From df18c7f74f2e925eb0873ac72e4461d7e37219ec Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Jos=C3=A9=20Melo?= Date: Thu, 30 Jun 2011 19:41:39 +0000 Subject: pt translation --- en/support/report-a-bug/index.php | 124 +++++++++++++++++++------------------- 1 file changed, 62 insertions(+), 62 deletions(-) (limited to 'en/support') diff --git a/en/support/report-a-bug/index.php b/en/support/report-a-bug/index.php index 254b48725..efacaf87f 100644 --- a/en/support/report-a-bug/index.php +++ b/en/support/report-a-bug/index.php @@ -1,10 +1,10 @@ - + - How to report a bug | Mageia - - + Como reportar um erro | Mageia + + @@ -13,99 +13,99 @@
-

Mageia | How to Report a Bug

+

Mageia | Como Reportar um Erro

    -
  1. Update your system
  2. -
  3. Reproduce the bug
  4. -
  5. Go to bugs.mageia.org
  6. -
  7. Search for similar bugs
  8. -
  9. File a new bug
  10. -
  11. Follow up
  12. -
  13. Thank you!
  14. -
  15. More
  16. +
  17. Actualizar o seu sistema
  18. +
  19. Reproduzir o erro
  20. +
  21. Ir para bugs.mageia.org
  22. +
  23. Procurar erros similares
  24. +
  25. Preencher um novo erro
  26. +
  27. Dar seguimento
  28. +
  29. Obrigado!
  30. +
  31. Mais
-

1. Update your system.

-

Make sure your system is up-to-date, - and double-check if you still encounter the same bug.

-

If not, that means that an installed update may have fixed the bug - – you may stop here.

+

1. Actualizar o seu sistema.

+

Certifique-se que o seu sistema está actualizado, + e volte a verificar se ainda encontra o mesmo erro.

+

Se não encontrar, significa que a instalação de uma actualização corrigiu o erro + – pode parar aqui.


-

2. Reproduce the bug.

-

Make sure you can reproduce the bug, and how you do it.

-

If not, it will be difficult for developers to identify and fix this bug. - But if you still think this is important enough to be reported, continue.

+

2. Reproduzir o erro.

+

Certifique-se que pode reproduzir o erro, e como o faz.

+

Se não conseguir, será difícil para os desenvolvedores identificar e corrigir o erro. + Mas se ainda pensa que este erro é importante o suficiente para ser reportado, continue.


-

3. Go to bugs.mageia.org.

-

… and sign in with your Mageia account. - If you do not have an account yet, - you can register one.

+

3. Ir para bugs.mageia.org.

+

… e autentique-se na sua conta Mageia. + Se ainda não tem uma conta, + pode registar uma.


-

4. Search for a similar bug.

-

This bug may have been reported already. So search for it using the search box.

-

If there is one such similar bug:

+

4. Procurar um erro similar.

+

Este erro pode já ter sido reportado. Como tal procure-o usando o campo de pesquisa.

+

Se houver um erro similar:

    -
  • has it been resolved already? does the proposed resolution work for you?
  • -
  • is it still pending resolution? then try to see if - you can add relevant information into the comments - section of the bug (bottom of the page).
  • -
  • do you want to be notified of updates relative to this bug? then add yourself in the Cc list.
  • +
  • já foi resolvido? a resolução proposta funciona para si?
  • +
  • a resolução ainda está pendente? então tente verificar se + pode adicionar informações relevantes na secção de + comentários do erro (no fundo da página).
  • +
  • deseja ser notificado acerca de actualizações relativas ao erro? então adicione-se no campo Cc.
-

If you found no similar bug, or if the resolution doesn't work for you, you may continue.

+

Se nã encontrar um erro similar, ou a resolução não funciona para si, pode continuar.


-

5. File a new bug.

-

Choose the Product, Component, Version, Hardware Platform that best match - the context of this bug. Put the name of the Source RPM of the package - (see below for more details).

+

5. Preencher um novo erro.

+

Escolha o Produto, Componente, Versão, Plataforma de Material que melhor + corresponde ao contexto deste erro. Indique o nome do pacote fonte RPM + (veja em baixo para mais detalhes).

-

Write a clear summary explaining the bug, in a few words.

+

Escreva um sumário claro explicando o erro, em poucas palavras.

-

Explain the bug in details, following the template provided to you in the report form.

+

Explique o erro em detalhes, seguindo o modelo que lhe é fornecido no formulário.

-

Attach the documents that seem relevant and informative about this bug.

+

Anexe os documentos e informação que lhe pareçam relevantes acerca deste erro.

-

Assign the bug to the packager maintainer (or let the triage team add it)

+

Atribua o erro ao mantenedor do pacote (ou deixe a equipa de triagem adicioná-lo)

-

Post your bug.

+

Publique o seu erro.


-

Document your bug!

-

It is crucial that you gather information about your bug:

+

Documente o seu erro!

+

É crucial que reúna informação acerca do seu erro:

    -
  • what is the software involved? what is the package, source package of it?
  • -
  • who is the maintainer?
  • -
  • do you have a log file or a screenshot that may help demonstrate the problem?
  • +
  • qual é o programa envolvido? qual é o pacote, o pacote fonte?
  • +
  • quém é o mantenedor?
  • +
  • tem um ficheiro de registo ou uma captura de ecrã que possa ajudar a demonstrar o problema?

$ rpm -qi package

-

will give you a lot of informations about a package already: source package name, maintainer, etc.

+

irá dar-lhe já bastante informação acerca do pacote: nome do pacote fonte, mantenedor, etc.


-

6. Follow up.

-

Your bug will be reviewed by the Triage team and/or the maintainer of the package, - or other contributors. - It will help a lot that you answer their questions so they can get a better picture - of the issue at hand and fix it more quickly.

-

Similarly, your bug may be silently fixed in a later release. - If so, consider closing your bug on your own.

+

6. Dar seguimento.

+

O seu erro será revisto pela equipa de Triagem e/ou pelo mantenedor do pacote, + ou outros contribuidores. + Irá ajudar bastante que responda às questões para que possam ter uma melhor visão + do problema e que o possam corrigir rapidamente.

+

Similarmente, o seu erro pode ser silenciosamente corrigido numa versão posterior. + Se assim for, considere em fechar o seu erro.


-

7. Thank you!

-

Thanks to take the time to report to us about your experience - of Mageia. This will help make it a better operating system for everyone.

+

7. Obrigado!

+

Obrigado por ter tempo para nos reportar acerca da sua experiência na Mageia. + Isto ajudará a tornar a Mageia num melhor sistema operativo para toda a gente.


-

More.

-

For a more detailed description of how to report a bug.

+

Mais.

+

Para uma descrição mais detalhada de como reportar um erro.

-- cgit v1.2.1