diff options
Diffstat (limited to 'langs/ca')
-rw-r--r-- | langs/ca/2.po | 6 | ||||
-rw-r--r-- | langs/ca/3.po | 6 | ||||
-rw-r--r-- | langs/ca/4.po | 12 | ||||
-rw-r--r-- | langs/ca/5.po | 26 | ||||
-rw-r--r-- | langs/ca/about/code-of-conduct.po | 4 | ||||
-rw-r--r-- | langs/ca/cauldron.po | 20 | ||||
-rw-r--r-- | langs/ca/community.po | 7 | ||||
-rw-r--r-- | langs/ca/contact.po | 4 | ||||
-rw-r--r-- | langs/ca/downloads/get.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | langs/ca/index.po | 4 | ||||
-rw-r--r-- | langs/ca/map.po | 18 | ||||
-rw-r--r-- | langs/ca/support.po | 6 |
12 files changed, 58 insertions, 57 deletions
diff --git a/langs/ca/2.po b/langs/ca/2.po index 4dfcf75c1..0caddf543 100644 --- a/langs/ca/2.po +++ b/langs/ca/2.po @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-03-20 19:38:15+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-05 17:23+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-07 11:20+0000\n" "Last-Translator: Robert Antoni Buj i Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>\n" "Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/ca/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -182,7 +182,7 @@ msgstr "Nouvingut? <a href=\"%s\">Aquí teniu una pàgina per a vosaltres.</a>" #: "/web/en/2/download_index.php +209" msgid "Upgrading<br>from Mageia 1?" -msgstr "" +msgstr "Actualització<br>des de Mageia 1?" #: "/web/en/2/download_index.php +211" msgid "<strong>do not</strong> use LiveCDs;" @@ -478,7 +478,7 @@ msgstr "Mageia en context" msgid "" "Mageia is both a Community and a Linux Distribution, with Mageia 2 being our" " second release." -msgstr "" +msgstr "Mageia és tant una comunitat com una distribució de Linux, sent Mageia 2 el nostre segon llançament." #: "/web/en/2/index.php +38" msgid "" diff --git a/langs/ca/3.po b/langs/ca/3.po index af5f60bd3..8b73e5f71 100644 --- a/langs/ca/3.po +++ b/langs/ca/3.po @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-11-27 19:38:42+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-05 17:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-07 11:20+0000\n" "Last-Translator: Robert Antoni Buj i Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>\n" "Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/ca/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -208,7 +208,7 @@ msgstr "Nouvingut? <a href=\"%s\">Aquí teniu una pàgina per a vosaltres.</a>" #: "/web/en/3/download_index.php +177" msgid "Upgrading<br>from Mageia 2?" -msgstr "" +msgstr "Actualització<br>des de Mageia 2?" #: "/web/en/3/download_index.php +179" msgid "<strong>do not</strong> use LiveCDs;" @@ -512,7 +512,7 @@ msgstr "Mageia en context" msgid "" "Mageia is both a Community and a Linux Distribution, with Mageia 3 being our" " third release." -msgstr "" +msgstr "Mageia és tant una comunitat com una distribució de Linux, sent Mageia 3 el nostre tercer llançament." #: "/web/en/3/index.php +38" msgid "" diff --git a/langs/ca/4.po b/langs/ca/4.po index 08d1785d9..edbd86527 100644 --- a/langs/ca/4.po +++ b/langs/ca/4.po @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2015-09-19 19:37:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-05 17:20+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-07 11:34+0000\n" "Last-Translator: Robert Antoni Buj i Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>\n" "Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/ca/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -169,7 +169,7 @@ msgstr "Feu servir els DVD i CD de sobre i mireu la <a href=\"%s\" hreflang=\"en #: "/web/en/4/download_index.php +142" msgid "All languages" -msgstr "Totes els idiomes" +msgstr "Tots els idiomes" #: "/web/en/4/download_index.php +169" msgid "English only" @@ -199,7 +199,7 @@ msgstr "cal per a alguns controladors de disc, algunes targetes de xarxa, etc." #: "/web/en/4/download_index.php +229" msgid "February 1<sup>st</sup> 2014" -msgstr "1 febrer 2014" +msgstr "1 de febrer del 2014" #: "/web/en/4/download_index.php +231" msgid "<a href=\"%s\">Release notes</a>" @@ -231,7 +231,7 @@ msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Newcomers_start_here" #: "/web/en/4/download_index.php +239" msgid "Upgrading<br>from Mageia 3?" -msgstr "Us actualitzeu<br>des de Mageia 3?" +msgstr "Actualització<br>des de Mageia 3?" #: "/web/en/4/download_index.php +241" msgid "<strong>do not</strong> use LiveCDs;" @@ -362,7 +362,7 @@ msgid "" "about the community and the project, we've added the new <a " "href=\"%s\">MageiaWelcome</a>.It starts automatically when a session opens " "for the first time in any of the graphical environments." -msgstr "Per a ajudar els usuaris a configurar i fer servir Mageia, i per a donar alguna informació sobre la comunitat i el projecte, hem afegit el nou <a href=\"%s\">MageiaWelcome</a>. Arrenca automàticament quan s'obre la sessió per primera vegada en qualsevol dels entorns gràfics." +msgstr "Per a ajudar els usuaris a configurar i utilitzar Mageia, i per a donar alguna informació sobre la comunitat i el projecte, hem afegit el nou <a href=\"%s\">MageiaWelcome</a>. S'inicia automàticament quan s'obre la sessió per primera vegada en qualsevol dels entorns gràfics." #: "/web/en/4/index.php +51" msgid "https://wiki.mageia.org/en/Feature:MageiaWelcome" @@ -401,7 +401,7 @@ msgstr "Mageia en context" msgid "" "Mageia is both a Community and a Linux Distribution, with Mageia 4 being our" " fourth release." -msgstr "Mageia és tant una comunitat com una distribució de Linux, que presenta amb Mageia 4 la quarta versió." +msgstr "Mageia és tant una comunitat com una distribució de Linux, sent Mageia 4 el nostre quart llançament." #: "/web/en/4/index.php +89" msgid "" diff --git a/langs/ca/5.po b/langs/ca/5.po index 0098f4259..c5dc99825 100644 --- a/langs/ca/5.po +++ b/langs/ca/5.po @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2015-09-19 19:27:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-05 17:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-08 12:21+0000\n" "Last-Translator: Robert Antoni Buj i Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>\n" "Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/ca/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -70,7 +70,7 @@ msgstr "" msgid "" "Mageia is provided as ISO image files that have to be written to blank <a " "href=\"%s\">CD or DVD discs</a>." -msgstr "" +msgstr "Mageia es proporciona com fitxers d'imatges ISO que s'han d'escriure en <a href=\"%s\">discs CD o DVD</a> verges." #: "/web/en/5/download_index.php +155" msgid "https://wiki.mageia.org/en/Writing_CD_and_DVD_images" @@ -89,7 +89,7 @@ msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Installation_Media#Dump_Mageia_ISO_on_a_USB_f msgid "" "To <a %s>dump</a> a Mageia installation ISO on a USB stick, you may try one " "of several tools:" -msgstr "" +msgstr "Per a <a %s>bolcar</a> una ISO d'instal·lació de Mageia a un llapis USB, podeu provar una d'aquestes eines:" #: "/web/en/5/download_index.php +161" msgid "For Linux, IsoDumper, available inside repo. Or any tools based on dd." @@ -103,7 +103,7 @@ msgstr "Unetbootin no s'admet." msgid "" "For Windows please have a look on our <a href=\"%s\">wiki</a> for your " "options." -msgstr "" +msgstr "Per a Windows, si us plau, doneu una ullada al nostre <a href=\"%s\">wiki</a> per a les vostres opcions." #: "/web/en/5/download_index.php +164" msgid "" @@ -185,7 +185,7 @@ msgid "" "Live ISO's let you try %s without installation. You can run Mageia directly " "from a CD, DVD or USB device, and try it using one of the graphical user " "interfaces such as GNOME or KDE." -msgstr "" +msgstr "Les ISO autònomes us permeten provar %s sense instal·lar-ho. Podeu executar directament Mageia des d'una unitat CD, DVD o USB, i provar-ho utilitzant una de les interfícies gràfiques d'usuari com ara GNOME o KDE." #: "/web/en/5/download_index.php +204" msgid "" @@ -213,7 +213,7 @@ msgstr "" msgid "" "For LiveDVDs, size of the ISOs is about %sGB. For the LiveCDs it's about " "%sMB." -msgstr "Per als DVD autònoms, la mida de les ISO és d'uns %s GB. Per al CD autònoms és d'uns %s MB." +msgstr "Per als DVD autònoms, la mida de les ISO és d'uns %s GB. Per als CD autònoms és d'uns %s MB." #: "/web/en/5/download_index.php +216" msgid "Wired Network-based Installation CD" @@ -227,7 +227,7 @@ msgstr "Baixeu ràpidament i arrenqueu immediatament en mode d'instal·lació de #: "/web/en/5/download_index.php +218" msgid "Have a look in the <a href=\"%s\">wiki</a> to get a list of possibilities." -msgstr "" +msgstr "Doneu una ullada al nostre <a href=\"%s\">wiki</a> per obtenir un llistat de possibilitats." #: "/web/en/5/download_index.php +218" msgid "https://wiki.mageia.org/en/Boot.iso_install" @@ -235,7 +235,7 @@ msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Boot.iso_install" #: "/web/en/5/download_index.php +220" msgid "Size of the ISOs is about 50MB." -msgstr "La mida de les ISO és d'uns 50MB." +msgstr "La mida de les ISO és d'uns 50 MB." #: "/web/en/5/download_index.php +225" msgid "Classic Installation" @@ -243,7 +243,7 @@ msgstr "Instal·lació clàssica" #: "/web/en/5/download_index.php +227" msgid "Live Media" -msgstr "" +msgstr "Mitjà autònom" #: "/web/en/5/download_index.php +229" msgid "Network Installation" @@ -448,7 +448,7 @@ msgstr "Ajudeu-nos amb %s" #: "/web/en/5/download_index.php +495" msgid "Upgrading<br>from %s ?" -msgstr "Us actualitzeu<br>des de %s?" +msgstr "Actualització<br>des de %s?" #: "/web/en/5/download_index.php +498" msgid "<strong>do not</strong> use LiveCDs;" @@ -578,7 +578,7 @@ msgid "" "There is one feature worth mentioning here. It took a lot of effort and time" " but it was worth it. Mageia 5 <a href=\"%s\">supports UEFI</a>, which means" " it’s now even easier to install it on recent hardware." -msgstr "" +msgstr "Hi ha una característica que val la pena esmentar-la aquí. Va prendre molt esforç i temps, però va valer la pena. Mageia 5 <a href=\"%s\">dóna suport a UEFI</a>, que significa que ara encara és més fàcil instal·lar-ho en maquinari actual." #: "/web/en/5/index.php +54" msgid "" @@ -592,7 +592,7 @@ msgid "" "about the community and the project, there's a program called <a " "href=\"%s\">MageiaWelcome</a>. It starts automatically when a session opens " "for the first time in any of the graphical environments." -msgstr "" +msgstr "Per a ajudar els usuaris a configurar i utilitzar Mageia, i per a donar alguna informació sobre la comunitat i el projecte, hi ha un programa anomenat <a href=\"%s\">MageiaWelcome</a>. S'inicia automàticament quan s'obre la sessió per primera vegada en qualsevol dels entorns gràfics." #: "/web/en/5/index.php +56" msgid "https://wiki.mageia.org/en/Feature:MageiaWelcome" @@ -610,7 +610,7 @@ msgstr "Mageia en context" msgid "" "Mageia is both a Community and a Linux Distribution, with Mageia 5 being our" " fifth release." -msgstr "" +msgstr "Mageia és tant una comunitat com una distribució de Linux, sent Mageia 5 el nostre cinquè llançament." #: "/web/en/5/index.php +89" msgid "" diff --git a/langs/ca/about/code-of-conduct.po b/langs/ca/about/code-of-conduct.po index 20c515270..795c8733e 100644 --- a/langs/ca/about/code-of-conduct.po +++ b/langs/ca/about/code-of-conduct.po @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-03-16 20:51:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-26 10:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-06 11:08+0000\n" "Last-Translator: Robert Antoni Buj i Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>\n" "Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/ca/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -300,7 +300,7 @@ msgid "" "period is sometimes all that is needed. If you really want to go a different" " way, then we encourage you to publish your ideas and your work, so that it " "can be tried and tested." -msgstr "Penseu-vos-ho profundament abans de convertir un desacord en una diputa pública. Si cal, demaneu mediació i proveu de resoldre les diferències en un mitjà menys emocional. Si sentiu que se us ataca a vosaltres o la vostra feina, feu una pausa per respirar abans d'escriure una resposta airada. Considereu una moratòria de 24 hores si s'usa un llenguatge emocional. A vegades només cal una mica de temps de refredament. Si voleu anar per un altre camí, us encoratgem a publicar les idees i la feina per tal que puguin provar-se i examinar-se." +msgstr "Penseu-ho profundament abans de convertir un desacord en una diputa pública. Si cal, demaneu mediació i proveu de resoldre les diferències en un mitjà menys emocional. Si sentiu que se us ataca a vosaltres o la vostra feina, feu una pausa per respirar abans d'escriure una resposta airada. Considereu una moratòria de 24 hores si s'usa un llenguatge emocional. A vegades només cal una mica de temps de refredament. Si voleu anar per un altre camí, us encoratgem a publicar les idees i la feina per tal que puguin provar-se i examinar-se." #: "/web/en/about/code-of-conduct/index.php +102" msgid "" diff --git a/langs/ca/cauldron.po b/langs/ca/cauldron.po index 2d7b3ce87..6c82dd512 100644 --- a/langs/ca/cauldron.po +++ b/langs/ca/cauldron.po @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2015-05-03 21:42:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-05 17:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-08 12:21+0000\n" "Last-Translator: Robert Antoni Buj i Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>\n" "Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/ca/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -81,7 +81,7 @@ msgstr "Això és un Release Candidate. Un programari com a candidat de versió #: "/web/en/5/download_index.php +147" msgid "May 2015" -msgstr "maig de 2015" +msgstr "maig del 2015" #: "/web/en/5/download_index.php +147" msgid "" @@ -100,7 +100,7 @@ msgstr "" msgid "" "Mageia is provided as ISO image files that have to be written to blank <a " "href=\"%s\">CD or DVD discs</a>." -msgstr "" +msgstr "Mageia es proporciona com fitxers d'imatges ISO que s'han d'escriure en <a href=\"%s\">discs CD o DVD</a> verges." #: "/web/en/5/download_index.php +160" msgid "https://wiki.mageia.org/en/Writing_CD_and_DVD_images" @@ -150,7 +150,7 @@ msgstr "" msgid "" "To dump a Mageia installation ISO on a USB stick, you may try one of several" " tools:" -msgstr "Per a bolcar una ISO d'instal·lació de Mageia a un llapis de memòria USB podeu provar una d'aquestes eines:" +msgstr "Per a bolcar una ISO d'instal·lació de Mageia a un llapis USB, podeu provar una d'aquestes eines:" #: "/web/en/5/download_index.php +174" msgid "For Linux, IsoDumper, available inside repo. Or any tools based on dd." @@ -219,7 +219,7 @@ msgid "" "Live ISO's let you try %s without installation. You can run Mageia directly " "from a CD, DVD or USB device, and try it using one of the graphical user " "interfaces such as GNOME or KDE." -msgstr "" +msgstr "Les ISO autònomes us permeten provar %s sense instal·lar-ho. Podeu executar directament Mageia des d'una unitat CD, DVD o USB, i provar-ho utilitzant una de les interfícies gràfiques d'usuari com ara GNOME o KDE." #: "/web/en/5/download_index.php +213" msgid "" @@ -247,7 +247,7 @@ msgstr "" msgid "" "For LiveDVDs, size of the ISOs is about %sGB. For the LiveCDs it's about " "%sMB." -msgstr "Per als DVD autònoms, la mida de les ISO és d'uns %s GB. Per al CD autònoms és d'uns %s MB." +msgstr "Per als DVD autònoms, la mida de les ISO és d'uns %s GB. Per als CD autònoms és d'uns %s MB." #: "/web/en/5/download_index.php +225" msgid "Wired Network-based Installation CD" @@ -261,7 +261,7 @@ msgstr "Baixeu ràpidament i arrenqueu immediatament en mode d'instal·lació de #: "/web/en/5/download_index.php +227" msgid "Have a look in the <a href=\"%s\">wiki</a> to get a list of possibilities." -msgstr "" +msgstr "Doneu una ullada al nostre <a href=\"%s\">wiki</a> per obtenir un llistat de possibilitats." #: "/web/en/5/download_index.php +227" msgid "https://wiki.mageia.org/en/Boot.iso_install" @@ -275,7 +275,7 @@ msgstr "" #: "/web/en/5/download_index.php +229" msgid "Size of the ISOs is about 50MB." -msgstr "La mida de les ISO és d'uns 50MB." +msgstr "La mida de les ISO és d'uns 50 MB." #: "/web/en/5/download_index.php +234" msgid "Classic Installation" @@ -283,7 +283,7 @@ msgstr "Instal·lació clàssica" #: "/web/en/5/download_index.php +236" msgid "Live Media" -msgstr "" +msgstr "Mitjà autònom" #: "/web/en/5/download_index.php +238" msgid "Network Installation" @@ -496,7 +496,7 @@ msgstr "És <a href=\"%s\">aquí</a>." #: "/web/en/5/download_index.php +510" msgid "Upgrading<br>from %s ?" -msgstr "Us actualitzeu<br>des de %s?" +msgstr "Actualització<br>des de %s?" #: "/web/en/5/download_index.php +512" msgid "<strong>do not</strong> use LiveCDs;" diff --git a/langs/ca/community.po b/langs/ca/community.po index ab701f6a1..cd0af1c6e 100644 --- a/langs/ca/community.po +++ b/langs/ca/community.po @@ -11,13 +11,14 @@ # # Translators: # Davidmp <medipas@gmail.com>, 2015 +# Robert Antoni Buj i Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>, 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2015-04-28 19:25:17+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-05 17:57+0000\n" -"Last-Translator: Davidmp <medipas@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-07 11:26+0000\n" +"Last-Translator: Robert Antoni Buj i Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>\n" "Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/ca/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -178,7 +179,7 @@ msgstr "durant esdeveniments!" #: "/web/en/community/index.php +108" msgid "Teams you can join!" -msgstr "Equips a què us podeu afegir!" +msgstr "Equips als quals us podeu afegir!" #: "/web/en/community/index.php +110" msgid "\"https://wiki.mageia.org/en/Atelier_team\" hreflang=\"en\"" diff --git a/langs/ca/contact.po b/langs/ca/contact.po index f16b663bd..e9d36e4fd 100644 --- a/langs/ca/contact.po +++ b/langs/ca/contact.po @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2015-02-18 19:24:30+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-26 11:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-06 11:07+0000\n" "Last-Translator: Robert Antoni Buj i Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>\n" "Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/ca/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -133,7 +133,7 @@ msgid "" "If you want to contact Council or Board for a public discussion, you can " "start a thread on a mailing-list and add the <a href=\"%s\">Board</a> or <a " "href=\"%s\">Council</a> alias in CC." -msgstr "Si voleu contactar amb el Consell o la Junta per una debat públic, podeu iniciar una tema a la llista de correu i afegir els àlies de <a href=\"%s\">Junta</a> o bé <a href=\"%s\">Consell</a> a la còpia de carbó." +msgstr "Si voleu contactar amb el Consell o la Junta per un debat públic, podeu iniciar un tema a la llista de correu i afegir els àlies de <a href=\"%s\">Junta</a> o bé <a href=\"%s\">Consell</a> a la còpia de carbó." #: "/web/en/contact/index.php +55" msgid "" diff --git a/langs/ca/downloads/get.po b/langs/ca/downloads/get.po index 177013845..b178cd9b0 100644 --- a/langs/ca/downloads/get.po +++ b/langs/ca/downloads/get.po @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2015-08-28 17:29:32+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-19 09:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-06 11:10+0000\n" "Last-Translator: Robert Antoni Buj i Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>\n" "Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/ca/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/langs/ca/index.po b/langs/ca/index.po index 937a3f6cd..561ad0303 100644 --- a/langs/ca/index.po +++ b/langs/ca/index.po @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2015-06-19 22:38:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-18 00:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-07 11:33+0000\n" "Last-Translator: Robert Antoni Buj i Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>\n" "Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/ca/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -104,7 +104,7 @@ msgstr "Mageia 5" #: "/web/en/index.php +270" msgid "released in June 2015" -msgstr "Publicat al juny de 2015" +msgstr "Publicat al juny del 2015" #: "/web/en/index.php +274" msgid "<a href=\"%s\" hreflang=\"en\">Release notes</a>" diff --git a/langs/ca/map.po b/langs/ca/map.po index 24dbfdd5f..d6ddb46b4 100644 --- a/langs/ca/map.po +++ b/langs/ca/map.po @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2015-06-19 20:15:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-20 18:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-07 11:36+0000\n" "Last-Translator: Robert Antoni Buj i Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>\n" "Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/ca/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -117,27 +117,27 @@ msgstr "6 (en desenvolupament)" #: "/web/en/map/index.php +41" msgid "5 (June 2015)" -msgstr "5 (juny de 2015)" +msgstr "5 (juny del 2015)" #: "/web/en/map/index.php +42" msgid "4 (February 2014)" -msgstr "4 (febrer 2014)" +msgstr "4 (febrer del 2014)" #: "/web/en/map/index.php +43" msgid "3 (May 2013)" -msgstr "3 (maig 2013)" +msgstr "3 (maig del 2013)" #: "/web/en/map/index.php +44" msgid "2 (May 2012)" -msgstr "2 (maig 2012)" +msgstr "2 (maig del 2012)" #: "/web/en/map/index.php +45" msgid "1 (June 2011)" -msgstr "1 (juny 2011)" +msgstr "1 (juny del 2011)" #: "/web/en/map/index.php +46" msgid "Download mirrors" -msgstr "Rèpliques de descàrrega" +msgstr "Rèpliques de baixada" #: "/web/en/map/index.php +50" msgid "Support" @@ -249,7 +249,7 @@ msgstr "Quant a tu" #: "/web/en/map/index.php +90" msgid "Your Mageia id" -msgstr "El vostre Mageia id" +msgstr "El vostre id. de Mageia" #: "/web/en/map/index.php +91" msgid "Privacy policy" @@ -265,7 +265,7 @@ msgstr "Mapa del lloc mageia.org" #: "/web/en/map/index.php +125" msgid "mageia, web site, map, sitemap" -msgstr "mageia,lloc web, mapa, mapa del lloc" +msgstr "mageia, lloc web, mapa, mapa del lloc" #: "/web/en/map/index.php +133" msgid "Site Map" diff --git a/langs/ca/support.po b/langs/ca/support.po index 225120804..1e99466d2 100644 --- a/langs/ca/support.po +++ b/langs/ca/support.po @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2015-09-19 19:27:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-05 16:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-07 11:24+0000\n" "Last-Translator: Robert Antoni Buj i Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>\n" "Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/ca/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -86,7 +86,7 @@ msgstr "Les actualitzacions estan disponibles per a %s i %s (seguretat i correcc msgid "" "Updates are available for %s (security and bug fixes) and published on an " "ongoing basis." -msgstr "" +msgstr "Les actualitzacions estan disponibles per a %s (seguretat i correcció d'errors) i es publiquen de forma continuada." #: "/web/en/support/index.php +45" msgid "You can install these from the Mageia Control Center." @@ -207,7 +207,7 @@ msgstr "Emmagatzematge (HDD o SSD): 5 GB per a una instal·lació mínima, 20 GB msgid "" "This includes a few GB for user files. If you need more than you should take" " that in account too." -msgstr "Això inclou alguns GB per als fitxers d'usuari. Si en necessiteu més també ho heu de tenir en compte." +msgstr "Això inclou alguns GB per als fitxers d'usuari. Si en necessiteu més, també ho heu de tenir en compte." #: "/web/en/support/index.php +87" msgid "" |