diff options
Diffstat (limited to 'langs/pt/about/values.po')
-rw-r--r-- | langs/pt/about/values.po | 26 |
1 files changed, 14 insertions, 12 deletions
diff --git a/langs/pt/about/values.po b/langs/pt/about/values.po index 59a673f1c..380834c5c 100644 --- a/langs/pt/about/values.po +++ b/langs/pt/about/values.po @@ -10,21 +10,23 @@ # en/about/values/index.php # # Translators: +# fc2d9c36d73e741383fbbf46a4aac49f_013445b, 2014 # Manuela Silva <manuelarodsilva@gmail.com>, 2020 # fc2d9c36d73e741383fbbf46a4aac49f_013445b, 2014 +# Manuela Silva <mmsrs@sky.com>, 2023 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-03-16 20:51:26+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-07-22 11:53+0000\n" -"Last-Translator: Manuela Silva <manuelarodsilva@gmail.com>\n" -"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/pt/)\n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-17 18:10+0000\n" +"Last-Translator: Manuela Silva <mmsrs@sky.com>, 2023\n" +"Language-Team: Portuguese (http://app.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/pt/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: pt\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n" #: "/web/en/about/values/index.php +10" msgid "Mageia Values" @@ -51,7 +53,7 @@ msgid "" "We will, as a Community, Value Our Users. We will always be in touch with " "our user base, for they are as much part of the community as are makers and " "organisers." -msgstr "Nós, como comunidade, valorizamos os nossos usuários. Estaremos sempre em contato com nossa base de usuários pois eles são tão parte da comunidade como são os criadores e organizadores." +msgstr "Nós, como uma comunidade, valorizamos os nossos utilizadores. Nós iremos estar sempre em contacto com a nossa base de utilizadores, pois eles são tão parte da comunidade como são os criadores e os organizadores." #: "/web/en/about/values/index.php +28" msgid "" @@ -106,7 +108,7 @@ msgstr "Mageia é uma Tecnologia Poderosa" msgid "" "We, as Free Software and as an Operating System, will constantly innovate to" " remain a premium computing technology choice." -msgstr "Como um sistema operacional de software livre, inovaremos constantemente para permanecermos como uma opção de tecnologia da informação de qualidade superior." +msgstr "Nós, como «Programa Livre» e como um «Sistema Operativo», iremos inovar constantemente para permanecermos como uma escolha de tecnologia da informação de qualidade superior." #: "/web/en/about/values/index.php +41" msgid "" @@ -141,7 +143,7 @@ msgid "" "Software is an integral part of our daily lives, in almost every interaction" " at home and around the world, and at its heart is computer Code. We will " "strive to understand it, and how it works in our daily lives." -msgstr "O software é uma parte integrante do nosso quotidiano, em quase todas as interações que temos em casa e ao redor do mundo, e seu núcleo é o código de programação. Nós nos esforçaremos para entender isso e como isso afeta nossas vidas diárias." +msgstr "O programa é uma parte integral do nosso quotidiano, em quase todas as interações em casa e ao redor do mundo, e o seu núcleo é o 'Código' de programação. Nós faremos o possível para entendê-lo, e como este funciona nas nossas vidas diárias." #: "/web/en/about/values/index.php +50" msgid "We will empower our user base by demystifying advanced technologies." @@ -167,11 +169,11 @@ msgstr "Mageia é Qualidade" #: "/web/en/about/values/index.php +57" msgid "Mageia will be based on good quality/stability requirements." -msgstr "Mageia será baseada na boa qualidade e nos requisitos de estabilidade." +msgstr "O Mageia será baseado em requisitos de boa qualidade/estabilidade." #: "/web/en/about/values/index.php +58" msgid "Mageia will be compliant with open source standards." -msgstr "Mageia será compatível com os padrões de código aberto." +msgstr "O Mageia estará em conformidade com os padrões de código aberto." #: "/web/en/about/values/index.php +59" msgid "" @@ -199,17 +201,17 @@ msgstr "Trabalharemos em colaboração com outros projetos de código aberto." #: "/web/en/about/values/index.php +67" msgid "We will welcome any Commercial Enterprise as part of our community." -msgstr "Nós daremos boas-vindas a qualquer empresa comercial, como parte da nossa comunidade." +msgstr "Nós daremos as boas-vindas a qualquer 'Empresa Comercial', como parte da nossa comunidade." #: "/web/en/about/values/index.php +68" msgid "" "Mageia will always be based upon Open Source Software. However, it will also" " be open to non-OSS contributions, to provide alternatives for our users' " "diverse needs and expectations." -msgstr "Mageia sempre será baseada em software livre. No entanto, também estamos abertos a contribuições de softwares que não são, a fim de proporcionar aos nossos usuários as alternativas que atendam suas diferentes necessidades e expectativas." +msgstr "O Mageia será sempre baseado em programa livre. No entanto, também estará aberto a contribuições não-OSS, para fornecer alternativas para as diversas necessidades e expetativas dos nossos utilizadores." #: "/web/en/about/values/index.php +69" msgid "" "Mageia will always be a collective, international and organised endeavor, " "representative of our pluralistic community." -msgstr "Mageia será sempre um esforço coletivo, internacional e organizado, representativo de nossa comunidade pluralista." +msgstr "O Mageia será sempre um esforço coletivo, internacional e organizado, representativo da nossa comunidade pluralista." |