diff options
Diffstat (limited to 'langs/eo')
-rw-r--r-- | langs/eo/contact.po | 33 |
1 files changed, 17 insertions, 16 deletions
diff --git a/langs/eo/contact.po b/langs/eo/contact.po index cee68e137..1a081ed18 100644 --- a/langs/eo/contact.po +++ b/langs/eo/contact.po @@ -11,12 +11,13 @@ # # Translators: # Gilberto F da Silva <gfs1989@gmx.net>, 2018 +# Gilberto F da Silva <gfs1989@gmx.net>, 2020 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2016-08-06 11:27:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-05-30 02:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-02-29 12:05+0000\n" "Last-Translator: Gilberto F da Silva <gfs1989@gmx.net>\n" "Language-Team: Esperanto (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/eo/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -47,7 +48,7 @@ msgstr "Serĉi sur:" #: "/web/en/contact/index.php +28" msgid "Our <a href=\"%s\">wiki</a>" -msgstr "" +msgstr "Nia <a href=\"%s\">vikio</a>" #: "/web/en/contact/index.php +28" msgid "https://wiki.mageia.org/" @@ -55,7 +56,7 @@ msgstr "https://wiki.mageia.org/" #: "/web/en/contact/index.php +29" msgid "In the End user <a href=\"%s\">doc</a>" -msgstr "" +msgstr "En la Fina uzanto <a href=\"%s\">doc</a>" #: "/web/en/contact/index.php +31" msgid "Discuss with other users via:" @@ -63,29 +64,29 @@ msgstr "Diskuti kun aliaj uzantoj per:" #: "/web/en/contact/index.php +32" msgid "The <a href=\"%s\">forum</a>" -msgstr "" +msgstr "La <a href=\"%s\">forumo</a>" #: "/web/en/contact/index.php +33" msgid "User <a href=\"%s\">mailing list</a>" -msgstr "" +msgstr "Uzanto <a href=\"%s\">dissendolisto</a>" #: "/web/en/contact/index.php +34" msgid "<a href=\"%s\">IRC</a> channel" -msgstr "" +msgstr "<a href=\"%s\">IRC</a> kanalo" #: "/web/en/contact/index.php +35" msgid "The <a href=\"%s\">Google Plus</a> community" -msgstr "" +msgstr "La komunumo <a href=\"%s\">Google Plus</a>" #: "/web/en/contact/index.php +38" msgid "You would like to report an issue" -msgstr "" +msgstr "Vi ŝatus raporti pri afero" #: "/web/en/contact/index.php +39" msgid "" "Please see <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">how to report an issue in our bugs" " database</a>." -msgstr "" +msgstr "Bonvolu vidi <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">kiel manieron raporti problemon en nia erara datumbazo</a>." #: "/web/en/contact/index.php +40" msgid "https://wiki.mageia.org/en/How_to_report_a_bug_properly" @@ -99,7 +100,7 @@ msgstr "Vi havas ideon pri kiu kontakti" msgid "" "Use <a href=\"%s\">the discuss mailing list</a> or <a href=\"%s\">the " "forums</a> for general Mageia discussions" -msgstr "" +msgstr "Uzu <a href=\"%s\"> la diskutajn dissendolistojn</a> aŭ <a href=\"%s\"> la forumojn</a> por ĝeneralaj diskutoj pri Mageia" #: "/web/en/contact/index.php +48" msgid "https://forums.mageia.org/en/" @@ -109,17 +110,17 @@ msgstr "https://forums.mageia.org/eo/" msgid "" "Use <a href=\"%s\">the dev mailing list</a> for Mageia development " "discussions" -msgstr "" +msgstr "Uzu <a href=\"%s\"> la dev-dissendoliston</a> por Mageia disvolva diskuto" #: "/web/en/contact/index.php +50" msgid "" "Use one of <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists\">the other " "mailing lists</a> for discussions on other topics" -msgstr "" +msgstr "Uzu unu de <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists\">la aliaj dissendaj listoj</a> por Mageia disvolva diskuto" #: "/web/en/contact/index.php +51" msgid "Contact <a href=\"%s\">the treasurer</a> for donation questions" -msgstr "" +msgstr "Kontaktu <a href=\"%s\">la kasisto</a> por demandoj pri donacado" #: "/web/en/contact/index.php +52" msgid "" @@ -128,20 +129,20 @@ msgid "" "problems with Mageia infrastructure (there is also a public <a href=\"%s" "\">sysadmin-discuss mailing list</a> if your question does not need to be " "private)" -msgstr "" +msgstr "Kontaktu <a href=\"%s\"> la sysadmin-teamo</a> por demandoj pri speguloj, problemoj kun via <a href=\"%s\">identeco Mageia</a> aŭ aliaj problemoj kun Mageia-infrastrukturo (ekzistas ankaŭ publika <a href=\"%s\">sysadmin-diskutita dissendolisto</a> se via demando ne bezonas esti privata)" #: "/web/en/contact/index.php +53" msgid "" "If you want to contact Council or Board for a public discussion, you can " "start a thread on a mailing-list and add the <a href=\"%s\">Board</a> or <a " "href=\"%s\">Council</a> alias in CC." -msgstr "" +msgstr "Se vi volas kontakti konsilion aŭ estraron por publika diskuto, vi povas komenci fadenon en dissendolisto kaj aldoni la alias <a href=\"%s\">Board</a> aŭ <a href=\"%s\">Council</a> en CC." #: "/web/en/contact/index.php +56" msgid "" "In most cases you should avoid sending private emails and use appropriate <a" " href=\"%s\">public mailing list</a> when possible." -msgstr "" +msgstr "Plejofte vi devas eviti sendi privatajn retpoŝtojn kaj uzi taŭgan <a href=\"%s\">publikan dissendoliston</a> kiam eblas." #: "/web/en/contact/index.php +57" msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists" |