aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/langs
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'langs')
-rw-r--r--langs/fi/about.po74
-rw-r--r--langs/fi/about/values.po6
-rw-r--r--langs/fi/community.po18
-rw-r--r--langs/fi/contact.po52
-rw-r--r--langs/fi/contribute.po232
-rw-r--r--langs/fi/donate.po100
-rw-r--r--langs/fi/downloads/get.po326
-rw-r--r--langs/fi/map.po113
-rw-r--r--langs/fi/news.po23
-rw-r--r--langs/fi/support.po10
10 files changed, 567 insertions, 387 deletions
diff --git a/langs/fi/about.po b/langs/fi/about.po
index 385ef59d1..795bc9557 100644
--- a/langs/fi/about.po
+++ b/langs/fi/about.po
@@ -1,28 +1,28 @@
# gettext catalog for about web page(s)
-# Copyright (C) 2014 - 2015 Mageia
+# Copyright (C) 2014 - 2021 Mageia
# This file is distributed under the same license as
# the content of the corresponding web page(s).
-#
+#
# Generated by extract2gettext.php
# Domain: about
-#
+#
# include translation strings from:
# en/about/index.php
-#
+#
# Translators:
-# Jari Saarela <nokoa@live.fi>, 2016
+# Tukea <nokoa@live.fi>, 2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-25 15:34:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-03-16 11:07+0000\n"
-"Last-Translator: Jari Saarela <nokoa@live.fi>\n"
-"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/fi/)\n"
-"Language: fi\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-24 17:32+0000\n"
+"Last-Translator: Tukea <nokoa@live.fi>, 2016\n"
+"Language-Team: Finnish (http://app.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/fi/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: fi\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: "/web/en/about/index.php +13"
@@ -34,7 +34,8 @@ msgid "Mageia is a Free Software, community-led project. Learn more about it."
msgstr "Mageia on ilmainen, yhteisön johdolla toimiva projekti. Lue lisää siitä."
#: "/web/en/about/index.php +15"
-msgid "mageia, mageia.org, about, mission, contacts, governance, values, timeline"
+msgid ""
+"mageia, mageia.org, about, mission, contacts, governance, values, timeline"
msgstr "mageia, mageia.org, tietoa, missio, kontaktit, hallinto, arvot, aikajana"
#: "/web/en/about/index.php +36"
@@ -42,7 +43,9 @@ msgid "Mageia is a GNU/Linux-based, Free Software operating system."
msgstr "Mageia on GNU:hun ja Linuxiin pohjautuva, ilmainen käyttöjärjestelmä"
#: "/web/en/about/index.php +37"
-msgid "It is a <a href=\"../community/\">community project</a>, supported by <a href=\"#mageia.org\">a nonprofit organisation</a> of elected contributors."
+msgid ""
+"It is a <a href=\"../community/\">community project</a>, supported by <a "
+"href=\"#mageia.org\">a nonprofit organisation</a> of elected contributors."
msgstr "Se on <a href=\"../community/\">yhteisöprojekti</a>, jota tukee <a href=\"#mageia.org\">voittoa tavoittelemattomat organisaatiot</a>valituista avustajista"
#: "/web/en/about/index.php +40"
@@ -50,36 +53,54 @@ msgid "Our mission: to build great tools for people."
msgstr "Meidän missio: mahtavien työkalujen rakentaminen ihmisille."
#: "/web/en/about/index.php +41"
-#, fuzzy
-msgid "Beyond just delivering a secure, stable and sustainable operating system, the goal is also to become and maintain a credible and recognized community in the free software world."
-msgstr "Turvallisen, vakaan ja kestävän käyttöjärjestelmän toimittamisen lisäksi tavoitteemme on enemmän asettaa vakaa ja luotettava hallinto suoriin yhteistöihin perustuviin projekteihin."
+msgid ""
+"Beyond just delivering a secure, stable and sustainable operating system, "
+"the goal is also to become and maintain a credible and recognized community "
+"in the free software world."
+msgstr ""
#: "/web/en/about/index.php +42"
msgid "To date, Mageia:"
msgstr "Tähän päivään mennessä, Mageia:"
#: "/web/en/about/index.php +45"
-msgid "<a href=\"2010-sept-announcement.html\">started in September 2010 as a fork</a> of Mandriva Linux,"
+msgid ""
+"<a href=\"2010-sept-announcement.html\">started in September 2010 as a "
+"fork</a> of Mandriva Linux,"
msgstr "<a href=\"2010-sept-announcement.html\">Aloitettiin syyskuussa 2010</a> Mandriva Linuxin haarana,"
#: "/web/en/about/index.php +47"
-msgid "gathered <a href=\"../community/\">hundreds of careful individuals and several companies worldwide</a>,"
+msgid ""
+"gathered <a href=\"../community/\">hundreds of careful individuals and "
+"several companies worldwide</a>,"
msgstr "on kerännyt <a href=\"../community/\">satoja varovaisia ihmisiä ja muutama yhtiötä maailmanlaajuisesti</a>"
#: "/web/en/about/index.php +48"
-msgid "who coproduce the infrastructure, the distribution itself, <a href=\"https://wiki.mageia.org/\">documentation</a>, <a href=\"../downloads/\">delivery</a> and <a href=\"../support/\">support</a>, using Free Software tools;"
+msgid ""
+"who coproduce the infrastructure, the distribution itself, <a "
+"href=\"https://wiki.mageia.org/\">documentation</a>, <a "
+"href=\"../downloads/\">delivery</a> and <a href=\"../support/\">support</a>,"
+" using Free Software tools;"
msgstr ""
#: "/web/en/about/index.php +50"
-msgid "released eight major stable releases <a href=\"../1/\">in June 2011</a>, <a href=\"../2/\">in May 2012</a>, <a href=\"../3/\">in May 2013</a>, <a href=\"../4/\">in February 2014</a>, <a href=\"../5/\">in June 2015</a>, <a href=\"../6/\">in July 2017</a>, <a href=\"../7/\">in June 2019</a> and <a href=\"../8/\">in February 2021</a>"
+msgid ""
+"released eight major stable releases <a href=\"../1/\">in June 2011</a>, <a "
+"href=\"../2/\">in May 2012</a>, <a href=\"../3/\">in May 2013</a>, <a "
+"href=\"../4/\">in February 2014</a>, <a href=\"../5/\">in June 2015</a>, <a "
+"href=\"../6/\">in July 2017</a>, <a href=\"../7/\">in June 2019</a> and <a "
+"href=\"../8/\">in February 2021</a>"
msgstr ""
#: "/web/en/about/index.php +71"
-msgid "is the French, Paris-based legal structure supporting the Mageia project."
+msgid ""
+"is the French, Paris-based legal structure supporting the Mageia project."
msgstr ""
#: "/web/en/about/index.php +74"
-msgid "<a href=%s>Mageia.Org's legal constitution</a> and <a href=%s>governance</a> rules;"
+msgid ""
+"<a href=%s>Mageia.Org's legal constitution</a> and <a href=%s>governance</a>"
+" rules;"
msgstr ""
#: "/web/en/about/index.php +75"
@@ -87,7 +108,9 @@ msgid "\"https://wiki.mageia.org/en/Org\""
msgstr ""
#: "/web/en/about/index.php +76"
-msgid "<a href=\"../about/reports/\">financial reports</a>, <a href=\"../thank-you/\">donators</a>."
+msgid ""
+"<a href=\"../about/reports/\">financial reports</a>, <a href=\"../thank-"
+"you/\">donators</a>."
msgstr ""
#: "/web/en/about/index.php +80"
@@ -100,7 +123,7 @@ msgstr ""
#: "/web/en/about/index.php +84"
msgid "Code of conduct"
-msgstr ""
+msgstr "Säännöt"
#: "/web/en/about/index.php +85"
msgid "In our community we use <a href=%s>Code of conduct</a>."
@@ -116,7 +139,7 @@ msgstr ""
#: "/web/en/about/index.php +92"
msgid "Values"
-msgstr ""
+msgstr "Arvot"
#: "/web/en/about/index.php +93"
msgid "We all dedicate ourselves to our <a href=%s>values</a>."
@@ -127,7 +150,10 @@ msgid "Mageia history archive"
msgstr ""
#: "/web/en/about/index.php +97"
-msgid "For historical records you can find a <a href=%s>list of Mageia founders</a> and a <a href=%s>Mageia project announcement</a> from back in september 2010."
+msgid ""
+"For historical records you can find a <a href=%s>list of Mageia founders</a>"
+" and a <a href=%s>Mageia project announcement</a> from back in september "
+"2010."
msgstr ""
#: "/web/en/about/index.php +101"
diff --git a/langs/fi/about/values.po b/langs/fi/about/values.po
index d64712b26..19fcd2a78 100644
--- a/langs/fi/about/values.po
+++ b/langs/fi/about/values.po
@@ -16,8 +16,8 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-03-16 20:51:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-17 18:10+0000\n"
-"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
-"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/fi/)\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: Finnish (http://app.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/fi/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -38,7 +38,7 @@ msgstr ""
#: "/web/en/about/values/index.php +19"
msgid "Values"
-msgstr ""
+msgstr "Arvot"
#: "/web/en/about/values/index.php +24"
msgid "Mageia is Social Software"
diff --git a/langs/fi/community.po b/langs/fi/community.po
index 3305dac30..557f51969 100644
--- a/langs/fi/community.po
+++ b/langs/fi/community.po
@@ -49,7 +49,7 @@ msgstr "https://blog.mageia.org/en/"
#: "/web/en/community/index.php +34"
msgid "Blog"
-msgstr ""
+msgstr "Blogi"
#: "/web/en/community/index.php +35"
msgid "https://planet.mageia.org/en/"
@@ -57,11 +57,11 @@ msgstr "https://planet.mageia.org/en/"
#: "/web/en/community/index.php +35"
msgid "Planet"
-msgstr ""
+msgstr "Planet"
#: "/web/en/community/index.php +36"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/IRC"
-msgstr ""
+msgstr "https://wiki.mageia.org/en/IRC"
#: "/web/en/community/index.php +37"
msgid "https://forum.mageia.org/en/"
@@ -69,11 +69,11 @@ msgstr ""
#: "/web/en/community/index.php +37"
msgid "Forums"
-msgstr ""
+msgstr "Foorumi"
#: "/web/en/community/index.php +38"
msgid "Mailing-lists"
-msgstr ""
+msgstr "Postituslista"
#: "/web/en/community/index.php +39"
msgid "https://wiki.mageia.org/"
@@ -89,7 +89,7 @@ msgstr "Kalenteri"
#: "/web/en/community/index.php +43"
msgid "People"
-msgstr ""
+msgstr "Ihmiset"
#: "/web/en/community/index.php +62"
msgid "Localised news"
@@ -101,7 +101,7 @@ msgstr ""
#: "/web/en/community/index.php +80"
msgid "How to contribute?"
-msgstr ""
+msgstr "Kuinka osallistua?"
#: "/web/en/community/index.php +82"
msgid "Start here"
@@ -213,7 +213,7 @@ msgstr ""
#: "/web/en/community/index.php +130"
msgid "Testing &amp; <abbr title=\"Quality Assurance\">QA</abbr>"
-msgstr ""
+msgstr "Testaaminen &amp; <abbr title=\"Quality Assurance\">QA</abbr>"
#: "/web/en/community/index.php +131"
msgid ""
@@ -269,7 +269,7 @@ msgstr ""
#: "/web/en/community/index.php +143"
msgid "Teams"
-msgstr ""
+msgstr "Tiimit"
#: "/web/en/community/index.php +144"
msgid "\"https://wiki.mageia.org/en/Org_Council\" hreflang=\"en\""
diff --git a/langs/fi/contact.po b/langs/fi/contact.po
index 8197d4a27..44a328682 100644
--- a/langs/fi/contact.po
+++ b/langs/fi/contact.po
@@ -1,27 +1,27 @@
# gettext catalog for contact web page(s)
-# Copyright (C) 2014 - 2016 Mageia
+# Copyright (C) 2014 - 2020 Mageia
# This file is distributed under the same license as
# the content of the corresponding web page(s).
-#
+#
# Generated by extract2gettext.php
# Domain: contact
-#
+#
# include translation strings from:
# en/contact/index.php
-#
+#
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-03 15:01:22+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-08-06 11:52+0000\n"
-"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
-"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/fi/)\n"
-"Language: fi\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-21 18:00+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: Finnish (http://app.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/fi/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: fi\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: "/web/en/contact/index.php +10"
@@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "Ota meihin yhteyttä"
#: "/web/en/contact/index.php +11"
msgid "Here you can find out, how to contribute to the Mageia project"
-msgstr ""
+msgstr "Täältä saat selville, kuinka voit osallistua Mageiaan"
#: "/web/en/contact/index.php +12"
msgid "mageia, contact, mail, press, people, board, council, mailing lists"
@@ -77,7 +77,9 @@ msgid "You would like to report an issue"
msgstr ""
#: "/web/en/contact/index.php +37"
-msgid "Please see <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">how to report an issue in our bugs database</a>."
+msgid ""
+"Please see <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">how to report an issue in our bugs"
+" database</a>."
msgstr ""
#: "/web/en/contact/index.php +38"
@@ -89,7 +91,9 @@ msgid "You have an idea of whom to contact"
msgstr ""
#: "/web/en/contact/index.php +46"
-msgid "Use <a href=\"%s\">the discuss mailing list</a> or <a href=\"%s\">the forums</a> for general Mageia discussions"
+msgid ""
+"Use <a href=\"%s\">the discuss mailing list</a> or <a href=\"%s\">the "
+"forums</a> for general Mageia discussions"
msgstr ""
#: "/web/en/contact/index.php +46"
@@ -97,11 +101,15 @@ msgid "https://forums.mageia.org/en/"
msgstr ""
#: "/web/en/contact/index.php +47"
-msgid "Use <a href=\"%s\">the dev mailing list</a> for Mageia development discussions"
+msgid ""
+"Use <a href=\"%s\">the dev mailing list</a> for Mageia development "
+"discussions"
msgstr ""
#: "/web/en/contact/index.php +48"
-msgid "Use one of <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists\">the other mailing lists</a> for discussions on other topics"
+msgid ""
+"Use one of <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists\">the other "
+"mailing lists</a> for discussions on other topics"
msgstr ""
#: "/web/en/contact/index.php +49"
@@ -109,20 +117,30 @@ msgid "Contact <a href=\"%s\">the treasurer</a> for donation questions"
msgstr ""
#: "/web/en/contact/index.php +50"
-msgid "Contact <a href=\"%s\">the sysadmin team</a> for questions about mirrors, problems with your <a href=\"%s\">Mageia identity account</a>, or other problems with Mageia infrastructure (there is also a public <a href=\"%s\">sysadmin-discuss mailing list</a> if your question does not need to be private)"
+msgid ""
+"Contact <a href=\"%s\">the sysadmin team</a> for questions about mirrors, "
+"problems with your <a href=\"%s\">Mageia identity account</a>, or other "
+"problems with Mageia infrastructure (there is also a public <a "
+"href=\"%s\">sysadmin-discuss mailing list</a> if your question does not need"
+" to be private)"
msgstr ""
#: "/web/en/contact/index.php +51"
-msgid "If you want to contact Council or Board for a public discussion, you can start a thread on a mailing-list and add the <a href=\"%s\">Board</a> or <a href=\"%s\">Council</a> alias in CC."
+msgid ""
+"If you want to contact Council or Board for a public discussion, you can "
+"start a thread on a mailing-list and add the <a href=\"%s\">Board</a> or <a "
+"href=\"%s\">Council</a> alias in CC."
msgstr ""
#: "/web/en/contact/index.php +54"
-msgid "In most cases you should avoid sending private emails and use appropriate <a href=\"%s\">public mailing list</a> when possible."
+msgid ""
+"In most cases you should avoid sending private emails and use appropriate <a"
+" href=\"%s\">public mailing list</a> when possible."
msgstr ""
#: "/web/en/contact/index.php +55"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists"
-msgstr ""
+msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists"
#: "/web/en/contact/index.php +58"
msgid "You want to join and contribute to Mageia"
diff --git a/langs/fi/contribute.po b/langs/fi/contribute.po
index ea3c91bd3..7ee214c3c 100644
--- a/langs/fi/contribute.po
+++ b/langs/fi/contribute.po
@@ -1,197 +1,283 @@
# gettext catalog for contribute web page(s)
-# Copyright (C) 2014 - 2014 Mageia
+# Copyright (C) 2014 - 2021 Mageia
# This file is distributed under the same license as
# the content of the corresponding web page(s).
-#
+#
# Generated by extract2gettext.php
# Domain: contribute
-#
+#
# include translation strings from:
# en/contribute/index.php
-#
+#
# Translators:
+# Kimmo Kujansuu <mrkujansuu@gmail.com>, 2023
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-25 15:34:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-04-20 09:41+0000\n"
-"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
-"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/fi/)\n"
-"Language: fi\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-21 18:00+0000\n"
+"Last-Translator: Kimmo Kujansuu <mrkujansuu@gmail.com>, 2023\n"
+"Language-Team: Finnish (http://app.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/fi/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: fi\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: "/web/en/contribute/index.php +13"
msgid "Contribute to Mageia"
-msgstr ""
+msgstr "Osallistu Mageiaan"
#: "/web/en/contribute/index.php +14"
msgid "Here you can find out, how to contribute to the Mageia project"
-msgstr ""
+msgstr "Täältä saat selville, kuinka voit osallistua Mageiaan"
#: "/web/en/contribute/index.php +15"
msgid "mageia, contribute, howto, operating system"
-msgstr ""
+msgstr "mageia, osallistu, kuinka, käyttöjärjestelmä"
#: "/web/en/contribute/index.php +28"
-msgid "Many people from all over the world gather to build Mageia &ndash; a Linux-based operating system <em>and</em> a <a href=\"../about/code-of-conduct/\">lively, fun community</a> for <a href=\"../about/values/\">building Free Software projects</a>."
-msgstr ""
+msgid ""
+"Many people from all over the world gather to build Mageia &ndash; a Linux-"
+"based operating system <em>and</em> a <a href=\"../about/code-of-"
+"conduct/\">lively, fun community</a> for <a "
+"href=\"../about/values/\">building Free Software projects</a>."
+msgstr "Monet ihmiset ympäri maailmaa kokoontuvat rakentamaan Mageiaa &ndash; Linux käyttöjärjestelmää <em>ja</em>, <a href=\"../about/code-of-conduct/\">hauska yhteisö</a> tekee <a href=\"../about/values/\">vapaita ohjelmistoja</a>."
#: "/web/en/contribute/index.php +29"
-msgid "Contributing is open to anyone, this is Free Software! If you are curious and willing to join, there are things you can do, depending on your time and skills; you will always find someone to welcome and help/mentor you if needed so that your contribution to the project can be as good as it can be!"
-msgstr ""
+msgid ""
+"Contributing is open to anyone, this is Free Software! If you are curious "
+"and willing to join, there are things you can do, depending on your time and"
+" skills; you will always find someone to welcome and help/mentor you if "
+"needed so that your contribution to the project can be as good as it can be!"
+msgstr "Tekeminen on avointa kaikille, tämä on ilmainen ohjelmisto! Jos olet utelias ja halukas liittymään, on olemassa asioita, joita voit tehdä, riippuen sinun ajasta ja taidoistasi. Löydät aina jonkun, joka toivottaa sinut tervetulleeksi ja auttaa/mentoroi sinua tarvittaessa, jotta panoksesi projektiin voisi olla niin hyvä kuin mahdollista!"
#: "/web/en/contribute/index.php +30"
msgid "Check what you could do below!"
-msgstr ""
+msgstr "Tarkista alta, mitä voit tehdä!"
#: "/web/en/contribute/index.php +34"
msgid "Contribution entry points"
-msgstr ""
+msgstr "Osallistumispisteet"
#: "/web/en/contribute/index.php +37"
msgid "Do you want to join Mageia community?"
-msgstr ""
+msgstr "Haluatko liittyä Mageian yhteisöön?"
#: "/web/en/contribute/index.php +39"
-msgid "Stop by the <a href=\"https://forums.mageia.org/\">forums</a> support section and check if you can answer a question."
-msgstr ""
+msgid ""
+"Stop by the <a href=\"https://forums.mageia.org/\">forums</a> support "
+"section and check if you can answer a question."
+msgstr "Pysähdy <a href=\"https://forums.mageia.org/\">foorumin</a> tukiosaan ja tarkista, voitko vastata kysymykseen."
#: "/web/en/contribute/index.php +40"
-msgid "Talk about the project to people around you, on your blog, your Twitter account, at your work place."
-msgstr ""
+msgid ""
+"Talk about the project to people around you, on your blog, your Twitter "
+"account, at your work place."
+msgstr "Puhu projektista ympärilläsi oleville ihmisille, sinun blogissa, Twitterissä tai työpaikallasi."
#: "/web/en/contribute/index.php +41"
-msgid "If you encounter a bug you can reproduce consistently, <a href=\"https://bugs.mageia.org/\">submit a bug report</a>."
-msgstr ""
+msgid ""
+"If you encounter a bug you can reproduce consistently, <a "
+"href=\"https://bugs.mageia.org/\">submit a bug report</a>."
+msgstr "Jos kohtaat virheen, jonka voit toistaa jatkuvasti, <a href=\"https://bugs.mageia.org/\">lähetä vikailmoitus</a>."
#: "/web/en/contribute/index.php +42"
msgid "Make a <a href=\"../donate/\">donation</a>!"
-msgstr ""
+msgstr "Tee <a href=\"../donate/\">lahjoitus</a>!"
#: "/web/en/contribute/index.php +43"
-msgid "Stop by a Mageia event, like a test day to find, reproduce and help resolve bugs."
-msgstr ""
+msgid ""
+"Stop by a Mageia event, like a test day to find, reproduce and help resolve "
+"bugs."
+msgstr "Pysähdy Mageian tapahtumiin, kuten testipäivänä, toistaaksesi ja auttaaksesi ratkaisemaan vikoja."
#: "/web/en/contribute/index.php +44"
-msgid "Subscribe to a team discussion list and follow what happens there, try to see how you can bring something useful to it."
-msgstr ""
+msgid ""
+"Subscribe to a team discussion list and follow what happens there, try to "
+"see how you can bring something useful to it."
+msgstr "Tilaa tiimin keskustelulista ja seuraa mitä siellä tapahtuu. Yritä nähdä, kuinka voisit tuoda siihen jotain hyödyllistä."
#: "/web/en/contribute/index.php +45"
-msgid "Learn about free software, open source collaboration in general, and Mageia in particular."
-msgstr ""
+msgid ""
+"Learn about free software, open source collaboration in general, and Mageia "
+"in particular."
+msgstr "Opi ilmaisista ohjelmista, avoimen lähdekoodin yhteistyöstä noin yleensä ja Mageiasta erityisesti."
#: "/web/en/contribute/index.php +46"
-msgid "If you are a student, consider talking to your tutor about participating into the project as part of your studies; you don't specifically need to be studying Computer Science to do so."
-msgstr ""
+msgid ""
+"If you are a student, consider talking to your tutor about participating "
+"into the project as part of your studies; you don't specifically need to be "
+"studying Computer Science to do so."
+msgstr "Jos olet opiskelija, harkitse tutorisi kanssa osallistumista hankkeeseen osana opintojasi. Sinun ei tarvitse erityisesti opiskella tietojenkäsittelyä tehdäksesi niin."
#: "/web/en/contribute/index.php +54"
msgid "Roles"
-msgstr ""
+msgstr "Roolit"
#: "/web/en/contribute/index.php +57"
msgid "Helping users &amp; advocating the project"
-msgstr ""
+msgstr "Käyttäjien auttaminen &amp; hankkeen puolesta"
#: "/web/en/contribute/index.php +58"
-msgid "Want to welcome and help new users or share tips with experienced ones? In <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/IRC\">IRC channels</a>, <a href=\"https://forums.mageia.org/\">forums</a>, <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists\">mailing-lists</a>, local events? Just get in touch with us via one of these channels and share the fun!"
-msgstr ""
+msgid ""
+"Want to welcome and help new users or share tips with experienced ones? In "
+"<a href=\"https://wiki.mageia.org/en/IRC\">IRC channels</a>, <a "
+"href=\"https://forums.mageia.org/\">forums</a>, <a "
+"href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists\">mailing-lists</a>, local "
+"events? Just get in touch with us via one of these channels and share the "
+"fun!"
+msgstr "Haluatko toivottaa tervetulleeksi ja auttaa uusia käyttäjiä tai jakaa vinkkejä kokeneiden kanssa? <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/IRC\">IRC-kanavilla</a>, <a href=\"https://forums.mageia.org/\">foorumeilla</a>, <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists\">postituslistoilla</a>, paikallisissa tapahtumissa? Ota meihin yhteyttä jonkin näistä kanavista ja aloita!"
#: "/web/en/contribute/index.php +61"
msgid "Writing, copywriting and documenting"
-msgstr ""
+msgstr "Kirjoittaminen ja dokumentointi"
#: "/web/en/contribute/index.php +62"
-msgid "You have a taste for practical, clear, concise, proofread, nice writing? You like to take the challenge of explaining clearly complex ideas or systems and teaching others? You know how to mix form &amp; content to push the right message? Get in touch with our <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team\">Documentation team</a>!"
-msgstr ""
+msgid ""
+"You have a taste for practical, clear, concise, proofread, nice writing? You"
+" like to take the challenge of explaining clearly complex ideas or systems "
+"and teaching others? You know how to mix form &amp; content to push the "
+"right message? Get in touch with our <a "
+"href=\"https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team\">Documentation "
+"team</a>!"
+msgstr "Pidätkö käytännöllisestä, selkeästä, ytimekkäästä, oikoluetuista ja kauniista kirjoitusasusta? Pidätkö haasteesta selittää selkeästi monimutkaisia ideoita tai järjestelmiä ja opettaa muita? Osaat selvittää muotoja &amp; sisältöä oikean viestin välittämiseen? Ota yhteyttä <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team\">Dokumentointi tiimiimme</a>!"
#: "/web/en/contribute/index.php +65"
msgid "Translating"
-msgstr ""
+msgstr "Kääntäminen"
#: "/web/en/contribute/index.php +66"
-msgid "Mageia is localized in more than 180 languages! Clarifying, completing, improving translations of software, guides, tutorials, Web sites, marketing material, etc. happens thanks to the effort of so many contributors. Join <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Internationalisation_Team_(i18n)\">them</a>!"
-msgstr ""
+msgid ""
+"Mageia is localized in more than 180 languages! Clarifying, completing, "
+"improving translations of software, guides, tutorials, Web sites, marketing "
+"material, etc. happens thanks to the effort of so many contributors. Join <a"
+" "
+"href=\"https://wiki.mageia.org/en/Internationalisation_Team_(i18n)\">them</a>!"
+msgstr "Mageia on lokalisoitu yli 180 kielelle! Ohjelmien, oppaiden, opetusohjelmien, Web-sivujen, markkinointimateriaalin jne. selventäminen, täydentäminen ja parantaminen tapahtuu monien avustajien ponnistelujen ansiosta. Liity <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Internationalisation_Team_(i18n)\">heihin</a>!"
#: "/web/en/contribute/index.php +69"
msgid "Triaging"
-msgstr ""
+msgstr "Testaaminen"
#: "/web/en/contribute/index.php +70"
-msgid "Bugs happen! And some get reported. So, logically they need to be triaged to make the task of the packagers/developers fixing them easier: validation (is the bug reproducible?), collecting the needed debugging info from the reporter, assigning the report properly."
-msgstr ""
+msgid ""
+"Bugs happen! And some get reported. So, logically they need to be triaged to"
+" make the task of the packagers/developers fixing them easier: validation "
+"(is the bug reproducible?), collecting the needed debugging info from the "
+"reporter, assigning the report properly."
+msgstr "Bugeja tapahtuu! Ja joistakin ilmoitetaan. Joten loogisesti jonkun ne täytyy testata, jotta pakkaajien/kehittäjien tehtävä niiden korjaaminen helpottuu: validointi (onko bugi toistettavissa?), tarvittavien virheenkorjaustietojen kerääminen ja raportin antaminen oikein."
#: "/web/en/contribute/index.php +71"
-msgid "Our %sBug Squad%s takes care of that and more, grow this team and play an essential part in %sMageia's bug%s solving."
-msgstr ""
+msgid ""
+"Our %sBug Squad%s takes care of that and more, grow this team and play an "
+"essential part in %sMageia's bug%s solving."
+msgstr "Meidän %sBug Squad%s huolehtii tästä ja paljon muusta, lisäämällä tätä joukkoa on tärkeässä roolissa %sMageia bugien%s ratkaisemisessa."
#: "/web/en/contribute/index.php +72"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Bug_Squad"
-msgstr ""
+msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Bug_Squad"
#: "/web/en/contribute/index.php +76"
msgid "Testing &amp; <abbr title=\"Quality Assurance\">QA</abbr>"
-msgstr ""
+msgstr "Testaaminen &amp; <abbr title=\"Quality Assurance\">QA</abbr>"
#: "/web/en/contribute/index.php +77"
-msgid "We can't ship software if we are not confident it works well! <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/QA_Team\">Testers and QA</a> people make sure what we do (software, packages, ISO's, Web sites) match our expectations for quality before they reach users."
-msgstr ""
+msgid ""
+"We can't ship software if we are not confident it works well! <a "
+"href=\"https://wiki.mageia.org/en/QA_Team\">Testers and QA</a> people make "
+"sure what we do (software, packages, ISO's, Web sites) match our "
+"expectations for quality before they reach users."
+msgstr "Me emme voi toimittaa ohjelmia, jos emme ole varmoja, että ne toimii hyvin! <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/QA_Team\">Testaajat ja QA</a> henkilöt laadunvalvonnassa varmistavat, että tekemämme (ohjelmat, paketit, ISO:t, Web-sivut) vastaavat laatuodotuksia ennen kuin ne saavuttavat käyttäjiä."
#: "/web/en/contribute/index.php +80"
msgid "Marketing, Communication &amp; Evangelism"
-msgstr ""
+msgstr "Markkinointi, Viestintä &amp; Näkyvyys"
#: "/web/en/contribute/index.php +80"
msgid "Graphic &amp; UI design"
-msgstr ""
+msgstr "Grafiikka &amp; Ulkoasu"
#: "/web/en/contribute/index.php +81"
-msgid "Better understanding of who uses and contributes to the project to help them even more, making sure the Mageia voice is consistent and heard, that's a job for the <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Atelier_Team\">Atelier team</a> (Marketing and Communication), on both global and local scales."
-msgstr ""
+msgid ""
+"Better understanding of who uses and contributes to the project to help them"
+" even more, making sure the Mageia voice is consistent and heard, that's a "
+"job for the <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Atelier_Team\">Atelier "
+"team</a> (Marketing and Communication), on both global and local scales."
+msgstr "Ymmärrys siitä, kuka voi osallistua projektiin auttamalla entistä enemmän, varmistaen, että Mageian viesti on johdonmukainen ja kuultu. Se on <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Atelier_Team\">Atelier tiimin</a> tehtävä (markkinointi ja viestintä), sekä maailmanlaajuisesti ja paikallisesti."
#: "/web/en/contribute/index.php +82"
-msgid "Software isn't only about code neither is Mageia only about technology. So make it human, practical and beautiful! If you have a talent and experience in graphic design, ergonomics <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Atelier_Team\">join the Atelier team</a>!"
-msgstr ""
+msgid ""
+"Software isn't only about code neither is Mageia only about technology. So "
+"make it human, practical and beautiful! If you have a talent and experience "
+"in graphic design, ergonomics <a "
+"href=\"https://wiki.mageia.org/en/Atelier_Team\">join the Atelier team</a>!"
+msgstr "Ohjelmat ei ole vain koodia eikä Mageia vain teknologiaa. Joten tee siitä inhimillinen, käytännöllinen ja kaunis! Jos sinulla on lahjakkuutta ja kokemusta graafisesta suunnittelusta, tule <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Atelier_Team\">Atelier tiimiin</a>!"
#: "/web/en/contribute/index.php +85"
msgid "Coding &amp; packaging"
-msgstr ""
+msgstr "Koodaus &amp; paketointi"
#: "/web/en/contribute/index.php +86"
-msgid "Contribute to the core of the distribution with your technical skills! Adding, fixing, patching and maintaining software to be included in the distribution, from upstream projects or from Mageia-specific sources. Join the <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Packagers_Team\">Packagers team</a>!"
-msgstr ""
+msgid ""
+"Contribute to the core of the distribution with your technical skills! "
+"Adding, fixing, patching and maintaining software to be included in the "
+"distribution, from upstream projects or from Mageia-specific sources. Join "
+"the <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Packagers_Team\">Packagers "
+"team</a>!"
+msgstr "Osallistu jakelun ytimeen teknisillä taidoillasi! Jakeluun sisältyvien ohjelmien lisääminen, korjaaminen ja ylläpito alkupään projekteista tai Mageian lähteistä. Liity <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Packagers_Team\">Pakkaajien tiimiin</a>!"
#: "/web/en/contribute/index.php +89"
msgid "Web, tools, systems design &amp; administration"
-msgstr ""
+msgstr "Verkko, työkalut, järjestelmän suunnittelu &amp; hallinto"
#: "/web/en/contribute/index.php +90"
-msgid "Mageia depends on infrastructure and tools that enable everyone to collaborate. These need experts to build, maintain, develop, provide and manage servers, connections, security, applications, data flow, etc. It takes from <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Sysadmin_Team\">system administrators</a> to <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Atelier_Team\">Web designers/developers/integrators</a> to manage this huge task."
-msgstr ""
+msgid ""
+"Mageia depends on infrastructure and tools that enable everyone to "
+"collaborate. These need experts to build, maintain, develop, provide and "
+"manage servers, connections, security, applications, data flow, etc. It "
+"takes from <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Sysadmin_Team\">system "
+"administrators</a> to <a "
+"href=\"https://wiki.mageia.org/en/Atelier_Team\">Web "
+"designers/developers/integrators</a> to manage this huge task."
+msgstr "Mageia on riippuvainen infrastruktuurista ja työkaluista, jotka mahdollistavat kaikkien yhteistyön. Tämä kaikki tarvitsee asiantuntijoita rakentamaan, ylläpitämään, kehittämään, tarjoamaan ja hallitsemaan palvelimia, yhteyksiä, tietoturvaa, sovelluksia, tietovirtaa jne. Tämän valtavan tehtävän hoitaa <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Sysadmin_Team\">järjestelmänvalvojat</a>, <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Atelier_Team\">verkkosuunnittelijat, kehittäjät, integrointi</a>."
#: "/web/en/contribute/index.php +93"
msgid "Mirroring"
-msgstr ""
+msgstr "Peilipalvelimet"
#: "/web/en/contribute/index.php +94"
-msgid "Making all the software provided by Mageia available requires <a href=\"https://mirrors.mageia.org/\">several mirrors around the world</a>, to distribute ISO's and software packages. If you have some disk space and bandwidth to share, please <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mirrors_policy#How_to_.28become_a.29_mirror.3F\">see how you can provide an official Mageia mirror</a>."
-msgstr ""
+msgid ""
+"Making all the software provided by Mageia available requires <a "
+"href=\"https://mirrors.mageia.org/\">several mirrors around the world</a>, "
+"to distribute ISO's and software packages. If you have some disk space and "
+"bandwidth to share, please <a "
+"href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mirrors_policy#How_to_.28become_a.29_mirror.3F\">see"
+" how you can provide an official Mageia mirror</a>."
+msgstr "Kaikkien Mageian tarjoamien ohjelmien saattaminen nopeasti saataville vaatii <a href=\"https://mirrors.mageia.org/\">useita peilejä ympäri maailmaa</a>, ohjelmapakettien jakeluun ja ISO:t. Jos sinulla on levytilaa ja kaistanleveyttä jaettavaksi, <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mirrors_policy#How_to_.28become_a.29_mirror.3F\">katso kuinka voisit tarjota virallisen Mageia peilin</a>."
#: "/web/en/contribute/index.php +97"
msgid "Donating"
-msgstr ""
+msgstr "Lahjoittamalla"
#: "/web/en/contribute/index.php +98"
-msgid "Financial donations help us allocate specific tasks, secure our infrastructure, fund events, goodies &amp; transportation. <a href=\"../thank-you/\">200+ persons already expressed their trust in us</a> with their money, hardware or other resources. We keep a <a href=\"../about/reports/\">public record of what we get and how we use it</a>."
-msgstr ""
+msgid ""
+"Financial donations help us allocate specific tasks, secure our "
+"infrastructure, fund events, goodies &amp; transportation. <a "
+"href=\"../thank-you/\">200+ persons already expressed their trust in us</a> "
+"with their money, hardware or other resources. We keep a <a "
+"href=\"../about/reports/\">public record of what we get and how we use "
+"it</a>."
+msgstr "Taloudelliset lahjoitukset auttavat meitä jakamaan tehtäviä, turvaamaan infrastruktuurimme, rahoittamaan tapahtumia, herkkuja &amp; kuljetusta. <a href=\"../thank-you/\">Yli 200 henkilöä on jo ilmaissut luottamusta meihin</a> rahallaan, laitteistollaan tai muilla resursseillaan. Pidämme <a href=\"../about/reports/\">julkista rekisteriä siitä, mitä saamme ja miten käytämme niitä</a>."
#: "/web/en/contribute/index.php +101"
msgid "Designing, experimenting, revealing the unknown"
-msgstr ""
+msgstr "Suunnittelua, kokeilua, tuntemattoman ideointia"
#: "/web/en/contribute/index.php +102"
-msgid "Ideas are great, actionable prototypes are even better. The Mageia project is not only about making a different Linux distribution but also about building new products and experiences with it and with the data around it."
-msgstr ""
+msgid ""
+"Ideas are great, actionable prototypes are even better. The Mageia project "
+"is not only about making a different Linux distribution but also about "
+"building new products and experiences with it and with the data around it."
+msgstr "Ideat ovat hyviä, toteutettavissa olevat prototyypit ovat vielä parempia. Mageian projektissa ei ole kyse vain erilaisen Linux-jakelun tekemisestä, vaan myös uusien tuotteiden ja kokemusten rakentamisesta sitä ympäröivän datan kanssa."
diff --git a/langs/fi/donate.po b/langs/fi/donate.po
index f9edeb5e7..b587770e5 100644
--- a/langs/fi/donate.po
+++ b/langs/fi/donate.po
@@ -1,129 +1,147 @@
# gettext catalog for donate web page(s)
-# Copyright (C) 2014 - 2014 Mageia
+# Copyright (C) 2014 - 2020 Mageia
# This file is distributed under the same license as
# the content of the corresponding web page(s).
-#
+#
# Generated by extract2gettext.php
# Domain: donate
-#
+#
# include translation strings from:
# en/donate/index.php
-#
+#
# Translators:
+# Kimmo Kujansuu <mrkujansuu@gmail.com>, 2023
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-06 08:21:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-21 18:02+0000\n"
-"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
-"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/fi/)\n"
-"Language: fi\n"
+"Last-Translator: Kimmo Kujansuu <mrkujansuu@gmail.com>, 2023\n"
+"Language-Team: Finnish (http://app.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/fi/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: fi\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: "/web/en/donate/index.php +10"
msgid "Donate to Mageia"
-msgstr ""
+msgstr "Lahjoita Mageialle"
#: "/web/en/donate/index.php +12"
msgid "mageia, donate, donation, donors, help"
-msgstr ""
+msgstr "mageia, lahjoita, lahjoitus, lahjoittajia, apua"
#: "/web/en/donate/index.php +32"
msgid "Donate via PayPal,"
-msgstr ""
+msgstr "Lahjoita PayPalin kautta,"
#: "/web/en/donate/index.php +34"
msgid "via bitcoin,"
-msgstr ""
+msgstr "bitcoinin välityksellä,"
#: "/web/en/donate/index.php +35"
-msgid "If you want to donate <a href=\"http://bitcoin.org/\">bitcoins</a>, the Mageia.Org bitcoin address is <b>%s</b>."
-msgstr ""
+msgid ""
+"If you want to donate <a href=\"http://bitcoin.org/\">bitcoins</a>, the "
+"Mageia.Org bitcoin address is <b>%s</b>."
+msgstr "Jos haluat lahjoittaa <a href=\"http://bitcoin.org/\">bitcoineja</a>, niin Mageia.Org bitcoin osoite on <b>%s</b>"
#: "/web/en/donate/index.php +37"
msgid "or via check (&euro; only)."
-msgstr ""
+msgstr "tai sekillä (&euro; ainoastaan)."
#: "/web/en/donate/index.php +38"
msgid "You can send your donation by check to this address:"
-msgstr ""
+msgstr "Voit lähettää lahjoituksen sekillä osoitteeseen:"
#: "/web/en/donate/index.php +42"
msgid "Use \"Mageia.Org\" in the \"Pay to the order of...\" line."
-msgstr ""
+msgstr "Kirjoita \"Mageia.Org\" \"Maksunsaaja...\" riville."
#: "/web/en/donate/index.php +44"
msgid "Please note that:"
-msgstr ""
+msgstr "Ota huomioon:"
#: "/web/en/donate/index.php +46"
-msgid "Paypal withdraws a small commission for each donation (around 2%) so we get a little bit less than you send;"
-msgstr ""
+msgid ""
+"Paypal withdraws a small commission for each donation (around 2%) so we get "
+"a little bit less than you send;"
+msgstr "Paypal nostaa välityspalkkion jokaisesta lahjoituksesta (noin 2%), joten saamme hieman vähemmän kuin lähetät;"
#: "/web/en/donate/index.php +47"
-msgid "conversion rates are charged to Mageia, so please use &euro; as currency;"
-msgstr ""
+msgid ""
+"conversion rates are charged to Mageia, so please use &euro; as currency;"
+msgstr "muuntokurssit veloitetaan Mageialta, joten käytä &euro valuuttana;"
#: "/web/en/donate/index.php +48"
-msgid "if you want to do an anonymous donation, please add a comment or send an email to %s."
-msgstr ""
+msgid ""
+"if you want to do an anonymous donation, please add a comment or send an "
+"email to %s."
+msgstr "jos haluat lahjoittaa nimettömänä, lisää kommentti tai lähetä sähköpostia %s."
#: "/web/en/donate/index.php +54"
msgid "Why donate?"
-msgstr ""
+msgstr "Miksi lahjoittaa?"
#: "/web/en/donate/index.php +55"
-msgid "Mageia.Org is a not-for-profit association to manage the Mageia distribution. As a not-for-profit association, it can receive donations from the community to help in a lot of differents fields:"
-msgstr ""
+msgid ""
+"Mageia.Org is a not-for-profit association to manage the Mageia "
+"distribution. As a not-for-profit association, it can receive donations from"
+" the community to help in a lot of differents fields:"
+msgstr "Mageia.Org on voittoa tavoittelematon yhdistys, joka hallinnoi Mageia jakelua. Yhdistyksenä se voi vastaanottaa lahjoituksia yhteisöltä, josta on apua moneen asiaan:"
#: "/web/en/donate/index.php +57"
msgid "hardware and hosting for servers;"
-msgstr ""
+msgstr "laitteet ja palvelimien isännöinti;"
#: "/web/en/donate/index.php +58"
msgid "domain names;"
-msgstr ""
+msgstr "domain-nimet;"
#: "/web/en/donate/index.php +59"
msgid "registrations of Mageia trademark;"
-msgstr ""
+msgstr "Mageia tavaramerkin rekisteröinnit;"
#: "/web/en/donate/index.php +60"
msgid "goodies for spreading Mageia;"
-msgstr ""
+msgstr "markkinointi Mageian levittämiseen;"
#: "/web/en/donate/index.php +61"
msgid "administrative expenses;"
-msgstr ""
+msgstr "hallinnolliset kulut;"
#: "/web/en/donate/index.php +62"
msgid "eventually, legal counsel and"
-msgstr ""
+msgstr "lakimies ja neuvonantaja"
#: "/web/en/donate/index.php +63"
msgid "etc."
-msgstr ""
+msgstr "jne."
#: "/web/en/donate/index.php +67"
msgid "How to track donation?"
-msgstr ""
+msgstr "Kuinka voit seurata lahjoitusta?"
#: "/web/en/donate/index.php +68"
-msgid "Currently, we received a lot of generous donations (%s, remains %s) thanks to all of our <a href=\"../thank-you/\">donors</a>!"
-msgstr ""
+msgid ""
+"Currently, we received a lot of generous donations (%s, remains %s) thanks "
+"to all of our <a href=\"../thank-you/\">donors</a>!"
+msgstr "Tällä hetkellä olemme saaneet paljon anteliaita lahjoituksia (%s, jäljellä %s) kiitos kaikille <a href=\"../thank-you/\">lahjoittajille</a>!"
#: "/web/en/donate/index.php +70"
-msgid "We believe public accountability is crucial. You can know more about how are used the funds received by reading our <a href=\"%s\">financial reports</a>."
-msgstr ""
+msgid ""
+"We believe public accountability is crucial. You can know more about how are"
+" used the funds received by reading our <a href=\"%s\">financial "
+"reports</a>."
+msgstr "Uskomme julkisen vastuun olevan ratkaisevan tärkeää. Saat lisätietoja miten saadut varat käytetään, lukemalla <a href=\"%s\">talousraportteja</a>."
#: "/web/en/donate/index.php +92"
msgid "Questions?"
-msgstr ""
+msgstr "Kysymyksiä?"
#: "/web/en/donate/index.php +93"
-msgid "If you have any question about donations, you can send an email to <a href=\"mailto:treasurer@mageia.org\">treasurer@mageia.org</a>."
-msgstr ""
+msgid ""
+"If you have any question about donations, you can send an email to <a "
+"href=\"mailto:treasurer@mageia.org\">treasurer@mageia.org</a>."
+msgstr "Jos sinulla on kysyttävää lahjoituksista, voit lähettää sähköpostia <a href=\"mailto:treasurer@mageia.org\">treasurer@mageia.org</a>."
diff --git a/langs/fi/downloads/get.po b/langs/fi/downloads/get.po
index 0f28fa910..7effcc9b3 100644
--- a/langs/fi/downloads/get.po
+++ b/langs/fi/downloads/get.po
@@ -1,233 +1,263 @@
# gettext catalog for downloads/get web page(s)
-# Copyright (C) 2014 - 2021 Mageia
+# Copyright (C) 2014 - 2023 Mageia
# This file is distributed under the same license as
# the content of the corresponding web page(s).
-#
+#
# Generated by extract2gettext.php
# Domain: downloads/get
-#
+#
# include translation strings from:
# en/downloads/get/index.php
# en/downloads/get/lib.php
-#
+#
# Translators:
+# Kimmo Kujansuu <mrkujansuu@gmail.com>, 2023
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-26 20:27:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-02-17 00:21+0000\n"
-"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
-"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/fi/)\n"
-"Language: fi\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-17 18:11+0000\n"
+"Last-Translator: Kimmo Kujansuu <mrkujansuu@gmail.com>, 2023\n"
+"Language-Team: Finnish (http://app.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/fi/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: fi\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +140"
msgid "City not set"
-msgstr ""
+msgstr "Kaupunkia ei ole asetettu"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +158"
msgid "This <a href=\"%s\">%s</a> download mirror is located in %s (%s)."
-msgstr ""
+msgstr "Tämä <a href=\"%s\">%s</a> latauspeili sijaitsee %s (%s)."
#: "/web/en/downloads/get/index.php +164"
-msgid "If it does not work well for you, <a href=\"#om\" id=\"other_mirrors_btn\">check out these other mirrors</a>."
-msgstr ""
+msgid ""
+"If it does not work well for you, <a href=\"#om\" "
+"id=\"other_mirrors_btn\">check out these other mirrors</a>."
+msgstr "Jos se ei toimi sinulle nopeasti, <a href=\"#om\" id=\"other_mirrors_btn\">tarkista nämä muut peilit</a>."
#: "/web/en/downloads/get/index.php +179"
msgid "Your IP address is %s and you seem to be in %s, %s."
-msgstr ""
+msgstr "Sinun IP-osoite on %s ja näytät olevan %s, %s."
#: "/web/en/downloads/get/index.php +231"
msgid "Mageia Downloads"
-msgstr ""
+msgstr "Mageia Lataukset"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +243"
msgid "Download %s"
-msgstr ""
+msgstr "Lataa %s"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +252"
msgid "Warning !"
-msgstr ""
+msgstr "Varoitus !"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +253"
msgid "This file is obsolete, please <a %s>download</a> the latest version."
-msgstr ""
+msgstr "Tämä tiedosto on vanhentunut, <a %s>lataa</a> uusin versio."
#: "/web/en/downloads/get/index.php +257"
msgid "Your download of %s should start within a few seconds"
-msgstr ""
+msgstr "Latauksen %s tulisi alkaa muutaman sekunnin sisällä"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +258"
msgid "(download size is about %s)."
-msgstr ""
+msgstr "(latauskoko on noin %s)."
#: "/web/en/downloads/get/index.php +259"
-msgid "If the download does not start, <a href=\"%s\" rel=\"nofollow\" title=\"%s\">click here</a>."
-msgstr ""
+msgid ""
+"If the download does not start, <a href=\"%s\" rel=\"nofollow\" "
+"title=\"%s\">click here</a>."
+msgstr "Jos lataus ei käynnisty, <a href=\"%s\" rel=\"nofollow\" title=\"%s\">paina tästä</a>."
#: "/web/en/downloads/get/index.php +267"
msgid "md5 hash of the contents of the iso image"
-msgstr ""
+msgstr "md5 hash iso-levykuvan sisällöstä"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +268"
msgid "sha1 512 bit hash"
-msgstr ""
+msgstr "sha1 512 bit hash"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +269"
msgid "sha2 512 bit hash"
-msgstr ""
+msgstr "sha2 512 bit hash"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +270"
msgid "sha3 512 bit hash"
-msgstr ""
+msgstr "sha3 512 bit hash"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +279"
msgid "Copy"
-msgstr ""
+msgstr "Kopioi"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +281"
msgid "You need both iso and checksum file in the same folder"
-msgstr ""
+msgstr "Siirrä samaan kansioon sekä iso-tiedosto että tarkistussumma"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +283"
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +284"
-msgid "You can also compare checksum directly from this web page without checksum file"
-msgstr ""
+msgid ""
+"You can also compare checksum directly from this web page without checksum "
+"file"
+msgstr "Voit myös verrata suoraan tarkistussummaa tältä verkkosivulta ilman tarkistussummatiedostoa"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +297"
-msgid "As soon as your download is complete, you should check that the checksums match:"
-msgstr ""
+msgid ""
+"As soon as your download is complete, you should check that the checksums "
+"match:"
+msgstr "Heti kun lataus on valmis; tarkista, että tarkistussummat täsmäävät:"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +298"
msgid "and"
-msgstr ""
+msgstr "ja"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +298"
msgid ","
-msgstr ""
+msgstr ","
#: "/web/en/downloads/get/index.php +299"
msgid "Checksums are available for download as files:"
-msgstr ""
+msgstr "Tarkistussummat ovat ladattavissa tiedostoina:"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +305"
-msgid "If checksums do not match, <strong>DO NOT use this ISO</strong>. Double-check and try to download again."
-msgstr ""
+msgid ""
+"If checksums do not match, <strong>DO NOT use this ISO</strong>. Double-"
+"check and try to download again."
+msgstr "Jos tarkistussummat eivät täsmää, <strong>ÄLÄ käytä kyseistä ISO:a</strong>. Tarkista ja yritä ladata uudelleen."
#: "/web/en/downloads/get/index.php +309"
msgid "You can also verify the signature of an ISO."
-msgstr ""
+msgstr "Voit myös tarkistaa ISO:n allekirjoituksen."
#: "/web/en/downloads/get/index.php +310"
msgid "They are also available for download as files:"
-msgstr ""
+msgstr "Ne ovat myös ladattavissa tiedostoina:"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +312"
-msgid "First you need to import the \"Mageia Release\" key from a <a href=\"%s\">MIT PGP Public Key Server</a>:"
-msgstr ""
+msgid ""
+"First you need to import the \"Mageia Release\" key from a <a "
+"href=\"%s\">MIT PGP Public Key Server</a>:"
+msgstr "Ensin sinun on tuotava \"Mageia Release\" avain <a href=\"%s\">MIT PGP Public Key Server </a>:"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +316"
msgid "In response there should be one of the following lines:"
-msgstr ""
+msgstr "Vastauksen pitäisi olla jokin seuraavista riveistä:"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +320"
msgid "or if you already imported the key before:"
-msgstr ""
+msgstr "tai jos olet jo tuonut avaimen aiemmin:"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +324"
msgid "Then you need to verify the signature for the ISO."
-msgstr ""
+msgstr "Sitten sinun on vahvistettava ISO:n allekirjoitus."
#: "/web/en/downloads/get/index.php +328"
msgid "In response there should be lines like:"
-msgstr ""
+msgstr "Vastauksena pitäisi olla rivit, kuten:"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +335"
msgid "The warning about uncertified signature is expected."
-msgstr ""
+msgstr "Varoitus varmentamattomasta allekirjoituksesta on odotettavissa."
#: "/web/en/downloads/get/index.php +344"
msgid "Country"
-msgstr ""
+msgstr "Maa"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +345"
msgid "City"
-msgstr ""
+msgstr "Kaupunki"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +346"
msgid "Download mirrors"
-msgstr ""
+msgstr "Lataa peilipalvelimesta"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +358"
-msgid "The making and the distribution of Mageia worldwide is made possible by all the <a href=\"%s\">people and organizations that mirror our software</a> and that <a href=\"%s\">donate money, hardware, hosting and more</a>."
-msgstr ""
+msgid ""
+"The making and the distribution of Mageia worldwide is made possible by all "
+"the <a href=\"%s\">people and organizations that mirror our software</a> and"
+" that <a href=\"%s\">donate money, hardware, hosting and more</a>."
+msgstr "Mageian jakelu maailmanlaajuisesti tekee mahdolliseksi kaikki ne <a href=\"%s\">ihmiset ja organisaatiot, jotka peilaavat ohjelmistoamme</a> ja <a href=\"%s\">lahjoittavat rahaa, laitteita, hosting-palveluita</a> ja paljon muuta."
#: "/web/en/downloads/get/index.php +359"
msgid "Want to help? %sJoin Us!%s"
-msgstr ""
+msgstr "Haluatko auttaa? %sLiity meihin!%s"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +364"
msgid "Sorry!"
-msgstr ""
+msgstr "Anteeksi!"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +365"
-msgid "Your download could not complete, as we could not find this file. Please try again from the <a href=\"%s\">main downloads page</a>."
-msgstr ""
+msgid ""
+"Your download could not complete, as we could not find this file. Please try"
+" again from the <a href=\"%s\">main downloads page</a>."
+msgstr "Lataamistasi ei voitu suorittaa loppuun, koska emme löytäneet tätä tiedostoa. Yritä <a href=\"%s\">lataussivulta</a> uudelleen."
#: "/web/en/downloads/get/index.php +367"
-msgid "If you still encounter this error and think IT SHOULD NOT HAPPEN &ndash; please tell us:"
-msgstr ""
+msgid ""
+"If you still encounter this error and think IT SHOULD NOT HAPPEN &ndash; "
+"please tell us:"
+msgstr "Jos kohtaat tämän virheen edelleen ja arvelet, että SIINÄ ON TODELLINEN VIKA &ndash; kerro meille:"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +369"
-msgid "directly on <a href=\"ircs://irc.libera.chat:6697/#mageia-atelier\">#mageia-atelier on Libera.Chat IRC</a>,"
-msgstr ""
+msgid ""
+"directly on <a href=\"ircs://irc.libera.chat:6697/#mageia-atelier\">#mageia-"
+"atelier on Libera.Chat IRC</a>,"
+msgstr "suoraan <a href=\"ircs://irc.libera.chat:6697/#mageia-atelier\">#mageia-atelier paikassa Libera.Chat IRC</a>,"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +370"
msgid "or <a href=\"https://twitter.com/mageia_org\">via our Twitter account</a>,"
-msgstr ""
+msgstr "tai <a href=\"https://twitter.com/mageia_org\">meidän Twitterissä</a>,"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +371"
-msgid "or with a <a href=\"https://ml.mageia.org/l/info/atelier-discuss\">notice on the Atelier team mailing-list</a>,"
-msgstr ""
+msgid ""
+"or with a <a href=\"https://ml.mageia.org/l/info/atelier-discuss\">notice on"
+" the Atelier team mailing-list</a>,"
+msgstr "tai ilmoituksella <a href=\"https://ml.mageia.org/l/info/atelier-discuss\">Atelier-tiimin postituslistalle</a>,"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +372"
-msgid "or a <a href=\"https://bugs.mageia.org/enter_bug.cgi?product=Websites&amp;format=guided&amp;component=www.mageia.org\">bug report</a>."
-msgstr ""
+msgid ""
+"or a <a "
+"href=\"https://bugs.mageia.org/enter_bug.cgi?product=Websites&amp;format=guided&amp;component=www.mageia.org\">bug"
+" report</a>."
+msgstr "tai tee <a href=\"https://bugs.mageia.org/enter_bug.cgi?product=Websites&amp;format=guided&amp;component=www.mageia.org\">bugi raportti</a>."
#: "/web/en/downloads/get/index.php +375"
-msgid "Please copy and report us the above address that returned you to this page."
-msgstr ""
+msgid ""
+"Please copy and report us the above address that returned you to this page."
+msgstr "Kopioi ja ilmoita meille yllä oleva osoite, joka palautti sinut tälle sivulle."
#: "/web/en/downloads/get/index.php +375"
msgid "Thanks!"
-msgstr ""
+msgstr "Kiitos!"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +376"
msgid "back to that awesome Mageia home page"
-msgstr ""
+msgstr "takaisin mahtavalle Mageia kotisivulle"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +381"
msgid "By clicking this button, you agree to the use of HTTP cookies."
-msgstr ""
+msgstr "Painamalla tätä painiketta hyväksyt HTTP-evästeiden käytön."
#: "/web/en/downloads/get/index.php +381"
-msgid "They enable you to share content from this page via social network sharing buttons."
-msgstr ""
+msgid ""
+"They enable you to share content from this page via social network sharing "
+"buttons."
+msgstr "Niiden avulla voit jakaa sisältöä tältä sivulta sosiaaliseen verkkoon jakopainikkeiden kautta."
#: "/web/en/downloads/get/index.php +381"
msgid "Share"
-msgstr ""
+msgstr "Jako"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +440"
msgid "Copied"
-msgstr ""
+msgstr "Kopioitu"
#: "/web/en/downloads/get/lib.php +14"
msgid "Argentina"
@@ -239,19 +269,19 @@ msgstr "Australia"
#: "/web/en/downloads/get/lib.php +16"
msgid "Belgique"
-msgstr ""
+msgstr "Belgia"
#: "/web/en/downloads/get/lib.php +17"
msgid "България - Bulgaria"
-msgstr ""
+msgstr "България - Bulgaria"
#: "/web/en/downloads/get/lib.php +18"
msgid "Brasil"
-msgstr ""
+msgstr "Brasilia"
#: "/web/en/downloads/get/lib.php +19"
msgid "Беларусь - Belarus"
-msgstr ""
+msgstr "Беларусь - Valkovenäjä"
#: "/web/en/downloads/get/lib.php +20"
msgid "Canada"
@@ -263,15 +293,15 @@ msgstr "Sveitsi"
#: "/web/en/downloads/get/lib.php +22"
msgid "中国 - China"
-msgstr ""
+msgstr "中国 - Kiina"
#: "/web/en/downloads/get/lib.php +23"
msgid "Česko"
-msgstr ""
+msgstr "Tšekki"
#: "/web/en/downloads/get/lib.php +24"
msgid "Deutschland"
-msgstr ""
+msgstr "Saksa"
#: "/web/en/downloads/get/lib.php +25"
msgid "Danmark"
@@ -283,7 +313,7 @@ msgstr "Ecuador"
#: "/web/en/downloads/get/lib.php +27"
msgid "España"
-msgstr ""
+msgstr "Espania"
#: "/web/en/downloads/get/lib.php +28"
msgid "France"
@@ -291,11 +321,11 @@ msgstr "Ranska"
#: "/web/en/downloads/get/lib.php +29"
msgid "Great Britain"
-msgstr ""
+msgstr "Iso-Britannia"
#: "/web/en/downloads/get/lib.php +30"
msgid "Ελλάδα - Greece"
-msgstr ""
+msgstr "Ελλάδα - Kreikka"
#: "/web/en/downloads/get/lib.php +31"
msgid "Guatemala"
@@ -315,11 +345,11 @@ msgstr "Israel"
#: "/web/en/downloads/get/lib.php +35"
msgid "Italia"
-msgstr ""
+msgstr "Italia"
#: "/web/en/downloads/get/lib.php +36"
msgid "日本国 - Japan"
-msgstr ""
+msgstr "日本国 - Japani"
#: "/web/en/downloads/get/lib.php +37"
msgid "Korea"
@@ -327,35 +357,35 @@ msgstr "Korea"
#: "/web/en/downloads/get/lib.php +38"
msgid "Nouvelle-Calédonie"
-msgstr ""
+msgstr "Uusi-Caledonia"
#: "/web/en/downloads/get/lib.php +39"
msgid "Nederlands"
-msgstr ""
+msgstr "Alankomaat"
#: "/web/en/downloads/get/lib.php +40"
msgid "Philipines"
-msgstr ""
+msgstr "Filippiinit"
#: "/web/en/downloads/get/lib.php +41"
msgid "Polska"
-msgstr ""
+msgstr "Puola"
#: "/web/en/downloads/get/lib.php +42"
msgid "Россия - Russia"
-msgstr ""
+msgstr "Россия - Venäjä"
#: "/web/en/downloads/get/lib.php +43"
msgid "Sverige"
-msgstr ""
+msgstr "Ruotsi"
#: "/web/en/downloads/get/lib.php +44"
msgid "Türkiye"
-msgstr ""
+msgstr "Turkki"
#: "/web/en/downloads/get/lib.php +45"
msgid "臺灣 - Taiwan"
-msgstr ""
+msgstr "臺灣 - Taiwan"
#: "/web/en/downloads/get/lib.php +46"
msgid "Ukraine"
@@ -363,11 +393,11 @@ msgstr "Ukraina"
#: "/web/en/downloads/get/lib.php +47"
msgid "the UK"
-msgstr ""
+msgstr "UK"
#: "/web/en/downloads/get/lib.php +48"
msgid "the USA"
-msgstr ""
+msgstr "USA"
#: "/web/en/downloads/get/lib.php +49"
msgid "Vietnam"
@@ -379,216 +409,216 @@ msgstr "Etelä-Afrikka"
#: "/web/en/downloads/get/lib.php +54"
msgid "Adelaide"
-msgstr ""
+msgstr "Adelaide"
#: "/web/en/downloads/get/lib.php +55"
msgid "Amsterdam"
-msgstr ""
+msgstr "Amsterdam"
#: "/web/en/downloads/get/lib.php +56"
msgid "Ankara"
-msgstr ""
+msgstr "Ankara"
#: "/web/en/downloads/get/lib.php +57"
msgid "Beauharnois"
-msgstr ""
+msgstr "Beauharnois"
#: "/web/en/downloads/get/lib.php +58"
msgid "Beijing"
-msgstr ""
+msgstr "Peking"
#: "/web/en/downloads/get/lib.php +59"
msgid "Brasilia"
-msgstr ""
+msgstr "Brasilia"
#: "/web/en/downloads/get/lib.php +60"
msgid "Brisbane"
-msgstr ""
+msgstr "Brisbane"
#: "/web/en/downloads/get/lib.php +61"
msgid "Brno"
-msgstr ""
+msgstr "Brno"
#: "/web/en/downloads/get/lib.php +62"
msgid "Brussels"
-msgstr ""
+msgstr "Bryssel"
#: "/web/en/downloads/get/lib.php +63"
msgid "Buenos Aires"
-msgstr ""
+msgstr "Buenos Aires"
#: "/web/en/downloads/get/lib.php +64"
msgid "Canterbury"
-msgstr ""
+msgstr "Canterbury"
#: "/web/en/downloads/get/lib.php +65"
msgid "Cebu"
-msgstr ""
+msgstr "Cebu"
#: "/web/en/downloads/get/lib.php +66"
msgid "Chungli"
-msgstr ""
+msgstr "Chungli"
#: "/web/en/downloads/get/lib.php +67"
msgid "Cuenca"
-msgstr ""
+msgstr "Cuenca"
#: "/web/en/downloads/get/lib.php +68"
msgid "DTU, Lyngby"
-msgstr ""
+msgstr "DTU, Lyngby"
#: "/web/en/downloads/get/lib.php +69"
msgid "Den Haag"
-msgstr ""
+msgstr "Haag"
#: "/web/en/downloads/get/lib.php +70"
msgid "Durham"
-msgstr ""
+msgstr "Durham"
#: "/web/en/downloads/get/lib.php +71"
msgid "Düsseldorf"
-msgstr ""
+msgstr "Düsseldorf"
#: "/web/en/downloads/get/lib.php +72"
msgid "Enschede"
-msgstr ""
+msgstr "Enschede"
#: "/web/en/downloads/get/lib.php +73"
msgid "Erlangen"
-msgstr ""
+msgstr "Erlangen"
#: "/web/en/downloads/get/lib.php +74"
msgid "Falkenstein/Vogtl."
-msgstr ""
+msgstr "Falkenstein/Vogtl."
#: "/web/en/downloads/get/lib.php +75"
msgid "Göttingen"
-msgstr ""
+msgstr "Göttingen"
#: "/web/en/downloads/get/lib.php +76"
msgid "Hefei"
-msgstr ""
+msgstr "Hefei"
#: "/web/en/downloads/get/lib.php +77"
msgid "Heraklion"
-msgstr ""
+msgstr "Heraklion"
#: "/web/en/downloads/get/lib.php +78"
msgid "HsinChu"
-msgstr ""
+msgstr "HsinChu"
#: "/web/en/downloads/get/lib.php +79"
msgid "Krakow"
-msgstr ""
+msgstr "Krakova"
#: "/web/en/downloads/get/lib.php +80"
msgid "Lenoir, NC"
-msgstr ""
+msgstr "Lenoir, NC"
#: "/web/en/downloads/get/lib.php +81"
msgid "Lyon"
-msgstr ""
+msgstr "Lyon"
#: "/web/en/downloads/get/lib.php +82"
msgid "Milan"
-msgstr ""
+msgstr "Milano"
#: "/web/en/downloads/get/lib.php +83"
msgid "Minsk"
-msgstr ""
+msgstr "Minsk"
#: "/web/en/downloads/get/lib.php +84"
msgid "Miskolc"
-msgstr ""
+msgstr "Miskolc"
#: "/web/en/downloads/get/lib.php +85"
msgid "Moscow"
-msgstr ""
+msgstr "Moskova"
#: "/web/en/downloads/get/lib.php +86"
msgid "Nanjing"
-msgstr ""
+msgstr "Nanjing"
#: "/web/en/downloads/get/lib.php +87"
msgid "New York"
-msgstr ""
+msgstr "New York"
#: "/web/en/downloads/get/lib.php +88"
msgid "New York City"
-msgstr ""
+msgstr "New York City"
#: "/web/en/downloads/get/lib.php +89"
msgid "Paris"
-msgstr ""
+msgstr "Pariisi"
#: "/web/en/downloads/get/lib.php +90"
msgid "Prague"
-msgstr ""
+msgstr "Praha"
#: "/web/en/downloads/get/lib.php +91"
msgid "Princeton"
-msgstr ""
+msgstr "Princeton"
#: "/web/en/downloads/get/lib.php +92"
msgid "Richmond, VA"
-msgstr ""
+msgstr "Richmond, VA"
#: "/web/en/downloads/get/lib.php +93"
msgid "Schneverdingen"
-msgstr ""
+msgstr "Schneverdingen"
#: "/web/en/downloads/get/lib.php +94"
msgid "Shanghai"
-msgstr ""
+msgstr "Shanghai"
#: "/web/en/downloads/get/lib.php +95"
msgid "Sofia"
-msgstr ""
+msgstr "Sofia"
#: "/web/en/downloads/get/lib.php +96"
msgid "Stellenbosch"
-msgstr ""
+msgstr "Stellenbosch"
#: "/web/en/downloads/get/lib.php +97"
msgid "Szczecin"
-msgstr ""
+msgstr "Szczecin"
#: "/web/en/downloads/get/lib.php +98"
msgid "Taipei"
-msgstr ""
+msgstr "Taipei"
#: "/web/en/downloads/get/lib.php +99"
msgid "Tsukuba"
-msgstr ""
+msgstr "Tsukuba"
#: "/web/en/downloads/get/lib.php +100"
msgid "Ulsan"
-msgstr ""
+msgstr "Ulsan"
#: "/web/en/downloads/get/lib.php +101"
msgid "Umeå"
-msgstr ""
+msgstr "Uumaja"
#: "/web/en/downloads/get/lib.php +102"
msgid "Vinnytsia"
-msgstr ""
+msgstr "Vinnytsia"
#: "/web/en/downloads/get/lib.php +103"
msgid "Warszawa"
-msgstr ""
+msgstr "Varsova"
#: "/web/en/downloads/get/lib.php +104"
msgid "Yonezawa"
-msgstr ""
+msgstr "Yonezawa"
#: "/web/en/downloads/get/lib.php +105"
msgid "istanbul"
-msgstr ""
+msgstr "Istanbul"
#: "/web/en/downloads/get/lib.php +106"
msgid "richmond"
-msgstr ""
+msgstr "Richmond"
#: "/web/en/downloads/get/lib.php +108"
msgid "Краснодар"
-msgstr ""
+msgstr "Краснодар"
diff --git a/langs/fi/map.po b/langs/fi/map.po
index 8fd549741..b8145bc5b 100644
--- a/langs/fi/map.po
+++ b/langs/fi/map.po
@@ -10,13 +10,14 @@
# en/map/index.php
#
# Translators:
+# Kimmo Kujansuu <mrkujansuu@gmail.com>, 2023
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-25 21:00:17+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-21 18:06+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Last-Translator: Kimmo Kujansuu <mrkujansuu@gmail.com>, 2023\n"
"Language-Team: Finnish (http://app.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/fi/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -30,7 +31,7 @@ msgstr "Tietoa Mageiasta"
#: "/web/en/map/index.php +13"
msgid "Mission"
-msgstr ""
+msgstr "Missio"
#: "/web/en/map/index.php +14"
msgid "News"
@@ -38,71 +39,71 @@ msgstr "Uutiset"
#: "/web/en/map/index.php +15"
msgid "Contacts"
-msgstr ""
+msgstr "Yhteystiedot"
#: "/web/en/map/index.php +16"
msgid "Supporters"
-msgstr ""
+msgstr "Tukijat"
#: "/web/en/map/index.php +17"
msgid "Governance"
-msgstr ""
+msgstr "Hallinto"
#: "/web/en/map/index.php +17"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Org"
-msgstr ""
+msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Org"
#: "/web/en/map/index.php +19"
msgid "Board"
-msgstr ""
+msgstr "Hallitus"
#: "/web/en/map/index.php +19"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Org_Board"
-msgstr ""
+msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Org_Board"
#: "/web/en/map/index.php +20"
msgid "Council"
-msgstr ""
+msgstr "Neuvosto"
#: "/web/en/map/index.php +20"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Org_Council"
-msgstr ""
+msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Org_Council"
#: "/web/en/map/index.php +21"
msgid "Teams"
-msgstr ""
+msgstr "Tiimit"
#: "/web/en/map/index.php +21"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Contributing"
-msgstr ""
+msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Contributing"
#: "/web/en/map/index.php +24"
msgid "Values"
-msgstr ""
+msgstr "Arvot"
#: "/web/en/map/index.php +25"
msgid "Code of conduct"
-msgstr ""
+msgstr "Säännöt"
#: "/web/en/map/index.php +28"
msgid "Constitution"
-msgstr ""
+msgstr "Perustuslaki"
#: "/web/en/map/index.php +29"
msgid "Reports"
-msgstr ""
+msgstr "Raportit"
#: "/web/en/map/index.php +32"
msgid "License"
-msgstr ""
+msgstr "Lisenssi"
#: "/web/en/map/index.php +33"
msgid "Timeline"
-msgstr ""
+msgstr "Aikajana"
#: "/web/en/map/index.php +34"
msgid "Financial Infos"
-msgstr ""
+msgstr "Taloustiedot"
#: "/web/en/map/index.php +38"
msgid "Downloads"
@@ -110,67 +111,67 @@ msgstr "Lataukset"
#: "/web/en/map/index.php +41"
msgid "8 (February 2021)"
-msgstr ""
+msgstr "8 (helmikuuta 2021)"
#: "/web/en/map/index.php +42"
msgid "7 (June 2019)"
-msgstr ""
+msgstr "7 (kesäkuuta 2019)"
#: "/web/en/map/index.php +43"
msgid "6 (July 2017)"
-msgstr ""
+msgstr "6 (heinäkuuta 2017)"
#: "/web/en/map/index.php +44"
msgid "5 (June 2015)"
-msgstr ""
+msgstr "5 (kesäkuuta 2015)"
#: "/web/en/map/index.php +45"
msgid "4 (February 2014)"
-msgstr ""
+msgstr "4 (helmikuuta 2014)"
#: "/web/en/map/index.php +46"
msgid "3 (May 2013)"
-msgstr ""
+msgstr "3 (toukokuuta 2013)"
#: "/web/en/map/index.php +47"
msgid "2 (May 2012)"
-msgstr ""
+msgstr "2 (toukokuuta 2012)"
#: "/web/en/map/index.php +48"
msgid "1 (June 2011)"
-msgstr ""
+msgstr "1 (kesäkuuta 2011)"
#: "/web/en/map/index.php +49"
msgid "Alternative Downloads"
-msgstr ""
+msgstr "Latauksen vaihtoehtoja"
#: "/web/en/map/index.php +50"
msgid "Download mirrors"
-msgstr ""
+msgstr "Lataa peilipalvelimesta"
#: "/web/en/map/index.php +54"
msgid "Support"
-msgstr "Tue"
+msgstr "Tuki"
#: "/web/en/map/index.php +57"
msgid "Software updates"
-msgstr ""
+msgstr "Ohjelmiston päivitykset"
#: "/web/en/map/index.php +58"
msgid "Product lifecycle"
-msgstr ""
+msgstr "Tuotteen elinkaari"
#: "/web/en/map/index.php +59"
msgid "Official Documentation"
-msgstr ""
+msgstr "Virallinen dokumentaatio"
#: "/web/en/map/index.php +60"
msgid "Community support"
-msgstr ""
+msgstr "Yhteisötuki"
#: "/web/en/map/index.php +61"
msgid "Professional support"
-msgstr ""
+msgstr "Ammattimainen tuki"
#: "/web/en/map/index.php +61"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Commercial_vendors"
@@ -178,15 +179,15 @@ msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Commercial_vendors"
#: "/web/en/map/index.php +62"
msgid "Compatible hardware"
-msgstr ""
+msgstr "Yhteensopiva laitteisto"
#: "/web/en/map/index.php +63"
msgid "FAQ"
-msgstr ""
+msgstr "FAQ"
#: "/web/en/map/index.php +63"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/FAQ"
-msgstr ""
+msgstr "https://wiki.mageia.org/en/FAQ"
#: "/web/en/map/index.php +67"
msgid "Community"
@@ -194,7 +195,7 @@ msgstr "Yhteisö"
#: "/web/en/map/index.php +70"
msgid "Planet"
-msgstr ""
+msgstr "Planet"
#: "/web/en/map/index.php +70"
msgid "https://planet.mageia.org/en/"
@@ -202,7 +203,7 @@ msgstr "https://planet.mageia.org/en/"
#: "/web/en/map/index.php +71"
msgid "Blog"
-msgstr ""
+msgstr "Blogi"
#: "/web/en/map/index.php +71"
msgid "https://blog.mageia.org/en/"
@@ -214,23 +215,23 @@ msgstr "Kalenteri"
#: "/web/en/map/index.php +73"
msgid "Mailing-lists"
-msgstr ""
+msgstr "Postituslista"
#: "/web/en/map/index.php +73"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists"
-msgstr ""
+msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists"
#: "/web/en/map/index.php +74"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/IRC"
-msgstr ""
+msgstr "https://wiki.mageia.org/en/IRC"
#: "/web/en/map/index.php +75"
msgid "Forums"
-msgstr ""
+msgstr "Foorumi"
#: "/web/en/map/index.php +75"
msgid "https://forums.mageia.org/"
-msgstr ""
+msgstr "https://forums.mageia.org/"
#: "/web/en/map/index.php +76"
msgid "https://wiki.mageia.org"
@@ -238,7 +239,7 @@ msgstr "https://wiki.mageia.org"
#: "/web/en/map/index.php +78"
msgid "People"
-msgstr ""
+msgstr "Ihmiset"
#: "/web/en/map/index.php +82"
msgid "Contribute"
@@ -246,11 +247,11 @@ msgstr "Osallistu"
#: "/web/en/map/index.php +85"
msgid "Why contribute?"
-msgstr ""
+msgstr "Miksi osallistua?"
#: "/web/en/map/index.php +86"
msgid "How to contribute?"
-msgstr ""
+msgstr "Kuinka osallistua?"
#: "/web/en/map/index.php +87"
msgid "Donate"
@@ -258,33 +259,33 @@ msgstr "Lahjoita"
#: "/web/en/map/index.php +91"
msgid "About you"
-msgstr ""
+msgstr "Tietoja sinusta"
#: "/web/en/map/index.php +94"
msgid "Your Mageia id"
-msgstr ""
+msgstr "Sinun Mageia id"
#: "/web/en/map/index.php +95"
msgid "Privacy policy"
-msgstr ""
+msgstr "Tietosuojakäytäntö"
#: "/web/en/map/index.php +95"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Privacy_policy"
-msgstr ""
+msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Privacy_policy"
#: "/web/en/map/index.php +128"
msgid "Mageia.org site map"
-msgstr ""
+msgstr "Mageia.org sivukartta"
#: "/web/en/map/index.php +129"
msgid "mageia, web site, map, sitemap"
-msgstr ""
+msgstr "mageia, verkkosivu, kartta, sivukartta"
#: "/web/en/map/index.php +137"
msgid "Site Map"
-msgstr ""
+msgstr "Sivukartta"
#: "/web/en/map/index.php +144"
msgid ""
"You still can not find what you were looking for? Try searching mageia.org:"
-msgstr ""
+msgstr "Etkö vieläkään löydä etsimääsi? Kokeile mageia.org hakua:"
diff --git a/langs/fi/news.po b/langs/fi/news.po
index 6bd479dd9..2c7e6ef7d 100644
--- a/langs/fi/news.po
+++ b/langs/fi/news.po
@@ -1,28 +1,29 @@
# gettext catalog for news web page(s)
-# Copyright (C) 2014 - 2015 Mageia
+# Copyright (C) 2014 - 2018 Mageia
# This file is distributed under the same license as
# the content of the corresponding web page(s).
-#
+#
# Generated by extract2gettext.php
# Domain: news
-#
+#
# include translation strings from:
# lib/news.php
-#
+#
# Translators:
-# Jari Saarela <nokoa@live.fi>, 2016
+# Tukea <nokoa@live.fi>, 2016
+# Kimmo Kujansuu <mrkujansuu@gmail.com>, 2023
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-27 23:35:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-03-16 10:42+0000\n"
-"Last-Translator: Jari Saarela <nokoa@live.fi>\n"
-"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/fi/)\n"
-"Language: fi\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-04-28 20:58+0000\n"
+"Last-Translator: Kimmo Kujansuu <mrkujansuu@gmail.com>, 2023\n"
+"Language-Team: Finnish (http://app.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/fi/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: fi\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: "/web/lib/news.php +37"
@@ -79,8 +80,8 @@ msgstr "d M Y"
#: "/web/lib/news.php +188"
msgid "Planet"
-msgstr ""
+msgstr "Planet"
#: "/web/lib/news.php +202"
msgid "Blog"
-msgstr ""
+msgstr "Blogi"
diff --git a/langs/fi/support.po b/langs/fi/support.po
index b093bda84..62ff28703 100644
--- a/langs/fi/support.po
+++ b/langs/fi/support.po
@@ -177,7 +177,7 @@ msgid ""
"English &ndash; see <a "
"href=\"https://forums.mageia.org/en/viewforum.php?f=20\">other Mageia "
"community forums</a> for support in your language;"
-msgstr "<a href=\"https://forums.mageia.org/en/\">Yhteisön tukifoorumit</a> englanniksi &ndash; katso <a href=\"https://forums.mageia.org/en/viewforum.php?f=20\">Mageia yhteisön muilla foorumeilla</a> tukea omalla kielelläsi;"
+msgstr "<a href=\"https://forums.mageia.org/en/\">tukifoorumit</a> englanniksi &ndash; katso <a href=\"https://forums.mageia.org/en/viewforum.php?f=20\">Mageia yhteisön muilla foorumeilla</a> tukea omalla kielelläsi;"
#: "/web/en/support/index.php +79"
msgid ""
@@ -185,19 +185,19 @@ msgid ""
"contributors: <a href=\"ircs://irc.libera.chat:6697/#mageia\" "
"hreflang=\"en\">#mageia</a> or other localized <a "
"href=\"https://wiki.mageia.org/en/IRC#channels_in_other_languages\">channels</a>;"
-msgstr "IRC-kanavat, joissa voit keskustella muiden Mageian käyttäjien ja avustajien kanssa: <a href=\"ircs://irc.libera.chat:6697/#mageia\" hreflang=\"en\">#mageia</a> tai muut paikalliset <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/IRC#channels_in_other_languages\">kanavat</a>;"
+msgstr "keskustele IRC-kanavilla muiden Mageian käyttäjien ja avustajien kanssa: <a href=\"ircs://irc.libera.chat:6697/#mageia\" hreflang=\"en\">#mageia</a> tai muut paikalliset <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/IRC#channels_in_other_languages\">kanavat</a>;"
#: "/web/en/support/index.php +80"
msgid ""
"our <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/\">Wiki</a> (still rough at the "
"time, we are working on it!);"
-msgstr "meidän <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/\">Wiki</a> (vielä hieman vaiheessa, mutta työstämme sitä!);;"
+msgstr "meidän <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/\">wiki</a> (vielä hieman vaiheessa, mutta työstämme sitä!);;"
#: "/web/en/support/index.php +81"
msgid ""
"our <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists\" "
"hreflang=\"en\">mailing-lists</a>;"
-msgstr "meidän <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists\" hreflang=\"en\">postilista</a>;"
+msgstr "meidän <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists\" hreflang=\"en\">postituslista</a>;"
#: "/web/en/support/index.php +82"
msgid ""
@@ -214,7 +214,7 @@ msgstr "Mageia.Org ei tarjoa itse tai tue kaupallista/ammatillista tukea tai mui
#: "/web/en/support/index.php +88"
msgid "Please check the <a href=\"%s\">commercial vendors</a> list"
-msgstr "Tarkista <a href=\"%s\">kaupalliset myyjät</a> luettelo"
+msgstr "Tarkista <a href=\"%s\">kaupalliset</a> luettelo"
#: "/web/en/support/index.php +88"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Commercial_vendors"