aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/langs/pt-br
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'langs/pt-br')
-rwxr-xr-xlangs/pt-br/about.pt-br.lang2
-rw-r--r--langs/pt-br/about/constitution.pt-br.lang21
-rw-r--r--langs/pt-br/about/media.pt-br.lang41
-rwxr-xr-xlangs/pt-br/index.pt-br.lang2
-rw-r--r--langs/pt-br/thank-you.pt-br.lang80
-rw-r--r--langs/pt-br/timeline.pt-br.lang65
6 files changed, 210 insertions, 1 deletions
diff --git a/langs/pt-br/about.pt-br.lang b/langs/pt-br/about.pt-br.lang
index a6f26ab95..96eed05fd 100755
--- a/langs/pt-br/about.pt-br.lang
+++ b/langs/pt-br/about.pt-br.lang
@@ -85,3 +85,5 @@ Mídia & arte
;<a href="%s">Current graphics charter</a>.
<a href="%s">Elementos gráficos atuais</a>.
+;<a href=%s>Mageia.Org's legal constitution</a> and <a href=%s>governance</a> rules;
+<a href=%s>Constituição legal do Mageia.Org</a> e <a href=%s>regras de governança</a>; \ No newline at end of file
diff --git a/langs/pt-br/about/constitution.pt-br.lang b/langs/pt-br/about/constitution.pt-br.lang
new file mode 100644
index 000000000..377f55214
--- /dev/null
+++ b/langs/pt-br/about/constitution.pt-br.lang
@@ -0,0 +1,21 @@
+# Generated by hand on 2012-08-20T19:34:11+02:00
+# Domain about/constitution
+
+# Please translate first "mageia.org_statutes_fr.md" or "mageia.org_statutes_en.md" as a fallback. Check wiki for details.
+;Please translate first "mageia.org_statutes_fr.md" or "mageia.org_statutes_en.md" as a fallback. Check wiki for details.
+Por favor traduza primeiro "mageia.org_statutes_fr.md" ou "mageia.org_statutes_en.md" como um fallback. Verifique o wiki para mais detalhes.
+
+
+# ../../svn/web/en/about/constitution/index.php +12
+;Mageia.Org constitution
+Constituição de Mageia.Org
+
+
+# ../../svn/web/en/about/constitution/index.php +14
+;mageia.org, association, organization, legal, constitution, statuts
+mageia.org, associação, organização, jurídica, constituição, estatus
+
+
+# ../../svn/web/en/about/constitution/index.php +27
+;Original and definitive version (in French) is available from %s. These <em>may</em> be improved. Do not hesitate to mail your patches; check how in the %s.
+Versão original e definitiva (em francês) está disponível a partir de %s. Esses <em> pode </em> ser melhorado. Não hesite em enviar suas correções; verificar como em %s.
diff --git a/langs/pt-br/about/media.pt-br.lang b/langs/pt-br/about/media.pt-br.lang
new file mode 100644
index 000000000..9bc5e3cf2
--- /dev/null
+++ b/langs/pt-br/about/media.pt-br.lang
@@ -0,0 +1,41 @@
+# Generated by extract2lang.php on 2012-08-06T17:34:11+02:00
+# Domain about/media
+
+# ../../svn/web/en/about/media/index.php +13
+;Mageia media files
+Arquivos de mídia a Mageia
+
+
+# ../../svn/web/en/about/media/index.php +22
+;Media files
+Arquivos de mídia
+
+
+# ../../svn/web/en/about/media/index.php +26
+;Logo
+Logotipo
+
+
+# ../../svn/web/en/about/media/index.php +27
+;<a href="/g/media/logo/mageia-2011.png"><img src="/g/media/logo/t-mageia-2011.png"><br>PNG</a> or <a href="/g/media/logo/mageia-2011.svg">SVG</a>.
+<a href="/g/media/logo/mageia-2011.png"><img src="/g/media/logo/t-mageia-2011.png"><br>PNG</a> ou <a href="/g/media/logo/mageia-2011.svg">SVG</a>.
+
+
+# ../../svn/web/en/about/media/index.php +28
+;TODO: usage guidelines.
+TODO: diretrizes de uso.
+
+
+# ../../svn/web/en/about/media/index.php +32
+;Mageia 1 CD/DVD cover
+A Mageia 1 CD/DVD capa
+
+
+# ../../svn/web/en/about/media/index.php +36
+;Licensed under CC-By-SA by Julie Guennegues.
+Licenciado sob CC-By-SA por Julie Guennegues.
+
+
+# ../../svn/web/en/about/media/index.php +40
+;Please consult <a href="https://wiki.mageia.org/en/Artwork_team">artwork team</a> or <a href="https://wiki.mageia.org/en/Marcom_Team">marcom' team</a> if you have questions/concerns about using these files.
+Por favor, consulte <a href="https://wiki.mageia.org/en/Artwork_team" > equipe arte </a> ou <a href="https://wiki.mageia.org/en/Marcom_Team" > equipe marcom </a> você tiver questões/preocupações sobre como usar esses arquivos.
diff --git a/langs/pt-br/index.pt-br.lang b/langs/pt-br/index.pt-br.lang
index 7584a5590..74ce0adce 100755
--- a/langs/pt-br/index.pt-br.lang
+++ b/langs/pt-br/index.pt-br.lang
@@ -48,7 +48,7 @@ Blog Mageia
# /en/index.php +31
;http://blog.mageia.org/en/?feed=rss
-http://blog.mageia.org/en/?feed=rss
+http://blog.mageia.org/pt/?feed=rss
# /en/index.php +217
diff --git a/langs/pt-br/thank-you.pt-br.lang b/langs/pt-br/thank-you.pt-br.lang
new file mode 100644
index 000000000..dbcb68a0a
--- /dev/null
+++ b/langs/pt-br/thank-you.pt-br.lang
@@ -0,0 +1,80 @@
+# Generated by extract2lang.php on 2012-08-07T18:17:51+02:00
+# Domain thank-you
+
+# /en/thank-you/index.php +14
+;Thank you for making Mageia possible.
+Obrigado por tornar possível a Mageia.
+
+
+# /en/thank-you/index.php +15
+;People, organisations and services without which Mageia would not exist.
+Pessoas, organizações e serviços sem os quais não existiria a Mageia.
+
+
+# /en/thank-you/index.php +16
+;mageia, donate, donation, thanks, partners, help, mirrors, hosting
+Mageia, doar, doação, obrigado, parceiros, ajudar, espelhos, Hospedagem
+
+
+# /en/thank-you/index.php +23
+;Thanks to them too, Mageia goes forward.
+Graças a eles também, a Mageia vai para a frente.
+
+
+# /en/thank-you/index.php +27
+;Since September 2010, Mageia would not have come to a reality without the enthusiasm, advice and involvement of hundreds of people.
+Desde setembro de 2010, a Mageia não teria vindo para uma realidade sem o entusiasmo, o Conselho e a participação de centenas de pessoas.
+
+
+# /en/thank-you/index.php +28
+;It would not have either, without help and donation from many people and organizations, that provided Mageia.Org with advice, encouragements, trust, facilities, hosting, server and development hardware, mirroring facilities, network bandwidth, money and finally, care.
+Não era possível sem ajuda e doação de muitas pessoas e organizações, que desde Mageia.Org com conselhos, incentivos, confiança, instalações, hospedagem, servidor e desenvolvimento hardware,largura de banda de rede, dinheiro e finalmente, cuidados de espelhamento.
+
+
+# /en/thank-you/index.php +29
+;This page is here to remind of their contribution to this project.
+Esta página está aqui para lembrar da sua contribuição para este projeto.
+
+
+# /en/thank-you/index.php +35
+;%d amazing people %sdonated money%s to Mageia.Org:
+%d pessoas incríveis %sdinheiro doado%s para Mageia.Org:
+
+
+# /en/thank-you/index.php +41
+;Those organizations and people provided Mageia.Org with mirroring facilities, hosting, hosting advice, server hardware, network bandwidth or some facilities:
+As organizações e pessoas desde Mageia.Org com espelhamento instalações, hospedagem, Hospedagem de consultoria, hardware de servidor, largura de banda ou algumas facilidades:
+
+
+# /en/thank-you/index.php +44
+;Great places and teams that welcomed us and offerred us some tea, coffee, seats and advice (mostly in Paris for now):
+Ótimos lugares e equipes que saudou-nos e ofereceu algum chá, café, assentos e conselhos (principalmente em Paris):
+
+
+# /en/thank-you/index.php +46
+;<a href="http://lacantine.org/">La Cantine</a>
+<a href="http://lacantine.org/">La Cantine</a>
+
+
+# /en/thank-you/index.php +47
+;Le Père Tranquille
+Le Père Tranquille
+
+
+# /en/thank-you/index.php +48
+ ;Séverine's place
+Séverine's place
+
+
+# /en/thank-you/index.php +49
+;<a href="http://twitter.com/happylisou/">&Eacute;lise</a>'s place
+ <a href="http://twitter.com/happylisou/">&Eacute;lise</a> lugar
+
+# /en/thank-you/index.php +50
+;Starbucks Coffee
+Starbucks Coffee
+
+
+ # /en/thank-you/index.php +52
+;Thanks a lot to all the people we met, discussed with about this project and its potential implications: you know who you are!
+Muito Obrigado para todas as pessoas que conhecemos, discutimos sobre este projeto e suas possíveis implicações: vocês sabem quem são!
diff --git a/langs/pt-br/timeline.pt-br.lang b/langs/pt-br/timeline.pt-br.lang
new file mode 100644
index 000000000..ac2dd79b6
--- /dev/null
+++ b/langs/pt-br/timeline.pt-br.lang
@@ -0,0 +1,65 @@
+# Generated by pa2lang.php on 2012-07-27T13:24:02+02:00
+# from /SVN/web/www/trunk/en/timeline/locales.php $_t
+
+;Mageia Timeline
+Linha do tempo da Mageia
+
+
+;September
+Setembro
+
+
+;Mageia starts as a <a href="../about/2010-sept-announcement.html">fork of Mandriva Linux</a>.
+Mageia começa como um <a href="../About/2010-Sept-Announcement.html">fork do Mandriva Linux</a>.
+
+
+;Mageia.Org is registered in Paris, France.
+Mageia.Org é registrado em Paris, França.
+
+
+;End of year
+Final de ano
+
+
+;With an incredible response, first donations and discussions abound.
+Com uma resposta incrível, as primeiras doações e discussões abundam.
+
+
+;Project gets structured, governance takes slowly shape (first board, teams).
+Projeto obtém estrutura, governança toma forma lentamente (primeira placa, equipes).
+
+
+;January
+Janeiro
+
+
+;Build system is ready to run for the first alpha ISOs.
+Sistema de compilação está pronto para executar o primeiro alfa ISOs.
+
+
+;February
+Fevereiro
+
+
+;First General Assembly during FOSDEM in Brussels, Belgium.
+ Primeira Assembléia geral durante FOSDEM, em Bruxelas, na Bélgica.
+
+
+;June
+Junho
+
+
+;<a href="/1/">Mageia 1</a> is released.
+<a href="/1/">Mageia 1</a> é lançado.
+
+
+;Second General Assembly during FOSDEM in Brussels, Belgium.
+Segunda Assembléia geral durante FOSDEM, em Bruxelas, na Bélgica.
+
+
+;May
+Maio
+
+
+;<a href="/2/">Mageia 2</a> is released.
+<a href="/2/">Mageia 2</a> é lançado.