aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/langs/pt-br/5.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'langs/pt-br/5.po')
-rw-r--r--langs/pt-br/5.po11
1 files changed, 5 insertions, 6 deletions
diff --git a/langs/pt-br/5.po b/langs/pt-br/5.po
index f498b053f..650d11520 100644
--- a/langs/pt-br/5.po
+++ b/langs/pt-br/5.po
@@ -17,7 +17,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-06-17 20:43:06+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-06-18 21:05:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-17 01:03+0000\n"
"Last-Translator: Marcio Andre Padula <padula1000@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/pt_BR/)\n"
@@ -195,10 +195,6 @@ msgstr "Dê uma olhada na <a href=\"%s\">wiki</a> para obter uma lista de possib
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Boot.iso_install"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Boot.iso_install"
-#: "/web/en/5/download_index.php +223"
-msgid "These ISOs change frequently, and as it give real state of Cauldron, they may not work. If it is the case, use above one."
-msgstr "Estas ISOs mudam com freqüência, e no estado de Cauldron, elas podem não funcionar. Se for o caso, use uma das opções acima."
-
#: "/web/en/5/download_index.php +224"
msgid "Size of the ISOs is about 50MB."
msgstr "Tamanho da ISOs é de cerca de 50MB."
@@ -244,7 +240,7 @@ msgid "LiveCDs contain only English and is available only in 32bit."
msgstr "LiveCDs apenas Inglês e está disponível apenas em 32 bits."
#: "/web/en/5/download_index.php +256"
-msgid "Do not use unless you really DON'T NEED any other language that English."
+msgid "Do not use unless you really DON'T NEED any other language than English."
msgstr ""
#: "/web/en/5/download_index.php +263"
@@ -542,3 +538,6 @@ msgstr "Nosso trabalho contribui para o excelente trabalho da comunidade Linux e
#: "/web/en/5/index.php +95"
msgid "We welcome new contributors to any of the many different teams that go to make up Mageia the Community, and we encourage you to <a href=\"%s\">join us</a>."
msgstr "Congratulamo-nos com novos colaboradores para qualquer uma das muitas equipes diferentes que vão fazer parte da Comunidade Mageia, e nós encorajamos você a se <a href=\"%s\">juntar a nós</a>."
+
+#~ msgid "These ISOs change frequently, and as it give real state of Cauldron, they may not work. If it is the case, use above one."
+#~ msgstr "Estas ISOs mudam com freqüência, e no estado de Cauldron, elas podem não funcionar. Se for o caso, use uma das opções acima."