světa." + +#: "/web/en/3/index.php +43" +msgid "" +"Our work adds to the excellent work of the wider Linux and Free Software " +"community. We aim to bring one of the best, most stable, reliable and " +"enjoyable experience and platform we can make; for regular users, developers" +" and businesses." +msgstr "Naše práce se přidává k výborné práci širšího společenství spojeného s Linuxem a svobodným software. Snažíme se přinést ten nejlepší, nejstabilnější, nejspolehlivější a nejpříjemnější zážitek a systém, jaký dokážeme udělat; pro běžné uživatele, vývojáře a podniky." + +#: "/web/en/3/index.php +44" +msgid "" +"We welcome new contributors to any of the many different teams that go to " +"make up Mageia the Community, and we encourage you to join us." +msgstr "Vítáme nové přispěvatele do kterékoli z mnoha skupin, kteří jdou a dělají z Mageii společenství, a povzbuzujeme vás v tom, abyste se k nám přidali." + +#: "/web/en/3/nav.php +4" +msgid "Mageia 3" +msgstr "Mageia 3" + +#: "/web/en/3/nav.php +5" +msgid "Download" +msgstr "Stažení" + +#: "/web/en/3/nav.php +6" +msgid "For PC" +msgstr "Osobní počítač" + +#: "/web/en/3/nav.php +7" +msgid "For server" +msgstr "Server" -- cgit v1.2.1