From c1e2fee6ad6b84454c59f4008e86c2e71d24f6f8 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Yuri Chornoivan Date: Fri, 24 Nov 2017 18:47:54 +0200 Subject: Update Catalan translation --- langs/ca/cauldron.po | 14 +++++++------- 1 file changed, 7 insertions(+), 7 deletions(-) (limited to 'langs/ca/cauldron.po') diff --git a/langs/ca/cauldron.po b/langs/ca/cauldron.po index e3ad2f650..7ac94452a 100644 --- a/langs/ca/cauldron.po +++ b/langs/ca/cauldron.po @@ -19,8 +19,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2017-05-24 23:25:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-07-19 10:44+0000\n" -"Last-Translator: Davidmp \n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-24 15:59+0000\n" +"Last-Translator: Robert Antoni Buj Gelonch \n" "Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/ca/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -78,7 +78,7 @@ msgstr "Això és una Versió candidata. Un programari com a versió candidata #: "/web/en/6/download_index.php +143" msgid "June 2017" -msgstr "Juny de 2017" +msgstr "Juny del 2017" #: "/web/en/6/download_index.php +143" msgid "" @@ -97,7 +97,7 @@ msgstr "Sembla que teniu JavaScript desactivat. Si us plau, habil msgid "" "Mageia is provided as ISO image files that have to be written to blank CD or DVD discs." -msgstr "Mageia es proporciona com fitxers d'imatges ISO que s'han d'escriure en discs CD o DVD verges." +msgstr "Mageia es proporciona com fitxers d'imatges ISO que s'han d'escriure en discs CD o DVD en blanc." #: "/web/en/6/download_index.php +158" msgid "https://wiki.mageia.org/en/Writing_CD_and_DVD_images" @@ -196,7 +196,7 @@ msgid "" "The installer includes the capability of adding the online Mageia " "repositories during the installation, which means you can install even more " "packages than those available on the ISO." -msgstr "L'instal·lador inclou la capacitat d'afegir els dipòsits de Mageia en línia durant la instal·lació, cosa que significa que podeu instal·lar fins i tot més paquets que els disponibles a la ISO." +msgstr "L'instal·lador inclou la capacitat d'afegir els dipòsits de Mageia en línia durant la instal·lació, cosa que significa que podeu instal·lar fins i tot més paquets que els disponibles a l'ISO." #: "/web/en/6/download_index.php +196" msgid "For 32 and 64bit, size of the ISOs is about %sGB." @@ -361,7 +361,7 @@ msgstr "BitTorrent" msgid "" "We recommend you to use BitTorrent for downloading as it " "usually give a higher speeds and more reliable download of large files." -msgstr "Us recomanem que useu BitTorrent per a la baixada ja que ofereix velocitats més altes i una baixada més fiable de fitxers grossos." +msgstr "Us recomanem que useu BitTorrent per a la baixada, ja que ofereix velocitats més altes i una baixada més fiable de fitxers grossos." #: "/web/en/6/download_index.php +319" msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/BitTorrent" @@ -397,7 +397,7 @@ msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Installation_Media" #: "/web/en/6/download_index.php +445" msgid "Get ISO on USB flash drive" -msgstr "Copieu la ISO en una memòria USB" +msgstr "Copieu l'ISO en una memòria USB" #: "/web/en/6/download_index.php +446" msgid "Newcomer? Here's a wiki page for you." -- cgit v1.2.1