diff options
Diffstat (limited to 'langs/cs')
-rw-r--r-- | langs/cs/cauldron.po | 262 |
1 files changed, 262 insertions, 0 deletions
diff --git a/langs/cs/cauldron.po b/langs/cs/cauldron.po new file mode 100644 index 000000000..a9f57bbcf --- /dev/null +++ b/langs/cs/cauldron.po @@ -0,0 +1,262 @@ +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ./langs/cs/cauldron.cs.lang\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-22 15:06:04+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-22 14:48+0100\n" +"Last-Translator: Duffy Duck <d_duck@nowhere.net>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: cs\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: "/web/en/5/download_index.php +25" +msgid "32bit" +msgstr "32bit" + +#: "/web/en/5/download_index.php +28" +msgid "64bit" +msgstr "64bit" + +#: "/web/en/5/download_index.php +31" +msgid "dualarch" +msgstr "dualarch" + +#: "/web/en/5/download_index.php +38" +msgid "forthcoming" +msgstr "chystá se" + +#: "/web/en/5/download_index.php +54" +msgid "Download" +msgstr "Stáhnout" + +#: "/web/en/5/download_index.php +55" +msgid "Download Mageia 4 DVD, CD, LiveCD, network install ISO images." +msgstr "Stáhnout Mageia 4 DVD, CD, LiveCD, obrazy ISO pro síťovou instalaci." + +#: "/web/en/5/download_index.php +56" +msgid "mageia, mageia 4, linux, free, download, iso, torrent, vm, http, ftp, rsync, bittorrent" +msgstr "mageia, mageia 4, linux, free, stažení, iso, torrent, vm, http, ftp, rsync, bittorrent" + +#: "/web/en/5/download_index.php +75" +msgid "Be careful! This is a alpha, unstable release." +msgstr "Opatrně! Toto je alfa, nestabilní vydání." + +#: "/web/en/5/download_index.php +76" +#, fuzzy +msgid "Be careful! This is a beta, unstable release." +msgstr "Opatrně! Toto je alfa, nestabilní vydání." + +#: "/web/en/5/download_index.php +77" +#, fuzzy +msgid "It is only intended for developer use. <strong>DO NOT USE THIS IN PRODUCTION OR FOR OFFICIAL REVIEW.</strong>" +msgstr "Určeno jen pro užití vývojáři. <strong>DO NOT USE THIS IN PRODUCTION OR FOR OFFICIAL REVIEW.</strong>" + +#: "/web/en/5/download_index.php +78" +msgid "This is a Release Candidate. Release Candidate software is software that has graduated Beta testing, and should be a release-ready product suitable for advanced users and reviewers. However, beginning users and critical-applications users may wish to wait for the final release planned for December 2014." +msgstr "" + +#: "/web/en/5/download_index.php +78" +msgid "Release Candidate is intended to identify any remaining bugs or missing packages." +msgstr "" + +#: "/web/en/5/download_index.php +84" +msgid "Classical Installation Flavours" +msgstr "Druhy instalace" + +#: "/web/en/5/download_index.php +88" +msgid "Format" +msgstr "Formát" + +#: "/web/en/5/download_index.php +89" +msgid "size" +msgstr "Velikost" + +#: "/web/en/5/download_index.php +90" +msgid "link" +msgstr "Odkaz" + +#: "/web/en/5/download_index.php +91" +msgid "BitTorrent" +msgstr "BitTorrent" + +#: "/web/en/5/download_index.php +97" +msgid "Desktop" +msgstr "Pracovní prostředí" + +#: "/web/en/5/download_index.php +122" +msgid "Notes:" +msgstr "Poznámky:" + +#: "/web/en/5/download_index.php +125" +msgid "Up to 167 locales are supported:" +msgstr "Podporováno až 167 jazyků:" + +#: "/web/en/5/download_index.php +128" +msgid "and so much more!" +msgstr "a ještě mnohem víc!" + +#: "/web/en/5/download_index.php +129" +msgid "See the comprehensive list" +msgstr "Vyčerpávající seznam" + +#: "/web/en/5/download_index.php +131" +msgid "These DVD and CD ISOs contains Free Software and some proprietary drivers." +msgstr "Tyto obrazy DVD a CD obsahují programy s otevřeným zdrojovým kódem a některé ovladače vlastněné soukromníky." + +#: "/web/en/5/download_index.php +132" +msgid "You will be asked of which kind of Software you want to install." +msgstr "Bude vám položena otázka, kterou budete dotázán, jaký software chcete instalovat." + +#: "/web/en/5/download_index.php +134" +#, fuzzy +msgid "The dualarch DVD contains only a minimal list of packages." +msgstr "CD obsahují jen malý seznam balíčků." + +#: "/web/en/5/download_index.php +139" +msgid "LiveCDs and LiveDVDs" +msgstr "Živá CD a DVD" + +#: "/web/en/5/download_index.php +140" +msgid "Use LiveCDs and LiveDVDs for fresh new installs ONLY." +msgstr "Živá CD a DVD používejte POUZE pro čisté nové instalace." + +#: "/web/en/5/download_index.php +143" +#, fuzzy +msgid "Use above DVD or CD and see <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">upgrade guide</a>." +msgstr "Použijte DVD nebo CD a podívejte se na <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">průvodce povýšením</a>." + +#: "/web/en/5/download_index.php +156" +msgid "All languages" +msgstr "Všechny jazyky" + +#: "/web/en/5/download_index.php +183" +msgid "English only" +msgstr "Pouze anglicky" + +#: "/web/en/5/download_index.php +207" +msgid "Wired Network-based Installation CD" +msgstr "Instalační CD založené na síťovém přístupu k internetu" + +#: "/web/en/5/download_index.php +208" +msgid "Download quickly and immediately boot into install mode from <em>wired</em> network or a local disk." +msgstr "Stáhnout rychle a okamžitě zavést systém do instalačního režimu ze sítě <em>připojené k internetu</em> nebo z místního disku." + +#: "/web/en/5/download_index.php +209" +msgid "These ISOs change frequently, and as it give real state of Cauldron, they may not work. If it is the case, use above one." +msgstr "Tyto obrazy ISO se mění docela často, a jelikož znamenají skutečnost Cauldronu, nemusí pracovat. Jde-li o tento případ, použijte některý z obrazů výše." + +#: "/web/en/5/download_index.php +221" +msgid "Network installer, Free Software CD" +msgstr "Síťový instalátor, CD se svobodným software" + +#: "/web/en/5/download_index.php +229" +msgid "Network installer + nonfree firmware CD" +msgstr "Síťový instalátor + CD s nesvobodným firmware" + +#: "/web/en/5/download_index.php +230" +msgid "needed for some disc controllers, some network cards, etc." +msgstr "potřeba pro některé diskové řadiče, některé síťové karty atd." + +#: "/web/en/5/download_index.php +246" +msgid "<a href=\"%s\">Release notes</a>" +msgstr "<a href=\"%s\">Poznámky k vydání</a>" + +#: "/web/en/5/download_index.php +247" +msgid "<a href=\"%s\">Errata</a>" +msgstr "<a href=\"%s\">Seznam chyb</a>" + +#: "/web/en/5/download_index.php +248" +msgid "<a href=\"%s\">Which to choose</a>" +msgstr "<a href=\"%s\">Který vybrat</a>" + +#: "/web/en/5/download_index.php +249" +msgid "<a href=\"%s\">Get ISO on USB flash stick</a>" +msgstr "<a href=\"%s\">Dostat ISO na USB klíčence</a>" + +#: "/web/en/5/download_index.php +250" +msgid "Newcomer? <a href=\"%s\">Here's a wiki page for you.</a>" +msgstr "" + +#: "/web/en/5/download_index.php +256" +msgid "Looking for a stable release?" +msgstr "Hledáte stabilní vydání?" + +#: "/web/en/5/download_index.php +258" +msgid "It is <a href=\"%s\">here</a>." +msgstr "Je <a href=\"%s\">zde</a>." + +#: "/web/en/5/download_index.php +262" +msgid "Upgrading<br>from %s ?" +msgstr "" + +#: "/web/en/5/download_index.php +264" +msgid "<strong>do not</strong> use LiveCDs;" +msgstr "" + +#: "/web/en/5/download_index.php +265" +#, fuzzy +msgid "see the <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">upgrade guide</a>" +msgstr "Použijte DVD nebo CD a podívejte se na <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">průvodce povýšením</a>." + +#: "/web/en/5/download_index.php +270" +#, fuzzy +msgid "Looking for %s ?" +msgstr "Hledáte stabilní vydání?" + +#: "/web/en/5/download_index.php +273" +msgid "But please remember that it already <a href=\"%s\">reached EOL</a>." +msgstr "" + +#: "/web/en/5/download_index.php +278" +msgid "Need more challenge?" +msgstr "" + +#: "/web/en/5/download_index.php +279" +msgid "You can <a href=\"%s\">help</a> us <a href=\"%s\">on %s</a>." +msgstr "" + +#: "/web/en/5/nav.php +3" +msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_5_Release_Notes" +msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_5_Release_Notes" + +#: "/web/en/5/nav.php +4" +msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_5_Errata" +msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_5_Errata" + +#: "/web/en/5/nav.php +5" +msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_5_Release_Notes#Upgrading_from_Mageia_4" +msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_5_Release_Notes#Upgrading_from_Mageia_4" + +#: "/web/en/5/nav.php +8" +msgid "Development roadmap" +msgstr "Cestovní mapa vývoje" + +#: "/web/en/5/nav.php +9" +msgid "Features review" +msgstr "Přehlídka vlastností" + +#: "/web/en/5/nav.php +12" +msgid "Release notes" +msgstr "Poznámky k vydání" + +#: "/web/en/5/nav.php +13" +msgid "Errata" +msgstr "Známé chyby" + +#: "/web/en/5/nav.php +14" +msgid "Bugs Reports" +msgstr "Zprávy o chybách" + +#, fuzzy +#~ msgid "It is <a href=\"%s\">here now</a>." +#~ msgstr "Je <a href=\"%s\">zde</a>." + +#, fuzzy +#~ msgid "Help us on <a href=\"%s\">%s</a>" +#~ msgstr "Pomozte nám s <a href=\"%s\">Mageiou 4</a>" + +#~ msgid "DO NOT use these LiveCDs or LiveDVDs to upgrade from Mageia 3!" +#~ msgstr "Tato živá CD nebo DVD NEPOUŽÍVEJTE pro aktualizaci z Mageia 3!" |