diff options
Diffstat (limited to 'langs/eu')
-rw-r--r-- | langs/eu/cauldron.po | 25 |
1 files changed, 12 insertions, 13 deletions
diff --git a/langs/eu/cauldron.po b/langs/eu/cauldron.po index f35a5d819..64d48e831 100644 --- a/langs/eu/cauldron.po +++ b/langs/eu/cauldron.po @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2015-02-21 20:12:39+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-02-25 13:08+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-02-25 13:24+0100\n" "Last-Translator: Egoitz Rodriguez Obieta <egoitzro@gmail.com>\n" "Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/" "eu/)\n" @@ -99,7 +99,7 @@ msgid "" "Release Candidate is intended to identify any remaining bugs or missing " "packages." msgstr "" -"Askatze Hautagaiaren helburua gainerako edozein akats edo falta diren " +"Bertsio Hautagaiaren helburua gainerako edozein akats edo falta diren " "paketeak identifikatza da." #: "/web/en/5/download_index.php +154" @@ -108,8 +108,8 @@ msgid "" "it to have better render. At the <a href=\"%s\">end</a> of this page there " "will be download link for you. But what is written between is important." msgstr "" -"Zuk JavaScript desgaitu duzula dirudi. Mesedez <a href=\"%s\">gaitu</" -"a>hobeto errendatzeko. Orrialde honen <a href=\"%s\">bukaeran</a> badira " +"Zuk JavaScript desgaitu duzula dirudi. Mesedez <a href=\"%s\">gaitu</a> " +"hobeto errendatzeko. Orrialde honen <a href=\"%s\">bukaeran</a> badira " "deskarga estekak zuretzat. Baina zer idazten den garrantzitsua da." #: "/web/en/5/download_index.php +160" @@ -137,8 +137,8 @@ msgid "" "If you have <a href=\"%s\">UEFI</a>, a procedure is available in the <a href=" "\"%s\">wiki</a>." msgstr "" -"<a href=\\\"%s\\\">UEFI</a> badaukazu, prozedura <a href=\\\"%s\\\">wiki</" -"a>an eskuragarri daukazu." +"<a href=\"%s\">UEFI</a> badaukazu, prozedura <a href=\"%s\">wiki</a>an " +"eskuragarri daukazu." #: "/web/en/5/download_index.php +165" msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Unified_Extensible_Firmware_Interface" @@ -297,7 +297,7 @@ msgid "" "For LiveDVDs, size of the ISOs is about %sGB. For the LiveCDs it's about " "%sMB." msgstr "" -"LiveDVD-rako, ISO tamaina%sGB ingurukoa da. LiveCD-rako %sMB ingurukoa." +"LiveDVD-rako, ISO tamaina %sGB ingurukoa da. LiveCD-rako %sMB ingurukoa." #: "/web/en/5/download_index.php +225" msgid "Wired Network-based Installation CD" @@ -308,8 +308,8 @@ msgid "" "Download quickly and immediately boot into install mode from <em>wired</em> " "network or a local disk." msgstr "" -"Deskargatu azkar eta berehala baiatu instalazio modua <em>kable</em> " -"saretik edo tokiko disko batean sartuta." +"Deskargatu azkar eta berehala baiatu instalazio modua <em>kable</em> saretik " +"edo tokiko disko batean sartuta." #: "/web/en/5/download_index.php +227" msgid "" @@ -327,8 +327,8 @@ msgid "" "These ISOs change frequently, and as it give real state of Cauldron, they " "may not work. If it is the case, use above one." msgstr "" -"ISO horiek sarritan aldatzen dira eta Cauldron egoera errealaren ematen " -"baitute, agian ez dute funtzionatuko. Horrela bada ere, hone gainetik " +"ISO horiek sarritan aldatzen dira eta Cauldron-en egoera erreala ematen " +"baitute, agian ez dute funtzionatuko. Horrela bada ere, honen gainekoa " "erabili." #: "/web/en/5/download_index.php +229" @@ -575,8 +575,7 @@ msgstr "Looking for Mageia %s?" #: "/web/en/5/download_index.php +514" msgid "But please remember that it already <a href=\"%s\">reached EOL</a>." -msgstr "" -"Baina mesedez, gogoratu dagoeneko <a href=\"%s\"> EOL iritsi dela </a>." +msgstr "Baina mesedez, gogoratu dagoeneko <a href=\"%s\">EOL iritsi dela</a>." #: "/web/en/5/download_index.php +517" msgid "Need more challenge?" |