From 428617aaf9d3556826b1235dbc25e4858205cbe9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Yuri Chornoivan Date: Wed, 10 Jun 2015 19:35:36 +0300 Subject: Update Chinese (Traditional) translation --- langs/zh-tw/4.po | 4 ++-- langs/zh-tw/about.po | 8 ++++---- langs/zh-tw/about/license.po | 4 ++-- langs/zh-tw/cauldron.po | 46 ++++++++++++++++++++++---------------------- 4 files changed, 31 insertions(+), 31 deletions(-) diff --git a/langs/zh-tw/4.po b/langs/zh-tw/4.po index 97877355f..8114ff49a 100644 --- a/langs/zh-tw/4.po +++ b/langs/zh-tw/4.po @@ -19,7 +19,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2015-02-22 17:03:52+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-02-22 17:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-29 13:31+0000\n" "Last-Translator: Filip Komar \n" "Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/zh_TW/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -315,7 +315,7 @@ msgstr "" msgid "" "If you are happy with the Mageia experience, you can then install it onto " "your hard drive from the Live media." -msgstr "" +msgstr "如果您覺得 Mageia 的體驗不錯,您可以從 Live 媒體上將它安裝到您的硬碟中。" #: "/web/en/4/index.php +41" msgid "" diff --git a/langs/zh-tw/about.po b/langs/zh-tw/about.po index a7b27fc7b..9554279dc 100644 --- a/langs/zh-tw/about.po +++ b/langs/zh-tw/about.po @@ -10,14 +10,14 @@ # en/about/index.php # # Translators: -# You-Cheng Hsieh , 2014 +# You-Cheng Hsieh , 2014-2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2015-03-19 16:59:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-03-21 23:25+0000\n" -"Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" +"PO-Revision-Date: 2015-06-02 03:30+0000\n" +"Last-Translator: You-Cheng Hsieh \n" "Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/zh_TW/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -113,7 +113,7 @@ msgstr "財務報告our license." diff --git a/langs/zh-tw/about/license.po b/langs/zh-tw/about/license.po index eefb832ff..885f3b27d 100644 --- a/langs/zh-tw/about/license.po +++ b/langs/zh-tw/about/license.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-03-22 22:24:02+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-03-24 17:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-06-02 03:30+0000\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" "Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/zh_TW/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "" #: "/web/en/about/license/index.php +17" msgid "Mageia license" -msgstr "" +msgstr "Mageia 授權" #: "/web/en/about/license/index.php +34" msgid "You can get more information about our licensing policy %shere." diff --git a/langs/zh-tw/cauldron.po b/langs/zh-tw/cauldron.po index 212848dec..b34cbb165 100644 --- a/langs/zh-tw/cauldron.po +++ b/langs/zh-tw/cauldron.po @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2015-05-03 21:42:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-05-04 08:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-29 13:50+0000\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" "Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/zh_TW/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -80,7 +80,7 @@ msgstr "" #: "/web/en/5/download_index.php +147" msgid "May 2015" -msgstr "" +msgstr "2015 年五月" #: "/web/en/5/download_index.php +147" msgid "" @@ -117,7 +117,7 @@ msgstr "不支援 unetbootin。" msgid "" "If you have UEFI, a procedure is available in the wiki." -msgstr "" +msgstr "如果您有 UEFI, 在 wiki 上可以找到更多說明。" #: "/web/en/5/download_index.php +165" msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Unified_Extensible_Firmware_Interface" @@ -137,34 +137,34 @@ msgid "" "the partition; access to any data not destroyed will be lost, and partition " "capacity will be reduced to the image size. In other words, all prior data " "on the device is at risk." -msgstr "" +msgstr "將一個映像檔倒入隨身碟裝置會摧毀磁碟區上之前的檔案系統;將會無法再存取任何未摧毀的資料,磁碟區的容量會縮小為映像檔的大小。換句話說,裝置上原有的資料將會消失。" #: "/web/en/5/download_index.php +171" msgid "" "Unetbootin should not be used to copy the iso image to a USB drive (see " "below)." -msgstr "" +msgstr "不應該使用 unetbootin 將 iso 映像檔複製到 USB 裝置上(詳下述)。" #: "/web/en/5/download_index.php +172" msgid "" "To dump a Mageia installation ISO on a USB stick, you may try one of several" " tools:" -msgstr "" +msgstr "要將 Mageia 安裝 ISO 植入一個 USB 隨身碟,您可以嘗試多種工具:" #: "/web/en/5/download_index.php +174" msgid "For Linux, IsoDumper, available inside repo. Or any tools based on dd." -msgstr "" +msgstr "在 Linux 下,IsoDumper 可以從套件庫取得。或是任何以 dd 為基礎的工具。" #: "/web/en/5/download_index.php +176" msgid "For windows use usbdumper." -msgstr "" +msgstr "Windows 下可以使用 usbdumper。" #: "/web/en/5/download_index.php +177" msgid "" "If it show \"writing error or access denied\" try the fallowing method: run " "the console (cmd), then type \"diskpart\", then \"list disk\", then select " "your disk with \"select disk\", and type \"clean\" (it will erase the key)." -msgstr "" +msgstr "如果顯示「寫入錯誤或拒絕存取」,請嘗試以下方法:開啟指令工具 (cmd),並打入 \"diskpart\",然後打 \"list disk\",然後使用 \"select disk\" 選擇您的磁碟,再打入 \"clean\" (這將會清除隨身碟)。" #: "/web/en/5/download_index.php +187" msgid "Classical Installation Flavours" @@ -174,7 +174,7 @@ msgstr "傳統安裝方式" msgid "" "The Classical ISO is the traditional way to install Mageia directly. Take a " "look at the complete documentation for this installer." -msgstr "" +msgstr "傳統 ISO 是直接安裝 Mageia 的方法。請查看完整的文件來了解安裝程式。" #: "/web/en/5/download_index.php +191" msgid "Up to 167 locales are supported:" @@ -201,13 +201,13 @@ msgid "" "The installer includes the capability of adding the online Mageia " "repositories during the installation, which means you can install even more " "packages than those available on the ISO." -msgstr "" +msgstr "安裝程式能夠在安裝過程中增加線上 Mageia 套件庫,表示您可以安裝比光碟中還要更多的軟體套件。" #: "/web/en/5/download_index.php +202" msgid "" "For 32 and 64bit, size of the ISOs is about %sGB. For the dualarch it's " "about %sGB." -msgstr "" +msgstr "32 和 64 位元的 ISO 大小約為 %sGB。dualarch 則大約是 %sGB。" #: "/web/en/5/download_index.php +210" msgid "LiveCDs and LiveDVDs" @@ -218,13 +218,13 @@ msgid "" "Live ISO's let you try %s without installation. You can run Mageia directly " "from a CD, DVD or USB device, and try it using one of the graphical user " "interfaces such as GNOME or KDE." -msgstr "" +msgstr "Live ISO 讓您不需安裝即可試用 %s。您可以直接從 CD、DVD 或 USB 裝置上執行 Mageia,並且嘗試 GNOME 或 KDE 其中一種圖形介面環境。" #: "/web/en/5/download_index.php +213" msgid "" "If you are happy with the Mageia experience, you can then install it onto " "your hard drive from the Live media." -msgstr "" +msgstr "如果您覺得 Mageia 的體驗不錯,您可以從 Live 媒體上將它安裝到您的硬碟中。" #: "/web/en/5/download_index.php +215" msgid "Use LiveCDs and LiveDVDs for fresh new installs ONLY." @@ -234,19 +234,19 @@ msgstr "LiveCDs 和 LiveDVDs 只能用於全新安裝。" msgid "" "DO NOT use these LiveCDs or LiveDVDs to upgrade from the prior Mageia " "release!" -msgstr "" +msgstr "不要使用這些 LiveCDs 或 LiveDVDs 來從之前的 Mageia 版本升級!" #: "/web/en/5/download_index.php +217" msgid "" "Use a classical installation and see upgrade " "guide." -msgstr "" +msgstr "使用傳統安裝方法並參考 升級指南。" #: "/web/en/5/download_index.php +220" msgid "" "For LiveDVDs, size of the ISOs is about %sGB. For the LiveCDs it's about " "%sMB." -msgstr "" +msgstr "LiveDVDs 的 ISO 大小約為 %sGB。LiveCDs 則大約為 %sMB。" #: "/web/en/5/download_index.php +225" msgid "Wired Network-based Installation CD" @@ -260,7 +260,7 @@ msgstr "快速下載並透過 有線 網路或本機磁碟開機到安 #: "/web/en/5/download_index.php +227" msgid "Have a look in the wiki to get a list of possibilities." -msgstr "" +msgstr "請查看 wiki 上有更詳細的說明。" #: "/web/en/5/download_index.php +227" msgid "https://wiki.mageia.org/en/Boot.iso_install" @@ -382,21 +382,21 @@ msgstr "這個版本可以在所有 PC 上運作。不過如果您有超過 3GB msgid "" "The dualarch DVD contains only a minimal list of packages and a lite " "desktop, %s, to fit on %sGB." -msgstr "" +msgstr "dualarch DVD 只包含最少的套件清單和一個輕量的桌面 %s 以便小於 %sGB。" #: "/web/en/5/download_index.php +327" msgid "" "Dual iso size is intended to be small for advanced users, only network " "proprietary drivers are included." -msgstr "" +msgstr "Dual iso 是為了給進階使用者而提供,只有包含有專利的網路驅動程式。" #: "/web/en/5/download_index.php +328" msgid "You will have to add remote nonfree media if you need some more." -msgstr "" +msgstr "如果您需要更多,您必須增加網路上的 nonfree 套件來源。" #: "/web/en/5/download_index.php +329" msgid "Furthermore UEFI is not supported." -msgstr "" +msgstr "並且無法支援 UEFI。" #: "/web/en/5/download_index.php +331" msgid "" @@ -454,7 +454,7 @@ msgstr "發行紀錄" #: "/web/en/5/download_index.php +497" msgid "More about known issues or limitation in installation and usage" -msgstr "" +msgstr "更多關於已知的問題或安裝與使用上的限制" #: "/web/en/5/download_index.php +498" msgid "Which to choose" -- cgit v1.2.1