From 13245808535022957688b90aade8e4f3e68d09a3 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Yuri Chornoivan Date: Sun, 27 Dec 2015 15:17:09 +0200 Subject: Update Welsh translation --- langs/cy/2.po | 8 ++--- langs/cy/3.po | 18 +++++------ langs/cy/4.po | 24 +++++++------- langs/cy/404.po | 2 +- langs/cy/5.po | 88 +++++++++++++++++++++++++------------------------- langs/cy/about.po | 8 ++--- langs/cy/calendar.po | 10 +++--- langs/cy/cauldron.po | 60 +++++++++++++++++----------------- langs/cy/community.po | 8 ++--- langs/cy/contribute.po | 4 +-- langs/cy/map.po | 4 +-- 11 files changed, 117 insertions(+), 117 deletions(-) diff --git a/langs/cy/2.po b/langs/cy/2.po index dedb96c57..f9a1e8a05 100644 --- a/langs/cy/2.po +++ b/langs/cy/2.po @@ -19,7 +19,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-03-20 19:38:15+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-24 20:10+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-26 16:37+0000\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" "Language-Team: Welsh (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/cy/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -71,11 +71,11 @@ msgstr "Cefnogir hyd at 167 o ieithoedd:" #: "/web/en/2/download_index.php +68" msgid "and so much more!" -msgstr "" +msgstr "a nifer fawr fwy!" #: "/web/en/2/download_index.php +69" msgid "See the comprehensive list" -msgstr "" +msgstr "Cewch weld y rhestr lawn yma" #: "/web/en/2/download_index.php +71" msgid "These DVD and CD ISOs are made of Free Software exclusively." @@ -187,7 +187,7 @@ msgstr "peidiwch â defnyddio CDs byw;" #: "/web/en/2/download_index.php +212" msgid "see the upgrade guide" -msgstr "" +msgstr "tarwch olwg ar y canllaw uwchraddio" #: "/web/en/2/download_index.php +218" msgid "Looking for Mageia 1?" diff --git a/langs/cy/3.po b/langs/cy/3.po index a83d2d087..f90271372 100644 --- a/langs/cy/3.po +++ b/langs/cy/3.po @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-11-27 19:38:42+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-26 15:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-26 16:39+0000\n" "Last-Translator: ciaran\n" "Language-Team: Welsh (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/cy/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -56,7 +56,7 @@ msgstr "" #: "/web/en/3/download_index.php +33" msgid "Classical Installation Flavours" -msgstr "" +msgstr "Blasau gosod clasurol" #: "/web/en/3/download_index.php +37" msgid "Format" @@ -92,11 +92,11 @@ msgstr "Cefnogir hyd at 167 o ieithoedd:" #: "/web/en/3/download_index.php +70" msgid "and so much more!" -msgstr "" +msgstr "a nifer fawr fwy!" #: "/web/en/3/download_index.php +71" msgid "See the comprehensive list" -msgstr "" +msgstr "Cewch weld y rhestr lawn yma" #: "/web/en/3/download_index.php +73" msgid "" @@ -105,7 +105,7 @@ msgstr "" #: "/web/en/3/download_index.php +74" msgid "You will be asked of which kind of Software you want to install." -msgstr "" +msgstr "Cewch eich gofyn pa fath o feddalwedd yr hoffech chi ei gosod." #: "/web/en/3/download_index.php +76" msgid "The CD contains only a minimal list of packages." @@ -117,7 +117,7 @@ msgstr "CDs a DVDs byw" #: "/web/en/3/download_index.php +82" msgid "Use LiveCDs and LiveDVDs for fresh new installs ONLY." -msgstr "" +msgstr "Defnyddir CDs a DVDs byw ar gyfer gosodiadau newydd YN UNIG." #: "/web/en/3/download_index.php +83" msgid "DO NOT use these LiveCDs or LiveDVDs to upgrade from Mageia 2!" @@ -171,7 +171,7 @@ msgstr "" #: "/web/en/3/download_index.php +146" msgid "Network installer, Free Software CD" -msgstr "" +msgstr "Gosodwr rhwydwaith, CD meddalwedd ryd" #: "/web/en/3/download_index.php +152" msgid "Network installer + nonfree firmware CD" @@ -215,7 +215,7 @@ msgstr "peidiwch â defnyddio CDs byw;" #: "/web/en/3/download_index.php +180" msgid "see the upgrade guide" -msgstr "" +msgstr "tarwch olwg ar y canllaw uwchraddio" #: "/web/en/3/download_index.php +185" msgid "Looking for Mageia 2?" @@ -238,7 +238,7 @@ msgstr "" #: "/web/en/3/download_index.php +202" msgid "Need more challenge?" -msgstr "" +msgstr "Eisiau her?" #: "/web/en/3/download_index.php +203" msgid "You can help us on Mageia 4." diff --git a/langs/cy/4.po b/langs/cy/4.po index e4e30f7e2..97c099af7 100644 --- a/langs/cy/4.po +++ b/langs/cy/4.po @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2015-09-19 19:37:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-26 15:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-26 16:42+0000\n" "Last-Translator: ciaran\n" "Language-Team: Welsh (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/cy/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -59,7 +59,7 @@ msgstr "" #: "/web/en/4/download_index.php +66" msgid "But please remember that it already reached EOL." -msgstr "" +msgstr "Cofiwch ei fod eisoes wedi cyrraedd diwedd ei oes." #: "/web/en/4/download_index.php +66" msgid "" @@ -93,7 +93,7 @@ msgstr "" #: "/web/en/4/download_index.php +71" msgid "Classical Installation Flavours" -msgstr "" +msgstr "Blasau gosod clasurol" #: "/web/en/4/download_index.php +75" msgid "Format" @@ -125,7 +125,7 @@ msgstr "Cefnogir hyd at 167 o ieithoedd:" #: "/web/en/4/download_index.php +115" msgid "and so much more!" -msgstr "" +msgstr "a nifer fawr fwy!" #: "/web/en/4/download_index.php +116" msgid "https://wiki.mageia.org/en/Available_locales" @@ -133,7 +133,7 @@ msgstr "" #: "/web/en/4/download_index.php +116" msgid "See the comprehensive list" -msgstr "" +msgstr "Cewch weld y rhestr lawn yma" #: "/web/en/4/download_index.php +118" msgid "" @@ -142,7 +142,7 @@ msgstr "" #: "/web/en/4/download_index.php +119" msgid "You will be asked of which kind of Software you want to install." -msgstr "" +msgstr "Cewch eich gofyn pa fath o feddalwedd yr hoffech chi ei gosod." #: "/web/en/4/download_index.php +121" msgid "The dualarch DVD contains only a minimal list of packages." @@ -154,7 +154,7 @@ msgstr "CDs a DVDs byw" #: "/web/en/4/download_index.php +127" msgid "Use LiveCDs and LiveDVDs for fresh new installs ONLY." -msgstr "" +msgstr "Defnyddir CDs a DVDs byw ar gyfer gosodiadau newydd YN UNIG." #: "/web/en/4/download_index.php +128" msgid "DO NOT use these LiveCDs or LiveDVDs to upgrade from Mageia 3!" @@ -184,7 +184,7 @@ msgstr "" #: "/web/en/4/download_index.php +206" msgid "Network installer, Free Software CD" -msgstr "" +msgstr "Gosodwr rhwydwaith, CD meddalwedd ryd" #: "/web/en/4/download_index.php +214" msgid "Network installer + nonfree firmware CD" @@ -236,7 +236,7 @@ msgstr "peidiwch â defnyddio CDs byw;" #: "/web/en/4/download_index.php +242" msgid "see the upgrade guide" -msgstr "" +msgstr "tarwch olwg ar y canllaw uwchraddio" #: "/web/en/4/download_index.php +247" msgid "Looking for Mageia 3?" @@ -252,7 +252,7 @@ msgstr "" #: "/web/en/4/download_index.php +255" msgid "Need more challenge?" -msgstr "" +msgstr "Eisiau her?" #: "/web/en/4/download_index.php +256" msgid "You can help us on Mageia 5." @@ -363,7 +363,7 @@ msgstr "" #: "/web/en/4/index.php +51" msgid "https://wiki.mageia.org/en/Feature:MageiaWelcome" -msgstr "" +msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Feature:MageiaWelcome" #: "/web/en/4/index.php +54" msgid "" @@ -427,4 +427,4 @@ msgid "" "We welcome new contributors to any of the many different teams that go to " "make up Mageia the Community, and we encourage you to join " "us." -msgstr "" +msgstr "Rydym yn croesawi cyfranwyr newydd i bob un o'n timau gwahanol sy'n ffurfio cymuned Mageia, ac rydym yn eich annog i ymuno â ni." diff --git a/langs/cy/404.po b/langs/cy/404.po index eef320aa3..e98b81a1a 100644 --- a/langs/cy/404.po +++ b/langs/cy/404.po @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-03-16 20:51:22+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-24 19:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-26 22:45+0000\n" "Last-Translator: ciaran\n" "Language-Team: Welsh (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/cy/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/langs/cy/5.po b/langs/cy/5.po index e0fbf295f..f12f3fc94 100644 --- a/langs/cy/5.po +++ b/langs/cy/5.po @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2015-09-19 19:27:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-26 15:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-26 17:03+0000\n" "Last-Translator: ciaran\n" "Language-Team: Welsh (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/cy/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -49,26 +49,26 @@ msgstr "Lawrlwytho" #: "/web/en/5/download_index.php +68" msgid "Download %s DVD, CD, LiveCD, network install ISO images." -msgstr "" +msgstr "Lawrlwytho delweddau ISO DVD, CD, CD byw, gosodiad rhwydwaith %s." #: "/web/en/5/download_index.php +69" msgid "" "mageia, %s, linux, free, download, iso, torrent, vm, http, ftp, rsync, " "bittorrent" -msgstr "" +msgstr "mageia, %s, linux, rhydd, am ddim, lawrlwytho, iso, torret, vm, http, ftp, rsync, bettorrent" #: "/web/en/5/download_index.php +149" msgid "" "It looks like you have JavaScript disable. Please enable " "it to have better render. At the end of this page there " "will be download link for you. But what is written between is important." -msgstr "" +msgstr "Mae'n ymddangos bod Javascript wedi'u analluogi. Galluogwch JavaScript i lwytho tudalennau'n well. Ar waelod y dudalen hon bydd dolen lawrlwytho. Ond mae'r hyn sydd wedi'i ysgrifennu cyn hynny'n bwysig." #: "/web/en/5/download_index.php +155" msgid "" "Mageia is provided as ISO image files that have to be written to blank CD or DVD discs." -msgstr "" +msgstr "Darperir Mageia drwy ffeiliau ISO i'w hysgrifennu i ddisg CD neu DVD gwag." #: "/web/en/5/download_index.php +155" msgid "https://wiki.mageia.org/en/Writing_CD_and_DVD_images" @@ -87,27 +87,27 @@ msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Installation_Media#Dump_Mageia_ISO_on_a_USB_f msgid "" "To dump a Mageia installation ISO on a USB stick, you may try one " "of several tools:" -msgstr "" +msgstr "I ddadlwytho ISO Mageia ar gofbin USB, gallwch ddefnyddio'r offer canlynol:" #: "/web/en/5/download_index.php +161" msgid "For Linux, IsoDumper, available inside repo. Or any tools based on dd." -msgstr "" +msgstr "I linux, IsoDumper, ar gael o'r storfeydd. Neu unrhyw offer sy'n seiliedig ar dd." #: "/web/en/5/download_index.php +162" msgid "Unetbootin is not supported." -msgstr "" +msgstr "Ni chefnogir Unetbootin." #: "/web/en/5/download_index.php +164" msgid "" "For Windows please have a look on our wiki for your " "options." -msgstr "" +msgstr "I Windows, tarwch olwg ar einwici i weld dewisiadau." #: "/web/en/5/download_index.php +164" msgid "" "https://wiki.mageia.org/en/Dump_Mageia_ISO_on_a_USB_flash_drive_-" "_Alternative_tools" -msgstr "" +msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Dump_Mageia_ISO_on_a_USB_flash_drive_-_Alternative_tools" #: "/web/en/5/download_index.php +167" msgid "" @@ -115,7 +115,7 @@ msgid "" "the partition; access to any data not destroyed will be lost, and partition " "capacity will be reduced to the image size. In other words, all prior data " "on the device is at risk." -msgstr "" +msgstr "Mae \"dadlwytho\" i gofbin USB yn dileu unrhyw system ffeiliau sydd eisoes yn bodoli ar y rhaniad; collir unrhyw fynediad at ddata na chollir, a gostyngir cynhwysedd y rhaniad i faint y ddelwedd. Hynny yw, mae data blaenorol y ddyfais mewn perygl." #: "/web/en/5/download_index.php +170" msgid "" @@ -133,13 +133,13 @@ msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Installing_on_systems_with_UEFI_firmware" #: "/web/en/5/download_index.php +178" msgid "Classical Installation Flavours" -msgstr "" +msgstr "Blasau gosod clasurol" #: "/web/en/5/download_index.php +180" msgid "" "The Classical ISO is the traditional way to install Mageia directly. Take a " "look at the complete documentation for this installer." -msgstr "" +msgstr "Yr ISO clasurol yw'r ffordd draddodiadol o osod Mageia'n uniongyrchol. Tarwch olwg ar ddogfennaeth lawn y gosodwr hwn." #: "/web/en/5/download_index.php +182" msgid "Up to 167 locales are supported:" @@ -147,32 +147,32 @@ msgstr "Cefnogir hyd at 167 o ieithoedd:" #: "/web/en/5/download_index.php +184" msgid "and so much more!" -msgstr "" +msgstr "a llawer mawr mwy!" #: "/web/en/5/download_index.php +185" msgid "See the comprehensive list" -msgstr "" +msgstr "Cewch weld y rhestr lawn yma" #: "/web/en/5/download_index.php +188" msgid "These ISOs contains Free Software and some proprietary drivers." -msgstr "" +msgstr "Mae'r ISOs yma'n cynnwys meddalwedd rydd a rhai gyrwyr perchnogol." #: "/web/en/5/download_index.php +189" msgid "You will be asked of which kind of Software you want to install." -msgstr "" +msgstr "Cewch eich gofyn pa fath o feddalwedd yr hoffech chi ei gosod." #: "/web/en/5/download_index.php +190" msgid "" "The installer includes the capability of adding the online Mageia " "repositories during the installation, which means you can install even more " "packages than those available on the ISO." -msgstr "" +msgstr "Mae'r gosodwr yn cynnwys y dewis o ychwanegu storfeydd ar lein Mageia yn ystod y gosod, sy'n golygu y gallwch chi osod hyd yn oed mwy o becynnau na'r rhai sydd ar gael ar yr ISO." #: "/web/en/5/download_index.php +193" msgid "" "For 32 and 64bit, size of the ISOs is about %sGB. For the dualarch it's " "about %sGB." -msgstr "" +msgstr "Ar gyfer 32did a 64did, mae'r ISO tua %sGB o faint. Ar gyfer y fersiwn dualarch mae tua %sGB." #: "/web/en/5/download_index.php +201" msgid "LiveCDs and LiveDVDs" @@ -193,19 +193,19 @@ msgstr "" #: "/web/en/5/download_index.php +206" msgid "Use LiveCDs and LiveDVDs for fresh new installs ONLY." -msgstr "" +msgstr "Defnyddir CDs a DVDs byw ar gyfer gosodiadau newydd YN UNIG." #: "/web/en/5/download_index.php +207" msgid "" "DO NOT use these LiveCDs or LiveDVDs to upgrade from the prior Mageia " "release!" -msgstr "" +msgstr "PEIDIWCH â defnyddio CD neu DVD byw i uwchraddio o fersiwn blaenorol Mageia!" #: "/web/en/5/download_index.php +208" msgid "" "Use a classical installation and see upgrade " "guide." -msgstr "" +msgstr "Defnyddiwch osodiad clasurol a tharwch olwg ar y canllaw uwchraddio." #: "/web/en/5/download_index.php +211" msgid "" @@ -229,11 +229,11 @@ msgstr "" #: "/web/en/5/download_index.php +218" msgid "https://wiki.mageia.org/en/Boot.iso_install" -msgstr "" +msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Boot.iso_install" #: "/web/en/5/download_index.php +220" msgid "Size of the ISOs is about 50MB." -msgstr "" +msgstr "Maint yr ISO yw tua 50MB." #: "/web/en/5/download_index.php +225" msgid "Classic Installation" @@ -241,7 +241,7 @@ msgstr "Gosodiad clasurol" #: "/web/en/5/download_index.php +227" msgid "Live Media" -msgstr "Cyfryngau byw" +msgstr "Cyfrwng byw" #: "/web/en/5/download_index.php +229" msgid "Network Installation" @@ -257,7 +257,7 @@ msgstr "Nid yw'r CDs ar DVDs byw ar gael eto." #: "/web/en/5/download_index.php +235" msgid "Classical Installation flavours is not yet available." -msgstr "" +msgstr "Nid yw blasau clasurol gosod ar gael eto." #: "/web/en/5/download_index.php +245" msgid "LiveDVDs" @@ -298,11 +298,11 @@ msgstr "Bwrdd Gwaith KDE" #: "/web/en/5/download_index.php +284" msgid "Network installer" -msgstr "Gosodydd rhwydwaith" +msgstr "Gosodwr rhwydwaith" #: "/web/en/5/download_index.php +287" msgid "Network installer, Free Software CD" -msgstr "" +msgstr "Gosodwr rhwydwaith, CD meddalwedd rydd" #: "/web/en/5/download_index.php +288" msgid "Contain only free software" @@ -418,7 +418,7 @@ msgstr "Nodiadau'r fersiwn" #: "/web/en/5/download_index.php +488" msgid "More about known issues or limitation in installation and usage" -msgstr "" +msgstr "Mwy ynghylch gwallau hysbys neu gyfyngiadau ar osod a defnyddio" #: "/web/en/5/download_index.php +489" msgid "Which to choose" @@ -430,7 +430,7 @@ msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Installation_Media" #: "/web/en/5/download_index.php +490" msgid "Get ISO on USB flash drive" -msgstr "" +msgstr "Dadlwytho ISO ar gofbin USB" #: "/web/en/5/download_index.php +491" msgid "Newcomer? Here's a wiki page for you." @@ -442,7 +442,7 @@ msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Newcomers_start_here" #: "/web/en/5/download_index.php +492" msgid "Help us on %s" -msgstr "" +msgstr "Helpu ni ar %s" #: "/web/en/5/download_index.php +495" msgid "Upgrading
from %s ?" @@ -454,11 +454,11 @@ msgstr "peidiwch â defnyddio CDs byw;" #: "/web/en/5/download_index.php +499" msgid "see the upgrade guide" -msgstr "" +msgstr "tarwch olwg ar y canllaw uwchraddio" #: "/web/en/5/download_index.php +502" msgid "Looking for %s ?" -msgstr "Yn chwilio am %s ?" +msgstr "Chwilio am %s ?" #: "/web/en/5/download_index.php +504" msgid "It is here." @@ -466,11 +466,11 @@ msgstr "Mae yma." #: "/web/en/5/download_index.php +506" msgid "But please remember that it will soon reach EOL." -msgstr "" +msgstr "Cofiwch y bydd yn cyrraedd diwedd ei oes yn fuan." #: "/web/en/5/download_index.php +507" msgid "But please remember that it already reached EOL." -msgstr "" +msgstr "Cofiwch ei fod eisoes wedi cyrraedd diwedd ei oes." #: "/web/en/5/download_index.php +507" msgid "" @@ -480,11 +480,11 @@ msgstr "http://blog.mageia.org/en/2015/09/10/mageia-4-about-to-reach-its-end-of- #: "/web/en/5/download_index.php +511" msgid "Need more challenge?" -msgstr "" +msgstr "Eisiau her?" #: "/web/en/5/download_index.php +512" msgid "You can help us on %s." -msgstr "" +msgstr "Gallwch helpu ni gyda on %s." #: "/web/en/5/nav.php +3" msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_5_Release_Notes" @@ -582,7 +582,7 @@ msgstr "" msgid "" "https://blog.mageia.org/en/2015/05/30/waiting-for-mageia-5-spotlight-on-" "uefi-support/" -msgstr "" +msgstr "https://blog.mageia.org/en/2015/05/30/waiting-for-mageia-5-spotlight-on-uefi-support/" #: "/web/en/5/index.php +56" msgid "" @@ -594,11 +594,11 @@ msgstr "" #: "/web/en/5/index.php +56" msgid "https://wiki.mageia.org/en/Feature:MageiaWelcome" -msgstr "" +msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Feature:MageiaWelcome" #: "/web/en/5/index.php +73" msgid "Mageia Control Center" -msgstr "Canolfan rheolaeth Mageia" +msgstr "Canolfan rheoli Mageia" #: "/web/en/5/index.php +85" msgid "Mageia in context" @@ -608,20 +608,20 @@ msgstr "Mageia mewn cud-destun" msgid "" "Mageia is both a Community and a Linux Distribution, with Mageia 5 being our" " fifth release." -msgstr "" +msgstr "Cymuned a dosbarthiad Linux yw Mageia, a Mageia 5 yw'n fersiwn diweddaraf." #: "/web/en/5/index.php +89" msgid "" "Mageia 5 is supported by the Mageia.org nonprofit " "organisation, which is governed by a body of recognized and elected " "contributors." -msgstr "" +msgstr "Cefnogir Mageia 5 gan sefydliad nid er elw Mageia.org, a reolir gan gorff o gyfranwyr cydnabyddedig ac etholedig." #: "/web/en/5/index.php +91" msgid "" "Mageia 5 has been made by more than 100 people from all " "around the world." -msgstr "Crëwyd Mageia 5 gan fwy na 100 o bobl o bedwar ban y byd." +msgstr "Crëwyd Mageia 5 gan fwy na chant o bobl o bedwar ban y byd." #: "/web/en/5/index.php +93" msgid "" @@ -637,4 +637,4 @@ msgid "" "We welcome new contributors to any of the many different teams that go to " "make up Mageia the Community, and we encourage you to join " "us." -msgstr "" +msgstr "Rydym yn croesawi cyfranwyr newydd i bob un o'n timau gwahanol sy'n ffurfio cymuned Mageia, ac rydym yn eich annog i ymuno â ni." diff --git a/langs/cy/about.po b/langs/cy/about.po index 570789074..1a13fc443 100644 --- a/langs/cy/about.po +++ b/langs/cy/about.po @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2015-06-19 20:15:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-26 15:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-27 13:00+0000\n" "Last-Translator: ciaran\n" "Language-Team: Welsh (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/cy/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -46,7 +46,7 @@ msgstr "System weithredu meddalwedd rydd sy'n seiliedig ar GNU/Linux yw Mageia." msgid "" "It is a community project, supported by a nonprofit organisation of elected contributors." -msgstr "" +msgstr " Mae'n brosiect cymunedol a gefnogir gan sefydliad nid er elw o gyfranwyr etholedig." #: "/web/en/about/index.php +38" msgid "Our mission: to build great tools for people." @@ -57,7 +57,7 @@ msgid "" "Further than just delivering a secure, stable and sustainable operating " "system, the goal is to set up a stable and trustable governance to direct " "collaborative projects." -msgstr "" +msgstr "Ar ben darparu system weithredu ddiogel, sefydlog a chynaliadwy, ein hamcan yw sefydlu system lywodraethu sefydlog a dibynadwy i reoli prosiectau cydweithredol." #: "/web/en/about/index.php +40" msgid "To date, Mageia:" @@ -81,7 +81,7 @@ msgid "" "href=\"https://wiki.mageia.org/\">documentation, delivery and support," " using Free Software tools;" -msgstr "sy'n cydgynhyrchu'r seilwaith, y dosbarthiad ei hun, y ddogfennaeth, trosglwyddiadau a chymorth, gan ddefnyddio offer meddalwedd rhydd;" +msgstr " sy'n cydgynhyrchu'r seilwaith, y dosbarthiad ei hun, y ddogfennaeth, lawrlwythiadau a chymorth, gan ddefnyddio offer meddalwedd rhydd;" #: "/web/en/about/index.php +48" msgid "" diff --git a/langs/cy/calendar.po b/langs/cy/calendar.po index 32eb11b33..7a8462a5e 100644 --- a/langs/cy/calendar.po +++ b/langs/cy/calendar.po @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-03-16 20:51:20+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-26 15:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-26 22:51+0000\n" "Last-Translator: ciaran\n" "Language-Team: Welsh (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/cy/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -31,11 +31,11 @@ msgstr "digwyddiadau" #: "/web/en/calendar/index.php +18" msgid "meetings & organization" -msgstr "cyfarfod a threfnu" +msgstr "cyfarfodydd a threfniadau" #: "/web/en/calendar/index.php +23" msgid "development & release plan" -msgstr "cynllun datblygu a rhyddhau" +msgstr "cynlluniau datblygu a rhyddhau" #: "/web/en/calendar/index.php +28" msgid "mentoring" @@ -75,7 +75,7 @@ msgstr "Mae'n gyhoeddus ac ar gael i bawb. Dim ond aelodau bwrdd a chyngor Magei msgid "" "For any comment, addition, change to this calendar, feel free to contact us " "through:" -msgstr "Am unrhyw sylw, ychwanegiad, neu newid i'r calendr, mae croeso i chi gysylltu â ni drwy:" +msgstr "I wneud sylw, ychwanegiad, neu newid i'r calendr, mae croeso i chi gysylltu â ni drwy:" #: "/web/en/calendar/index.php +87" msgid "" @@ -100,4 +100,4 @@ msgstr "ffeiliau ICS" #: "/web/en/calendar/index.php +94" msgid "You may get read-only access directly to these .ics files:" -msgstr "Cewch fynediad darllen yn unig yn uniongyrchol at y ffeiliau .ics hyn:" +msgstr "Cewch fynediad darllen yn unig uniongyrchol at y ffeiliau .ics hyn:" diff --git a/langs/cy/cauldron.po b/langs/cy/cauldron.po index 56fcc4d19..35c6284f4 100644 --- a/langs/cy/cauldron.po +++ b/langs/cy/cauldron.po @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2015-05-03 21:42:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-26 15:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-26 16:44+0000\n" "Last-Translator: ciaran\n" "Language-Team: Welsh (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/cy/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -48,13 +48,13 @@ msgstr "Lawrlwytho" #: "/web/en/5/download_index.php +68" msgid "Download %s DVD, CD, LiveCD, network install ISO images." -msgstr "" +msgstr "Lawrlwytho delweddau ISO DVD, CD, CD byw, gosodiad rhwydwaith %s." #: "/web/en/5/download_index.php +69" msgid "" "mageia, %s, linux, free, download, iso, torrent, vm, http, ftp, rsync, " "bittorrent" -msgstr "" +msgstr "mageia, %s, linux, rhydd, am ddim, lawrlwytho, iso, torret, vm, http, ftp, rsync, bettorrent" #: "/web/en/5/download_index.php +144" msgid "Be careful! This is an alpha, unstable release." @@ -93,13 +93,13 @@ msgid "" "It looks like you have JavaScript disable. Please enable " "it to have better render. At the end of this page there " "will be download link for you. But what is written between is important." -msgstr "" +msgstr "Mae'n ymddangos bod Javascript wedi'u analluogi. Galluogwch JavaScript i lwytho tudalennau'n well. Ar waelod y dudalen hon bydd dolen lawrlwytho. Ond mae'r hyn sydd wedi'i ysgrifennu cyn hynny'n bwysig." #: "/web/en/5/download_index.php +160" msgid "" "Mageia is provided as ISO image files that have to be written to blank CD or DVD discs." -msgstr "" +msgstr "Darperir Mageia drwy ffeiliau ISO i'w hysgrifennu i ddisg CD neu DVD gwag." #: "/web/en/5/download_index.php +160" msgid "https://wiki.mageia.org/en/Writing_CD_and_DVD_images" @@ -111,7 +111,7 @@ msgstr "Gellir lansio pob ISO o yrrwr USB." #: "/web/en/5/download_index.php +163" msgid "Unetbootin is not supported." -msgstr "" +msgstr "Ni chefnogir Unetbootin." #: "/web/en/5/download_index.php +165" msgid "" @@ -137,7 +137,7 @@ msgid "" "the partition; access to any data not destroyed will be lost, and partition " "capacity will be reduced to the image size. In other words, all prior data " "on the device is at risk." -msgstr "" +msgstr "Mae \"dadlwytho\" i gofbin USB yn dileu unrhyw system ffeiliau sydd eisoes yn bodoli ar y rhaniad; collir unrhyw fynediad at ddata na chollir, a gostyngir cynhwysedd y rhaniad i faint y ddelwedd. Hynny yw, mae data blaenorol y ddyfais mewn perygl." #: "/web/en/5/download_index.php +171" msgid "" @@ -153,7 +153,7 @@ msgstr "I ddadlwytho ISO gosod Mageia ar gofbin USB, gallwch ddefnyddio'r offer #: "/web/en/5/download_index.php +174" msgid "For Linux, IsoDumper, available inside repo. Or any tools based on dd." -msgstr "" +msgstr "I linux, IsoDumper, ar gael o'r storfeydd. Neu unrhyw offer sy'n seiliedig ar dd." #: "/web/en/5/download_index.php +176" msgid "For windows use usbdumper." @@ -168,13 +168,13 @@ msgstr "" #: "/web/en/5/download_index.php +187" msgid "Classical Installation Flavours" -msgstr "" +msgstr "Blasau gosod clasurol" #: "/web/en/5/download_index.php +189" msgid "" "The Classical ISO is the traditional way to install Mageia directly. Take a " "look at the complete documentation for this installer." -msgstr "" +msgstr "Yr ISO clasurol yw'r ffordd draddodiadol o osod Mageia'n uniongyrchol. Tarwch olwg ar ddogfennaeth lawn y gosodwr hwn." #: "/web/en/5/download_index.php +191" msgid "Up to 167 locales are supported:" @@ -182,32 +182,32 @@ msgstr "Cefnogir hyd at 167 o ieithoedd:" #: "/web/en/5/download_index.php +193" msgid "and so much more!" -msgstr "" +msgstr "a nifer fawr fwy!" #: "/web/en/5/download_index.php +194" msgid "See the comprehensive list" -msgstr "" +msgstr "Cewch weld y rhestr lawn yma" #: "/web/en/5/download_index.php +197" msgid "These ISOs contains Free Software and some proprietary drivers." -msgstr "" +msgstr "Mae'r ISOs yma'n cynnwys meddalwedd rydd a rhai gyrrwyr perchnogol." #: "/web/en/5/download_index.php +198" msgid "You will be asked of which kind of Software you want to install." -msgstr "" +msgstr "Cewch eich gofyn pa fath o feddalwedd yr hoffech chi ei gosod." #: "/web/en/5/download_index.php +199" msgid "" "The installer includes the capability of adding the online Mageia " "repositories during the installation, which means you can install even more " "packages than those available on the ISO." -msgstr "" +msgstr "Mae'r gosodwr yn cynnwys y dewis o ychwanegu storfeydd ar lein Mageia yn ystod y gosod, sy'n golygu y gallwch chi osod hyd yn oed mwy o becynnau na'r rhai sydd ar gael ar yr ISO." #: "/web/en/5/download_index.php +202" msgid "" "For 32 and 64bit, size of the ISOs is about %sGB. For the dualarch it's " "about %sGB." -msgstr "" +msgstr "Ar gyfer 32did a 64did, mae'r ISO tua %sGB o faint. Ar gyfer y fersiwn dualarch mae tua %sGB." #: "/web/en/5/download_index.php +210" msgid "LiveCDs and LiveDVDs" @@ -228,19 +228,19 @@ msgstr "" #: "/web/en/5/download_index.php +215" msgid "Use LiveCDs and LiveDVDs for fresh new installs ONLY." -msgstr "" +msgstr "Defnyddir CDs a DVDs byw ar gyfer gosodiadau newydd YN UNIG." #: "/web/en/5/download_index.php +216" msgid "" "DO NOT use these LiveCDs or LiveDVDs to upgrade from the prior Mageia " "release!" -msgstr "" +msgstr "PEIDIWCH â defnyddio CD neu DVD byw i uwchraddio o fersiwn blaenorol Mageia!" #: "/web/en/5/download_index.php +217" msgid "" "Use a classical installation and see upgrade " "guide." -msgstr "" +msgstr "Defnyddiwch osodiad clasurol a tharwch olwg ar y canllaw uwchraddio." #: "/web/en/5/download_index.php +220" msgid "" @@ -264,7 +264,7 @@ msgstr "" #: "/web/en/5/download_index.php +227" msgid "https://wiki.mageia.org/en/Boot.iso_install" -msgstr "" +msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Boot.iso_install" #: "/web/en/5/download_index.php +228" msgid "" @@ -274,7 +274,7 @@ msgstr "" #: "/web/en/5/download_index.php +229" msgid "Size of the ISOs is about 50MB." -msgstr "" +msgstr "Maint yr ISO yw tua 50MB." #: "/web/en/5/download_index.php +234" msgid "Classic Installation" @@ -298,7 +298,7 @@ msgstr "Nid yw'r CDs ar DVDs byw ar gael eto." #: "/web/en/5/download_index.php +244" msgid "Classical Installation flavours is not yet available." -msgstr "" +msgstr "Nid yw blasau clasurol gosod ar gael eto." #: "/web/en/5/download_index.php +254" msgid "LiveCDs" @@ -338,7 +338,7 @@ msgstr "Gosodydd rhwydwaith" #: "/web/en/5/download_index.php +296" msgid "Network installer, Free Software CD" -msgstr "" +msgstr "Gosodwr rhwydwaith, CD meddalwedd ryd" #: "/web/en/5/download_index.php +297" msgid "Contain only free software" @@ -454,7 +454,7 @@ msgstr "Nodiadau'r fersiwn" #: "/web/en/5/download_index.php +497" msgid "More about known issues or limitation in installation and usage" -msgstr "" +msgstr "Mwy ynghylch gwallau hysbys neu gyfyngiadau ar osod a defnyddio" #: "/web/en/5/download_index.php +498" msgid "Which to choose" @@ -466,7 +466,7 @@ msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Installation_Media" #: "/web/en/5/download_index.php +499" msgid "Get ISO on USB flash drive" -msgstr "" +msgstr "Dadlwytho ISO ar gofbin USB" #: "/web/en/5/download_index.php +499" msgid "" @@ -483,7 +483,7 @@ msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Newcomers_start_here" #: "/web/en/5/download_index.php +501" msgid "Help us on %s" -msgstr "" +msgstr "Helpu ni ar %s" #: "/web/en/5/download_index.php +505" msgid "Looking for a stable release?" @@ -503,7 +503,7 @@ msgstr "peidiwch â defnyddio CDs byw;" #: "/web/en/5/download_index.php +513" msgid "see the upgrade guide" -msgstr "" +msgstr "tarwch olwg ar y canllaw uwchraddio" #: "/web/en/5/download_index.php +516" msgid "Looking for %s ?" @@ -511,15 +511,15 @@ msgstr "Yn chwilio am %s ?" #: "/web/en/5/download_index.php +519" msgid "But please remember that it already reached EOL." -msgstr "" +msgstr "Cofiwch ei fod eisoes wedi cyrraedd diwedd ei oes." #: "/web/en/5/download_index.php +522" msgid "Need more challenge?" -msgstr "" +msgstr "Eisiau her?" #: "/web/en/5/download_index.php +523" msgid "You can help us on %s." -msgstr "" +msgstr "Gallwch helpu ni gyda on %s." #: "/web/en/5/nav.php +3" msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_5_Release_Notes" diff --git a/langs/cy/community.po b/langs/cy/community.po index a44f8ed76..a66a10f58 100644 --- a/langs/cy/community.po +++ b/langs/cy/community.po @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2015-04-28 19:25:17+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-26 13:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-26 17:16+0000\n" "Last-Translator: ciaran\n" "Language-Team: Welsh (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/cy/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -98,7 +98,7 @@ msgstr "Newyddion" #: "/web/en/community/index.php +71" msgid "How to contribute?" -msgstr "Sut mae cyfranu?" +msgstr "Sut mae cyfrannu?" #: "/web/en/community/index.php +73" msgid "Start here" @@ -106,7 +106,7 @@ msgstr "Dechreuwch yma" #: "/web/en/community/index.php +74" msgid "and meet us on IRC." -msgstr "a dewch i gwrd â ni ar IRC." +msgstr "A dewch i gwrdd â ni ar IRC." #: "/web/en/community/index.php +75" msgid "You can also support financially the project!" @@ -236,7 +236,7 @@ msgstr "\"https://wiki.mageia.org/en/Bugsquad\" hreflang=\"en\"" #: "/web/en/community/index.php +116" msgid "Bugs triaging" -msgstr "" +msgstr "Brysbennu gwallau" #: "/web/en/community/index.php +128" msgid "Mageia" diff --git a/langs/cy/contribute.po b/langs/cy/contribute.po index 83c25345a..f75600267 100644 --- a/langs/cy/contribute.po +++ b/langs/cy/contribute.po @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-03-20 18:32:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-26 13:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-26 17:22+0000\n" "Last-Translator: ciaran\n" "Language-Team: Welsh (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/cy/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -43,7 +43,7 @@ msgid "" "based operating system and a lively, fun community for building Free Software projects." -msgstr "Daw llawr o bobl o bedwar ban y byd ynghyd i adeiladu Mageia – system weithredu sy'n seiliedig ar Linux a a chymuned fywiog a llawn hwyl sy'n adeiladu prosiectau meddalwedd rydd." +msgstr "Daw llawer o bobl o bedwar ban y byd ynghyd i adeiladu Mageia – system weithredu sy'n seiliedig ar Linux a a chymuned fywiog a llawn hwyl sy'n adeiladu prosiectau meddalwedd rydd." #: "/web/en/contribute/index.php +28" msgid "" diff --git a/langs/cy/map.po b/langs/cy/map.po index f5b039891..1a2c5253e 100644 --- a/langs/cy/map.po +++ b/langs/cy/map.po @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2015-06-19 20:15:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-26 14:59+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-26 16:52+0000\n" "Last-Translator: ciaran\n" "Language-Team: Welsh (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/cy/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -235,7 +235,7 @@ msgstr "Pam cyfrannu?" #: "/web/en/map/index.php +82" msgid "How to contribute?" -msgstr "Sut mae cyfranu?" +msgstr "Sut mae cyfrannu?" #: "/web/en/map/index.php +83" msgid "Donate" -- cgit v1.2.1