diff options
Diffstat (limited to 'langs/ru')
-rw-r--r-- | langs/ru/404.po | 8 | ||||
-rw-r--r-- | langs/ru/about/reports.po | 18 | ||||
-rw-r--r-- | langs/ru/about/values.po | 72 | ||||
-rw-r--r-- | langs/ru/community.ru.lang | 202 |
4 files changed, 49 insertions, 251 deletions
diff --git a/langs/ru/404.po b/langs/ru/404.po index 35b0e37a4..a20952918 100644 --- a/langs/ru/404.po +++ b/langs/ru/404.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ./langs/ru/404.ru.lang\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-10 21:59:38+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-13 21:09:54+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-03-10 18:38+0100\n" "Last-Translator: Duffy Duck <d_duck@nowhere.net>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -12,14 +12,14 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -msgctxt "/web/404.php +13" +#: "/web/404.php +13" msgid "Sorry, we could not find this page." msgstr "Извините, не удалось найти нужную вам страницу." -msgctxt "/web/404.php +28" +#: "/web/404.php +28" msgid "Try searching it on <a href=\"%s\">mageia.org site map</a>," msgstr "Попробуйте найти эту страницу на <a href=\"%s\">карте сайта mageia.org</a>," -msgctxt "/web/404.php +29" +#: "/web/404.php +29" msgid "or try to <a href=\"%s\">search with DuckDuckGo</a>." msgstr "или <a href=\"%s\">найти её с помощью DuckDuckGo</a>." diff --git a/langs/ru/about/reports.po b/langs/ru/about/reports.po index ce8e7dbff..ce747ba62 100644 --- a/langs/ru/about/reports.po +++ b/langs/ru/about/reports.po @@ -12,38 +12,38 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -msgctxt "/web/en/about/reports/index.php +10" +#: "/web/en/about/reports/index.php +10" msgid "Mageia activity & financial reports" msgstr "Отчеты о деятельности и финансовых вопросах Mageia" -msgctxt "/web/en/about/reports/index.php +11" +#: "/web/en/about/reports/index.php +11" msgid "Mageia reports, every year." msgstr "Отчеты Mageia, по годам" -msgctxt "/web/en/about/reports/index.php +12" +#: "/web/en/about/reports/index.php +12" msgid "mageia, reports, activity, financial" msgstr "mageia, отчеты, деятельность, финансы" -msgctxt "/web/en/about/reports/index.php +19" +#: "/web/en/about/reports/index.php +19" msgid "Activity Reports" msgstr "Отчеты о деятельности" -msgctxt "/web/en/about/reports/index.php +24" +#: "/web/en/about/reports/index.php +24" msgid "Here you will find our various activity and financial reports for every year." msgstr "Здесь приведены отчеты о нашей деятельности и финансовые вопросы по годам." -msgctxt "/web/en/about/reports/index.php +27" +#: "/web/en/about/reports/index.php +27" msgid "<a href=\"https://treasurer.mageia.org/y_2013.html\">Financial report</a> (in progress)." msgstr "<a href=\"https://treasurer.mageia.org/y_2013.html\"> Финансовый отчет </a> (готовится)." -msgctxt "/web/en/about/reports/index.php +28" +#: "/web/en/about/reports/index.php +28" msgid "<a href=\"2012/\">Financial report</a>." msgstr "<a href=\"2012/\"> Финансовый отчет </a>." -msgctxt "/web/en/about/reports/index.php +29" +#: "/web/en/about/reports/index.php +29" msgid "<a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Rapport_moral_2011\">Moral report</a> (in French & English), <a href=\"2011/\">financial report</a>." msgstr "<a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Rapport_moral_2011\"> Общий отчет </a> (на французском и английском), <a href=\"2011/\"> финансовый отчет </a>." -msgctxt "/web/en/about/reports/index.php +30" +#: "/web/en/about/reports/index.php +30" msgid "Moral report, <a href=\"2010/\">financial report</a>." msgstr "Общий отчет, <a href=\"2010/\"> финансовый отчет </a>." diff --git a/langs/ru/about/values.po b/langs/ru/about/values.po index 5b03a242a..70839e151 100644 --- a/langs/ru/about/values.po +++ b/langs/ru/about/values.po @@ -13,32 +13,32 @@ msgstr "" "Language: ru\n" #: ./langs/ru/about/values.ru.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +10" +#: "/web/en/about/values/index.php +10" msgid "Mageia Values" msgstr "Ценности Mageia" #: ./langs/ru/about/values.ru.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +11" +#: "/web/en/about/values/index.php +11" msgid "Mageia project values" msgstr "Ценности проекта Mageia" #: ./langs/ru/about/values.ru.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +12" +#: "/web/en/about/values/index.php +12" msgid "mageia, values" msgstr "mageia, значения, ценности" #: ./langs/ru/about/values.ru.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +18" +#: "/web/en/about/values/index.php +18" msgid "Values" msgstr "Ценности" #: ./langs/ru/about/values.ru.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +23" +#: "/web/en/about/values/index.php +23" msgid "Mageia is Social Software" msgstr "Mageia - это социальное программное обеспечение" #: ./langs/ru/about/values.ru.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +26" +#: "/web/en/about/values/index.php +26" msgid "" "We will, as a Community, Value Our Users. We will always be in touch with " "our user base, for they are as much part of the community as are makers and " @@ -49,14 +49,14 @@ msgstr "" "являются неотъемлемой частью сообщества, как и его создатели и организаторы." #: ./langs/ru/about/values.ru.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +27" +#: "/web/en/about/values/index.php +27" msgid "" "We understand that our most valuable assets are people and the Community." msgstr "" "Мы понимаем, что самым ценным нашим капиталом являются люди и общество." #: ./langs/ru/about/values.ru.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +28" +#: "/web/en/about/values/index.php +28" msgid "" "We will always be a community distribution, valuing all the community's " "contributions." @@ -64,7 +64,7 @@ msgstr "" "Мы всегда будем дистрибутивом сообщества и будем ценить взносы сообщества." #: ./langs/ru/about/values.ru.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +29" +#: "/web/en/about/values/index.php +29" msgid "" "We will be an inclusive distribution, making sure that everyone in the " "community can make their voice heard." @@ -73,7 +73,7 @@ msgstr "" "участников сообщества." #: ./langs/ru/about/values.ru.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +30" +#: "/web/en/about/values/index.php +30" msgid "" "We esteem friendships highly and will promote social interaction between " "people." @@ -81,7 +81,7 @@ msgstr "" "Мы очень ценим дружбу и поддерживаем социальное взаимодействие между людьми." #: ./langs/ru/about/values.ru.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +31" +#: "/web/en/about/values/index.php +31" msgid "" "We value integrity, community, trust and will always adhere to the highest " "ethical standards." @@ -90,12 +90,12 @@ msgstr "" "этических стандартов." #: ./langs/ru/about/values.ru.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +32" +#: "/web/en/about/values/index.php +32" msgid "We will, above all things, enjoy ourselves :-) ." msgstr "Мы, кроме других вещей, постараемся доставить удовольствие себе :-)." #: ./langs/ru/about/values.ru.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +33" +#: "/web/en/about/values/index.php +33" msgid "" "We will strive to maintain the goodwill of both our own and the wider Open " "Source community." @@ -105,7 +105,7 @@ msgstr "" "обеспечения." #: ./langs/ru/about/values.ru.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +34" +#: "/web/en/about/values/index.php +34" msgid "" "We will help and support each other. When something isn't right, we will " "take the appropriate steps to find a better solution and use it." @@ -115,12 +115,12 @@ msgstr "" "решения и воспользуемся им." #: ./langs/ru/about/values.ru.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +37" +#: "/web/en/about/values/index.php +37" msgid "Mageia is Powerful Technology" msgstr "Mageia - это мощная технология" #: ./langs/ru/about/values.ru.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +39" +#: "/web/en/about/values/index.php +39" msgid "" "We, as Free Software and as an Operating System, will constantly innovate to" " remain a premium computing technology choice." @@ -130,7 +130,7 @@ msgstr "" "вычислительных технологий." #: ./langs/ru/about/values.ru.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +40" +#: "/web/en/about/values/index.php +40" msgid "" "We will stay up-to-date with the latest trends in Open Source, while " "choosing wisely to balance between modernization and reliability in our " @@ -141,7 +141,7 @@ msgstr "" "надежностью работы наших релизов." #: ./langs/ru/about/values.ru.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +41" +#: "/web/en/about/values/index.php +41" msgid "" "We will maintain the vibrancy within our Community, always aiming to lead " "the way in collaborative development." @@ -150,7 +150,7 @@ msgstr "" "будет мост в совместной разработке." #: ./langs/ru/about/values.ru.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +42" +#: "/web/en/about/values/index.php +42" msgid "" "We will encourage our users to be the best they can be on their computers." msgstr "" @@ -158,7 +158,7 @@ msgstr "" "использования компьютеров." #: ./langs/ru/about/values.ru.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +43" +#: "/web/en/about/values/index.php +43" msgid "" "We will strive for ease of use, but also offer a holistic set of innovations" " for novice and power users alike." @@ -168,12 +168,12 @@ msgstr "" "пользователей." #: ./langs/ru/about/values.ru.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +46" +#: "/web/en/about/values/index.php +46" msgid "Mageia is Knowledge" msgstr "Mageia - это знание" #: ./langs/ru/about/values.ru.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +48" +#: "/web/en/about/values/index.php +48" msgid "" "Software is an integral part of our daily lives, in almost every interaction" " at home and around the world, and at its heart is computer Code. We will " @@ -185,14 +185,14 @@ msgstr "" "программного обеспечения при его работе в повседневной жизни." #: ./langs/ru/about/values.ru.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +49" +#: "/web/en/about/values/index.php +49" msgid "We will empower our user base by demystifying advanced technologies." msgstr "" "Мы предоставим нашим пользователям мощные средства управления современными " "технологиями." #: ./langs/ru/about/values.ru.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +50" +#: "/web/en/about/values/index.php +50" msgid "" "We recognise that we are human. Failure and inadequacies do happen and " "context changes. We will take that into account in our software and lives, " @@ -203,7 +203,7 @@ msgstr "" " Мы развиваемся." #: ./langs/ru/about/values.ru.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +51" +#: "/web/en/about/values/index.php +51" msgid "" "We believe that there is nothing as beautiful as understanding the software " "you use in daily life. Therefore, we will openly educate people about Free " @@ -215,26 +215,26 @@ msgstr "" "пользованию нашей операционной системой." #: ./langs/ru/about/values.ru.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +54" +#: "/web/en/about/values/index.php +54" msgid "Mageia is Quality" msgstr "Mageia - это качество" #: ./langs/ru/about/values.ru.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +56" +#: "/web/en/about/values/index.php +56" msgid "Mageia will be based on good quality/stability requirements." msgstr "" "Mageia будет основана на требованиях относительно надлежащего качества и " "стабильности." #: ./langs/ru/about/values.ru.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +57" +#: "/web/en/about/values/index.php +57" msgid "Mageia will be compliant with open source standards." msgstr "" "Mageia будет оставаться совместимой со стандартами свободного программного " "обеспечения." #: ./langs/ru/about/values.ru.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +58" +#: "/web/en/about/values/index.php +58" msgid "" "Mageia will always adhere to high security and privacy " "standards/technologies to protect our users' data." @@ -244,17 +244,17 @@ msgstr "" "наших пользователей." #: ./langs/ru/about/values.ru.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +61" +#: "/web/en/about/values/index.php +61" msgid "Mageia is Open Relations" msgstr "Mageia - это открытость отношений" #: ./langs/ru/about/values.ru.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +63" +#: "/web/en/about/values/index.php +63" msgid "We will secure the future of the distribution through its community." msgstr "Все вопросы будущего дистрибутива будут решаться сообществом." #: ./langs/ru/about/values.ru.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +64" +#: "/web/en/about/values/index.php +64" msgid "" "We will cooperate with other OSS distributions and core and kernel " "developers with code contribution." @@ -263,19 +263,19 @@ msgstr "" "обеспечения, разработчиками ядра и основ системы и посылать им наш код." #: ./langs/ru/about/values.ru.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +65" +#: "/web/en/about/values/index.php +65" msgid "We will work in collaboration with other open source projects." msgstr "" "Вы будете сотрудничать с другими проектами по развитию открытого " "программного обеспечения." #: ./langs/ru/about/values.ru.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +66" +#: "/web/en/about/values/index.php +66" msgid "We will welcome any Commercial Enterprise as part of our community." msgstr "Мы будем рады участию в нашем сообществе любых коммерческих компаний." #: ./langs/ru/about/values.ru.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +67" +#: "/web/en/about/values/index.php +67" msgid "" "Mageia will always be based upon Open Source Software. However, it will also" " be open to non-OSS contributions, to provide alternatives for our users' " @@ -286,7 +286,7 @@ msgstr "" "выбор наших пользователей, согласно их потребностей и пожеланий." #: ./langs/ru/about/values.ru.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +68" +#: "/web/en/about/values/index.php +68" msgid "" "Mageia will always be a collective, international and organised endeavor, " "representative of our pluralistic community." diff --git a/langs/ru/community.ru.lang b/langs/ru/community.ru.lang deleted file mode 100644 index bed41363b..000000000 --- a/langs/ru/community.ru.lang +++ /dev/null @@ -1,202 +0,0 @@ -;Mageia Community -Сообщество Mageia - - -;Mageia Community Central is the place where all contributors and users can find the latest news about Mageia and learn more about what to do in the project. -Главная страница сообщества Mageia - место, с помощью которого все участники разработки и пользователи могут ознакомиться с последними новостями относительно Mageia и узнать больше о возможностях участия в проекте. - - -;mageia, community, news, tools, tasks -mageia, сообщество, новости, инструменты, средства, задачи - - -;Mageia Community Central -Главная страница сообщества Mageia - - -;https://blog.mageia.org/en/ -https://blog.mageia.org/ru/ - - -;Blog -Блог - - -;https://planet.mageia.org/en/ -https://planet.mageia.org/en/ {ok} - - -;Planet -Сборник блогов - - -;Calendar -Календарь - - -;https://forum.mageia.org/en/ -https://forum.mageia.org/en/ {ok} - - -;Mailing-lists -Списки рассылки - - -;Forums -Форум - - -;https://wiki.mageia.org/ -https://wiki.mageia.org/ {ok} - - -;People -Люди - - -;News -Новости - - -;How to contribute? -Как принять участие? - - -;Start here -Начните с этого - - -;and meet us on <a href="https://wiki.mageia.org/en/IRC">IRC</a>. -свяжитесь с нами по <a href="https://wiki.mageia.org/en/IRC"> IRC </a>. - - -;You can also <a href="../donate/">support financially</a> the project! -Кроме того, вы можете <a href="../donate/"> поддержать проект материально </a>! - - -;Toolbox -Инструменты - - -;Wiki</a> ← collaborative documentation -Вики </a> ← совместная работа над документацией - - -;Bugzilla</a> ← to report bugs -Bugzilla </a> ← для оповещения разработчиков об ошибках - - -;Mageia Applications Database -База данных программ Mageia - - -;For developers & packagers -Разработчикам и опакечивающим - - -;Subversion -Subversion {ok} - - -;Git</a> code repositories -Git </a>, хранилища кода - - -;Packages submission queue -Очередь представления пакетов - - -;unmaintained packages -пакеты, которые никто не сопровождает - - -;Global QA report -Общий отчет по качеству - - -;Conversations -Общение - - -;... or, how to get in touch with us? Easy: -... Или как с нами связаться? Очень просто: - - -;IRC</a> on Freenode -IRC </a> в Freenode - - -;in real life! -вживую! - - -;during events! -во время мероприятий! - - -;Teams you can join! -Команды, к которым вы можете присоединиться! - - -;Atelier -Мастерская - - -;Documentation -Документирование - - -;Packaging -Опакечивание - - -;Testing & <abbr title="Quality Assurance">QA</abbr> -Тестирование и обеспечение качества - - -;Translation -Перевод - - -;Systems & infrastructure administration -Администрирование систем и инфраструктуры - - -;Bugs triaging -Определение причин недостатков - - -;Mageia -Mageia {ok} - - -;More about Mageia -Подробнее о Mageia - - -;Our <a href="../about/code-of-conduct/">code of conduct</a> and <a href="../about/values/">values</a> -Наши <a href="../about/code-of-conduct/"> правила поведения </a> и <a href="../about/values/"> признанные ценности </a> - - -;Our governance model</a> and structure: -Наша модель управления </a> и структура: - - -;Teams -Команды - - -;the Council -Совет - - -;the Board -Правление - - -;<a href="../donate/">Donations</a> & <a href="../about/reports/">reports</a>. -<a href="../donate/"> Пожертвования </a> и <a href="../about/reports/"> отчеты по использованию </a>. - - -;This page needs you! <a href="https://wiki.mageia.org/en/Web_team">Join the Web team</a>! -Эта страница нуждается в вас! <a href="https://wiki.mageia.org/en/Web_team">Присоединяйтесь к команде Web</a>!
\ No newline at end of file |