diff options
Diffstat (limited to 'langs/de/downloads')
-rw-r--r-- | langs/de/downloads/get.po | 93 |
1 files changed, 58 insertions, 35 deletions
diff --git a/langs/de/downloads/get.po b/langs/de/downloads/get.po index 8d6984a3c..a7c8acea7 100644 --- a/langs/de/downloads/get.po +++ b/langs/de/downloads/get.po @@ -2,15 +2,16 @@ # Copyright (C) 2014 - 2020 Mageia # This file is distributed under the same license as # the content of the corresponding web page(s). -# +# # Generated by extract2gettext.php # Domain: downloads/get -# +# # include translation strings from: # en/downloads/get/index.php # en/downloads/get/lib.php -# +# # Translators: +# Klaus Christian Harke <k.c.harke@gmx.net>, 2020 # psyca, 2015-2020 # Marc Lattemann, 2014-2015 # valsu <valsu@hylia.de>, 2016 @@ -19,13 +20,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-13 02:00:20+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-05-08 14:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-13 19:51+0000\n" "Last-Translator: psyca\n" "Language-Team: German (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/de/)\n" -"Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: de\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: "/web/en/downloads/get/index.php +129" @@ -37,7 +38,9 @@ msgid "This <a href=\"%s\">%s</a> download mirror is located in %s (%s)." msgstr "Der aktuell verwendete Download-Server <a href=\"%s\">%s</a> befindet sich in %s (%s)." #: "/web/en/downloads/get/index.php +153" -msgid "If it does not work well for you, <a href=\"#om\" id=\"other_mirrors_btn\">check out these other mirrors</a>." +msgid "" +"If it does not work well for you, <a href=\"#om\" " +"id=\"other_mirrors_btn\">check out these other mirrors</a>." msgstr "Falls dieser nicht zufriedenstellend funktioniert, <a href=\"#om\" id=\"other_mirrors_btn\">können Sie einen der anderen Server nutzen</a>." #: "/web/en/downloads/get/index.php +168" @@ -69,7 +72,9 @@ msgid "(download size is about %s)." msgstr "(Größe des Downloads beträgt %s)." #: "/web/en/downloads/get/index.php +248" -msgid "If the download does not start, <a href=\"%s\" rel=\"nofollow\" title=\"%s\">click here</a>." +msgid "" +"If the download does not start, <a href=\"%s\" rel=\"nofollow\" " +"title=\"%s\">click here</a>." msgstr "Falls der Download nicht starten sollte, <a href=\"%s\" rel=\"nofollow\" title=\"%s\">klicken Sie hier</a>." #: "/web/en/downloads/get/index.php +261" @@ -78,15 +83,17 @@ msgstr "Kopiere" #: "/web/en/downloads/get/index.php +262" msgid "You need both iso and checksum file in the same folder" -msgstr "Die ISO und die checksum-Datei müssen im selben Verzeichnis sein" +msgstr "Die ISO- und die checksum-Datei müssen sich im selben Verzeichnis befinden." #: "/web/en/downloads/get/index.php +263" msgid "OK" msgstr "OK" #: "/web/en/downloads/get/index.php +274" -msgid "As soon as your download is complete, you should check that the checksums match:" -msgstr "Sobald der Download abgeschlossen ist, sollten Sie überprüfen ob die Prüfsumme übereinstimmt:" +msgid "" +"As soon as your download is complete, you should check that the checksums " +"match:" +msgstr "Sobald der Download-Vorgang abgeschlossen ist, sollten Sie überprüfen, ob die Prüfsummen übereinstimmen:" #: "/web/en/downloads/get/index.php +275" msgid "and" @@ -101,20 +108,24 @@ msgid "Checksums are available for download as files:" msgstr "Die Prüfsummen können als Dateien heruntergeladen werden:" #: "/web/en/downloads/get/index.php +282" -msgid "If checksums do not match, <strong>DO NOT use this ISO</strong>. Double-check and try to download again." -msgstr "Solle die Prüfsumme nicht übereinstimmen, <strong>verwenden Sie dieses ISO-Abbild NICHT</strong>. Überprüfe diese nochmals und versuche den Download erneut." +msgid "" +"If checksums do not match, <strong>DO NOT use this ISO</strong>. Double-" +"check and try to download again." +msgstr "Sollten die Prüfsummen nicht übereinstimmen, <strong>verwenden Sie dieses ISO-Abbild NICHT</strong>. Überprüfen Sie diese nochmals und versuchen Sie erneut, das ISO-Abbild herunterzuladen." #: "/web/en/downloads/get/index.php +286" msgid "You can also verify the signature of an ISO." -msgstr "Sie können auch die Signatur einer ISO überprüfen." +msgstr "Sie können auch die Signatur einer ISO-Datei überprüfen." #: "/web/en/downloads/get/index.php +287" msgid "They are also available for download as files:" -msgstr "Diese sind auch als Dateien zum herunterladen verfügbar:" +msgstr "Diese sind auch als Dateien zum Herunterladen verfügbar:" #: "/web/en/downloads/get/index.php +289" -msgid "First you need to import the \"Mageia Release\" key from a <a href=\"%s\">MIT PGP Public Key Server</a>:" -msgstr "Als erstes müssen Sie den \"Mageia Release\" Schlüssel von einem <a href=\"%s\">MIT PGP Public Key Server</a> importieren:" +msgid "" +"First you need to import the \"Mageia Release\" key from a <a " +"href=\"%s\">MIT PGP Public Key Server</a>:" +msgstr "Als erstes müssen Sie den \"Mageia Release\"-Schlüssel von einem <a href=\"%s\">MIT PGP Public Key Server</a> importieren:" #: "/web/en/downloads/get/index.php +293" msgid "In response there should be one of the following lines:" @@ -122,7 +133,7 @@ msgstr "Als Rückmeldung sollte eine der folgenden Zeilen angezeigt werden:" #: "/web/en/downloads/get/index.php +297" msgid "or if you already imported the key before:" -msgstr "oder falls Sie bereits den Schlüssel importiert hatten:" +msgstr "oder, falls Sie den Schlüssel schon vorher importiert hatten:" #: "/web/en/downloads/get/index.php +301" msgid "Then you need to verify the signature for the ISO." @@ -149,8 +160,11 @@ msgid "Download mirrors" msgstr "Download-Mirrors" #: "/web/en/downloads/get/index.php +333" -msgid "The making and the distribution of Mageia worldwide is made possible by all the <a href=\"%s\">people and organizations that mirror our software</a> and that <a href=\"%s\">donate money, hardware, hosting and more</a>." -msgstr "Die Erstellung und Verteilung der Mageia-Distribution wird durch die <a href=\"%s\">Personen und Organisationen ermöglicht, die unsere Software auf ihren Servern spiegeln</a> und die <a href=\"%s\">Geld, Hardware, Webhosting und vieles mehr spenden</a>." +msgid "" +"The making and the distribution of Mageia worldwide is made possible by all " +"the <a href=\"%s\">people and organizations that mirror our software</a> and" +" that <a href=\"%s\">donate money, hardware, hosting and more</a>." +msgstr "Mageia zusammenzustellen und weltweit zu verteilen, wird durch die <a href=\"%s\">Menschen und Organisationen möglich, die unsere Software auf ihren Servern spiegeln</a> , <a href=\"%s\">Geld, Hardware und andere Dinge spenden und Webspace zur Verfügung stellen." #: "/web/en/downloads/get/index.php +334" msgid "Want to help? %sJoin Us!%s" @@ -161,15 +175,21 @@ msgid "Sorry!" msgstr "Entschuldigung!" #: "/web/en/downloads/get/index.php +340" -msgid "Your download could not complete, as we could not find this file. Please try again from the <a href=\"%s\">main downloads page</a>." +msgid "" +"Your download could not complete, as we could not find this file. Please try" +" again from the <a href=\"%s\">main downloads page</a>." msgstr "Ihr Download konnte nicht beendet werden, da die Datei nicht existiert. Bitte versuchen Sie es erneut von der <a href=\"%s\">Haupt-Downloadseite</a>." #: "/web/en/downloads/get/index.php +342" -msgid "If you still encounter this error and think IT SHOULD NOT HAPPEN – please tell us:" -msgstr "Wenn Sie diesen Fehler finden und denken, DASS ER NICHT VORKOMMEN SOLLTE – sagen Sie es uns bitte:" +msgid "" +"If you still encounter this error and think IT SHOULD NOT HAPPEN – " +"please tell us:" +msgstr "Wenn dieser Fehler noch immer auftritt und Sie denken, DASS ER NICHT AUFTRETEN SOLLTE, – teilen Sie es uns dies bitte mit:" #: "/web/en/downloads/get/index.php +344" -msgid "directly on <a href=\"irc://irc.freenode.net/#mageia-atelier\">#mageia-atelier on Freenode IRC</a>," +msgid "" +"directly on <a href=\"irc://irc.freenode.net/#mageia-atelier\">#mageia-" +"atelier on Freenode IRC</a>," msgstr "direkt im <a href=\"irc://irc.freenode.net/#mageia-atelier\">#mageia-atelier-IRC_Kanal auf Freenode</a>," #: "/web/en/downloads/get/index.php +345" @@ -177,15 +197,21 @@ msgid "or <a href=\"https://twitter.com/mageia_org\">via our Twitter account</a> msgstr "oder <a href=\"https://twitter.com/mageia_org\">über unseren Twitter-Account</a>," #: "/web/en/downloads/get/index.php +346" -msgid "or with a <a href=\"https://ml.mageia.org/l/info/atelier-discuss\">notice on the Atelier team mailing-list</a>," +msgid "" +"or with a <a href=\"https://ml.mageia.org/l/info/atelier-discuss\">notice on" +" the Atelier team mailing-list</a>," msgstr "oder mit einem <a href=\"https://ml.mageia.org/l/info/atelier-discuss\">Hinweis auf der Web-Team Mailingliste</a>," #: "/web/en/downloads/get/index.php +347" -msgid "or a <a href=\"https://bugs.mageia.org/enter_bug.cgi?product=Websites&format=guided&component=www.mageia.org\">bug report</a>." +msgid "" +"or a <a " +"href=\"https://bugs.mageia.org/enter_bug.cgi?product=Websites&format=guided&component=www.mageia.org\">bug" +" report</a>." msgstr "oder einer <a href=\"https://bugs.mageia.org/enter_bug.cgi?product=Websites&format=guided&component=www.mageia.org\">Fehler-Meldung</a>." #: "/web/en/downloads/get/index.php +350" -msgid "Please copy and report us the above address that returned you to this page." +msgid "" +"Please copy and report us the above address that returned you to this page." msgstr "Bitte kopieren und melden Sie uns die oben genannte Adresse, die diese Seite erzeugt hat." #: "/web/en/downloads/get/index.php +350" @@ -201,7 +227,9 @@ msgid "By clicking this button, you agree to the use of HTTP cookies." msgstr "Wenn Sie auf diese Schaltfläche klicken, stimmen Sie der Verwendung von HTTP-Cookies zu." #: "/web/en/downloads/get/index.php +356" -msgid "They enable you to share content from this page via social network sharing buttons." +msgid "" +"They enable you to share content from this page via social network sharing " +"buttons." msgstr "Sie ermöglichen es Ihnen, Inhalte von dieser Seite durch Sharing-Buttons über soziale Netzwerke zu teilen." #: "/web/en/downloads/get/index.php +356" @@ -410,7 +438,7 @@ msgstr "Cuenca" #: "/web/en/downloads/get/lib.php +66" msgid "DTU, Lyngby" -msgstr "" +msgstr "Lyngby, DTU" #: "/web/en/downloads/get/lib.php +67" msgid "Durham" @@ -449,9 +477,8 @@ msgid "HsinChu" msgstr "Hsinchu" #: "/web/en/downloads/get/lib.php +76" -#, fuzzy msgid "Lenoir, NC" -msgstr "Lenoir" +msgstr "Lenoir, NC" #: "/web/en/downloads/get/lib.php +77" msgid "Lyon" @@ -486,9 +513,8 @@ msgid "Princeton" msgstr "Princeton" #: "/web/en/downloads/get/lib.php +85" -#, fuzzy msgid "Richmond, VA" -msgstr "Richmond" +msgstr "Richmond, VA" #: "/web/en/downloads/get/lib.php +86" msgid "Schneverdingen" @@ -533,6 +559,3 @@ msgstr "Yonezawa" #: "/web/en/downloads/get/lib.php +96" msgid "Краснодар" msgstr "Krasnodar" - -#~ msgid "DTU" -#~ msgstr "Dänemarks Technische Universität" |