diff options
author | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2016-08-08 20:23:42 +0300 |
---|---|---|
committer | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2016-08-08 20:23:42 +0300 |
commit | cf00cbbcedf816a39be71607f127079e88997195 (patch) | |
tree | 33796c5558df02710ce34d82483974f00c332705 /langs/sl | |
parent | 970b3a05f70cca7798999f795431aac7fd14a5fb (diff) | |
download | www-cf00cbbcedf816a39be71607f127079e88997195.tar www-cf00cbbcedf816a39be71607f127079e88997195.tar.gz www-cf00cbbcedf816a39be71607f127079e88997195.tar.bz2 www-cf00cbbcedf816a39be71607f127079e88997195.tar.xz www-cf00cbbcedf816a39be71607f127079e88997195.zip |
Update translations
Diffstat (limited to 'langs/sl')
-rw-r--r-- | langs/sl/about/policies/privacy.po | 66 | ||||
-rw-r--r-- | langs/sl/contact.po | 50 | ||||
-rw-r--r-- | langs/sl/support.po | 108 |
3 files changed, 158 insertions, 66 deletions
diff --git a/langs/sl/about/policies/privacy.po b/langs/sl/about/policies/privacy.po index 18766d45c..b0d04f829 100644 --- a/langs/sl/about/policies/privacy.po +++ b/langs/sl/about/policies/privacy.po @@ -2,13 +2,13 @@ # Copyright (C) 2014 - 2016 Mageia # This file is distributed under the same license as # the content of the corresponding web page(s). -# +# # Generated by extract2gettext.php # Domain: about/policies/privacy -# +# # include translation strings from: # en/about/policies/privacy/index.php -# +# # Translators: # Filip Komar <filip.komar@gmail.com>, 2016 msgid "" @@ -16,13 +16,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: about/policies/privacy\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2016-06-14 20:17:53+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-15 19:26:00+0200\n" -"Last-Translator: filip.komar <filip.komar@gmail.com>\n" -"Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>, Translation list <mageia-i18n@mageia.org>\n" -"Language: sl\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Filip Komar <filip.komar@gmail.com>, 2016\n" +"Language-Team: Slovenian (https://www.transifex.com/MageiaLinux/teams/9361/sl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" #: "/web/en/about/policies/privacy/index.php +12" @@ -34,36 +34,64 @@ msgid "Policies" msgstr "Politike" #: "/web/en/about/policies/privacy/index.php +28" -msgid "Collected data is needed to authenticate and use Mageia's online resources." -msgstr "Zbiranje podatkov je potrebno zaradi overjanja in uporabe Magejinih spletnih virov." +msgid "" +"Collected data is needed to authenticate and use Mageia's online resources." +msgstr "" +"Zbiranje podatkov je potrebno zaradi overjanja in uporabe Magejinih spletnih" +" virov." #: "/web/en/about/policies/privacy/index.php +29" -msgid "Mageia.Org has declared the collection of that data to an independent administrative authority %s (reference number 1749459 v 0)." -msgstr "Združenje Mageia.Org je prijavilo zbiranje podatkov neodvisni administrativni avtoriteti %s (referenčna številka prijave: 1749459 v 0)." +msgid "" +"Mageia.Org has declared the collection of that data to an independent " +"administrative authority %s (reference number 1749459 v 0)." +msgstr "" +"Združenje Mageia.Org je prijavilo zbiranje podatkov neodvisni " +"administrativni avtoriteti %s (referenčna številka prijave: 1749459 v 0)." #: "/web/en/about/policies/privacy/index.php +31" -msgid "In compliance with %sArticles 39%s and following of the French Data Protection Act no. 78-17 of 6 January 1978, as amended by Act no. 2004-801 of 6 August 2004, you are entitled to access and modify your personal data." -msgstr "V skladu s francoskim zakonom z imenom %sArticles 39%s in po njihovem Zakonu o varstvu podatkov št. 78-17 z dne 6. januarja 1978, dopolnjenim 6. avgusta 2004 z zakonom št. 2004-801 imate pravico do dostopa in spremembe svojih osebnih podatkov." +msgid "" +"In compliance with %sArticles 39%s and following of the French Data " +"Protection Act no. 78-17 of 6 January 1978, as amended by Act no. 2004-801 " +"of 6 August 2004, you are entitled to access and modify your personal data." +msgstr "" +"V skladu s francoskim zakonom z imenom %sArticles 39%s in po njihovem Zakonu" +" o varstvu podatkov št. 78-17 z dne 6. januarja 1978, dopolnjenim 6. avgusta" +" 2004 z zakonom št. 2004-801 imate pravico do dostopa in spremembe svojih " +"osebnih podatkov." #: "/web/en/about/policies/privacy/index.php +34" -msgid "You can review and modify the personal information you previously provided by logging in at %s and making any necessary changes." -msgstr "Osebne podatke, ki ste jih predhodno podali s prijavo na %s, lahko pregledate in po potrebi spremenite." +msgid "" +"You can review and modify the personal information you previously provided " +"by logging in at %s and making any necessary changes." +msgstr "" +"Osebne podatke, ki ste jih predhodno podali s prijavo na %s, lahko " +"pregledate in po potrebi spremenite." #: "/web/en/about/policies/privacy/index.php +35" msgid "All fields except the user ID can be altered." msgstr "Možno je spremeniti vsa polja razen user ID." #: "/web/en/about/policies/privacy/index.php +37" -msgid "If you wish to obtain or modify data not available through %s, or if you have any queries, please contact the Board of the Mageia.Org association at %s." -msgstr "Če imate kaka vprašanja, želite dobiti ali spremeniti podatke, ki niso na voljo prek %s, se obrnite na kontakt %s Upravnega odbora združenja Mageia.Org." +msgid "" +"If you wish to obtain or modify data not available through %s, or if you " +"have any queries, please contact the Board of the Mageia.Org association at " +"%s." +msgstr "" +"Če imate kaka vprašanja, želite dobiti ali spremeniti podatke, ki niso na " +"voljo prek %s, se obrnite na kontakt %s Upravnega odbora združenja " +"Mageia.Org." #: "/web/en/about/policies/privacy/index.php +39" msgid "More details" msgstr "Več podrobnosti" #: "/web/en/about/policies/privacy/index.php +40" -msgid "Some explanation and less formal informations about privacy policy are available in our <a href=\"%s\">wiki</a>." -msgstr "Nekaj razlage in bolj poljudnih informacij o politiki zasebnosti je na voljo na <a href=\"%s\">naši wiki strani</a>." +msgid "" +"Some explanation and less formal informations about privacy policy are " +"available in our <a href=\"%s\">wiki</a>." +msgstr "" +"Nekaj razlage in bolj poljudnih informacij o politiki zasebnosti je na voljo" +" na <a href=\"%s\">naši wiki strani</a>." #: "/web/en/about/policies/privacy/index.php +41" msgid "https://wiki.mageia.org/en/Privacy_policy" diff --git a/langs/sl/contact.po b/langs/sl/contact.po index cdcd1a5f3..d918b3461 100644 --- a/langs/sl/contact.po +++ b/langs/sl/contact.po @@ -2,27 +2,27 @@ # Copyright (C) 2014 - 2016 Mageia # This file is distributed under the same license as # the content of the corresponding web page(s). -# +# # Generated by extract2gettext.php # Domain: contact -# +# # include translation strings from: # en/contact/index.php -# +# # Translators: -# Filip Komar <filip.komar@gmail.com>, 2012-2016 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: contact\n" +"Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2016-08-06 11:27:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-06 11:37:00+0200\n" -"Last-Translator: filip.komar <filip.komar@gmail.com>\n" -"Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>, Translation list <mageia-i18n@mageia.org>\n" -"Language: sl\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-06 11:52+0000\n" +"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" +"Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/sl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: sl\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" #: "/web/en/contact/index.php +10" msgid "Contact Us" @@ -81,7 +81,9 @@ msgid "You would like to report an issue" msgstr "Želite prijaviti hrošča?" #: "/web/en/contact/index.php +39" -msgid "Please see <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">how to report an issue in our bugs database</a>." +msgid "" +"Please see <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">how to report an issue in our bugs" +" database</a>." msgstr "Oglejte si, <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">kako ga prijaviti v naši bazi</a>." #: "/web/en/contact/index.php +40" @@ -93,7 +95,9 @@ msgid "You have an idea of whom to contact" msgstr "Veste, na koga bi se obrnili" #: "/web/en/contact/index.php +48" -msgid "Use <a href=\"%s\">the discuss mailing list</a> or <a href=\"%s\">the forums</a> for general Mageia discussions" +msgid "" +"Use <a href=\"%s\">the discuss mailing list</a> or <a href=\"%s\">the " +"forums</a> for general Mageia discussions" msgstr "Za splošne zadeve glede Mageje sta na voljo <a href=\"%s\">splošni poštni seznam</a> in <a href=\"%s\">forumi</a>" #: "/web/en/contact/index.php +48" @@ -101,11 +105,15 @@ msgid "https://forums.mageia.org/en/" msgstr "https://forums.mageia.org/en/" #: "/web/en/contact/index.php +49" -msgid "Use <a href=\"%s\">the dev mailing list</a> for Mageia development discussions" +msgid "" +"Use <a href=\"%s\">the dev mailing list</a> for Mageia development " +"discussions" msgstr "Uporabite <a href=\"%s\">poštni seznam za razvijalce</a> za debato glede razvoja Mageje" #: "/web/en/contact/index.php +50" -msgid "Use one of <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists\">the other mailing lists</a> for discussions on other topics" +msgid "" +"Use one of <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists\">the other " +"mailing lists</a> for discussions on other topics" msgstr "Za druge zadeve poiščite <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists\">ustrezen poštni seznam</a>" #: "/web/en/contact/index.php +51" @@ -113,15 +121,25 @@ msgid "Contact <a href=\"%s\">the treasurer</a> for donation questions" msgstr "Vprašanja glede donacij naslovite na <a href=\"%s\">blagajnika</a>" #: "/web/en/contact/index.php +52" -msgid "Contact <a href=\"%s\">the sysadmin team</a> for questions about mirrors, problems with your <a href=\"%s\">Mageia identity account</a>, or other problems with Mageia infrastructure (there is also a public <a href=\"%s\">sysadmin-discuss mailing list</a> if your question does not need to be private)" +msgid "" +"Contact <a href=\"%s\">the sysadmin team</a> for questions about mirrors, " +"problems with your <a href=\"%s\">Mageia identity account</a>, or other " +"problems with Mageia infrastructure (there is also a public <a href=\"%s" +"\">sysadmin-discuss mailing list</a> if your question does not need to be " +"private)" msgstr "Vprašanje o zrcalnih strežnikih, kakršnekoli probleme z vašo <a href=\"%s\">Mageia identiteto</a> ali Magejino infrastrukturo lahko postavite <a href=\"%s\">ekipi sistemskih administratorjev</a> (na voljo je tudi javni <a href=\"%s\">debatni poštni seznam sistemskih administratorjev</a>, če tema ni ravno zasebna)" #: "/web/en/contact/index.php +53" -msgid "If you want to contact Council or Board for a public discussion, you can start a thread on a mailing-list and add the <a href=\"%s\">Board</a> or <a href=\"%s\">Council</a> alias in CC." +msgid "" +"If you want to contact Council or Board for a public discussion, you can " +"start a thread on a mailing-list and add the <a href=\"%s\">Board</a> or <a " +"href=\"%s\">Council</a> alias in CC." msgstr "Če želite javno razpravo s Svetom ali Odborom, lahko začnete nit na poštnem seznamu in dodajte vzdevek <a href=\"%s\">Odbora</a> ali <a href=\"%s\">Sveta</a> v kopijo." #: "/web/en/contact/index.php +56" -msgid "In most cases you should avoid sending private emails and use appropriate <a href=\"%s\">public mailing list</a> when possible." +msgid "" +"In most cases you should avoid sending private emails and use appropriate <a" +" href=\"%s\">public mailing list</a> when possible." msgstr "V večini primerov se izogibajte pošiljanju zasebne elektronske pošte. Raje uporabite ustrezen <a href=\"%s\">javni poštni seznam</a>." #: "/web/en/contact/index.php +57" diff --git a/langs/sl/support.po b/langs/sl/support.po index 210cacf1a..4f005e568 100644 --- a/langs/sl/support.po +++ b/langs/sl/support.po @@ -2,27 +2,29 @@ # Copyright (C) 2014 - 2016 Mageia # This file is distributed under the same license as # the content of the corresponding web page(s). -# +# # Generated by extract2gettext.php # Domain: support -# +# # include translation strings from: # en/support/index.php -# +# # Translators: -# Filip Komar <filip.komar@gmail.com>, 2012-2016 +# Filip Komar <filip.komar@gmail.com>, 2014-2015 +# Rok Kepa <rokkepa@gmail.com>, 2014 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: support\n" +"Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2016-08-06 11:27:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-06 11:34:00+0200\n" -"Last-Translator: filip.komar <filip.komar@gmail.com>\n" -"Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>, Translation list <mageia-i18n@mageia.org>\n" -"Language: sl\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-06 11:57+0000\n" +"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" +"Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/sl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: sl\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" #: "/web/en/support/index.php +11" msgid "Support for Mageia distribution" @@ -69,7 +71,9 @@ msgid "Bugs Reports" msgstr "Poročanje hroščev" #: "/web/en/support/index.php +39" -msgid "You can look up existing %sdocumentation here%s. You may too look into our %sWiki%s." +msgid "" +"You can look up existing %sdocumentation here%s. You may too look into our " +"%sWiki%s." msgstr "Obstoječo dokumentacijo lahko pogledate %stukaj%s ali v našem %sWikiju%s." #: "/web/en/support/index.php +41" @@ -77,11 +81,15 @@ msgid "https://wiki.mageia.org" msgstr "https://wiki.mageia.org" #: "/web/en/support/index.php +44" -msgid "Updates are available for %s and %s (security and bug fixes) and published on an ongoing basis." +msgid "" +"Updates are available for %s and %s (security and bug fixes) and published " +"on an ongoing basis." msgstr "Posodobitve se redno izdajajo in so na voljo za izdajo %s in %s (varnostne izboljšave in popravki hroščev)." #: "/web/en/support/index.php +45" -msgid "Updates are available for %s (security and bug fixes) and published on an ongoing basis." +msgid "" +"Updates are available for %s (security and bug fixes) and published on an " +"ongoing basis." msgstr "Posodobitve se redno izdajajo in so na voljo za izdajo %s (varnostne izboljšave in popravki hroščev)." #: "/web/en/support/index.php +46" @@ -121,31 +129,50 @@ msgid "Mageia 1 was supported until December 1st, 2012." msgstr "Mageia 1 je bila podprta do 1. decembra 2012." #: "/web/en/support/index.php +62" -msgid "If you need help, information or directions about the Mageia distribution you installed or about the project, you can try to reach us through:" +msgid "" +"If you need help, information or directions about the Mageia distribution " +"you installed or about the project, you can try to reach us through:" msgstr "Pomoč, informacije ali navodila o distribuciji Mageia ali o projektu, lahko najdete na:" #: "/web/en/support/index.php +65" -msgid "<a href=\"https://forums.mageia.org/en/\">Community support forums</a> in English – see <a href=\"https://forums.mageia.org/en/viewforum.php?f=20\">other Mageia community forums</a> for support in your language;" +msgid "" +"<a href=\"https://forums.mageia.org/en/\">Community support forums</a> in " +"English – see <a " +"href=\"https://forums.mageia.org/en/viewforum.php?f=20\">other Mageia " +"community forums</a> for support in your language;" msgstr "<a href=\"https://forums.mageia.org/en/\">forumu s podporo skupnosti</a> v angleškem jeziku – ali <a href=\"https://forums.mageia.org/en/viewforum.php?f=20\">drugih forumih Mageia</a> s podporo v drugih jezikih;" #: "/web/en/support/index.php +66" -msgid "IRC channels where you can discuss live with other Mageia users and contributors: <a href=\"irc://irc.freenode.net/#mageia\" hreflang=\"en\">#mageia</a> or other localized <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/IRC#channels_in_other_languages\">channels</a>;" +msgid "" +"IRC channels where you can discuss live with other Mageia users and " +"contributors: <a href=\"irc://irc.freenode.net/#mageia\" " +"hreflang=\"en\">#mageia</a> or other localized <a " +"href=\"https://wiki.mageia.org/en/IRC#channels_in_other_languages\">channels</a>;" msgstr "IRC kanalih, kjer lahko v angleščini v živo razpravljate z drugimi uporabniki Mageje in njenimi soustvarjalci: <a href=\"irc://irc.freenode.net/#mageia\" hreflang=\"en\">#mageia</a> ali <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/IRC#channels_in_other_languages\">kanali</a> v drugih jezikih;" #: "/web/en/support/index.php +67" -msgid "our <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/\">Wiki</a> (still rough at the time, we are working on it!);" +msgid "" +"our <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/\">Wiki</a> (still rough at the " +"time, we are working on it!);" msgstr "na <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/\">Wikiju</a> (trenutno je še nepopoln, a delamo na tem!);" #: "/web/en/support/index.php +68" -msgid "our <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists\" hreflang=\"en\">mailing-lists</a>;" +msgid "" +"our <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists\" hreflang=\"en" +"\">mailing-lists</a>;" msgstr "na naših <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists\" hreflang=\"en\">poštnih seznamih</a>;" #: "/web/en/support/index.php +69" -msgid "local events: follow our <a href=\"https://blog.mageia.org/en/\">blog</a> and <a href=\"https://www.mageia.org/en/calendar/\">calendar</a>." +msgid "" +"local events: follow our <a href=\"https://blog.mageia.org/en/\">blog</a> " +"and <a href=\"https://www.mageia.org/en/calendar/\">calendar</a>." msgstr "na krajevnih dogodkih: sledite našemu <a href=\"https://blog.mageia.org/en/\">blogu</a> in <a href=\"https://www.mageia.org/en/calendar/\">koledarju</a>." #: "/web/en/support/index.php +74" -msgid "Mageia.Org does not provide or endorse commercial/professional support or other services around the distribution. But there are organizations providing such services and more." +msgid "" +"Mageia.Org does not provide or endorse commercial/professional support or " +"other services around the distribution. But there are organizations " +"providing such services and more." msgstr "Mageia.Org ne nudi ali potrjuje poslovne/profesionalne podpore ali drugih storitev v distribuciji. Vendar pa obstajajo organizacije, ki opravljajo takšne storitve in še več." #: "/web/en/support/index.php +75" @@ -157,7 +184,9 @@ msgid "https://wiki.mageia.org/en/Commercial_vendors" msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Commercial_vendors" #: "/web/en/support/index.php +80" -msgid "Mageia software runs on most x86 computer systems available as of today, April 2011." +msgid "" +"Mageia software runs on most x86 computer systems available as of today, " +"April 2011." msgstr "Programska oprema Mageia deluje na večini x86 računalniških sistemov, ki so sedaj na voljo." #: "/web/en/support/index.php +81" @@ -173,23 +202,32 @@ msgid "Memory (RAM): 512MB minimum, 2GB recommended;" msgstr "Spomin (RAM): minimalno 512 MB, priporočeno 2 GB;" #: "/web/en/support/index.php +86" -msgid "Storage (HDD or SSD): 5GB for a minimal installation, 20GB for a casual setup;" +msgid "" +"Storage (HDD or SSD): 5GB for a minimal installation, 20GB for a casual " +"setup;" msgstr "Prostorske zahteve (trdi disk ali disk z bliskovnim pomnilnikom - SSD): za minimalno namestitev 5 GB, za običajno 20 GB;" #: "/web/en/support/index.php +87" -msgid "This includes a few GB for user files. If you need more than you should take that in account too." +msgid "" +"This includes a few GB for user files. If you need more than you should take" +" that in account too." msgstr "To vključuje nekaj GB prostora za uporabniške datoteke. Če so prostorske zahteve uporabnikov večje, je to potrebno upoštevati." #: "/web/en/support/index.php +88" -msgid "Custom installations on less space are possible but this requires intermediate linux knowledge." +msgid "" +"Custom installations on less space are possible but this requires " +"intermediate linux knowledge." msgstr "Možne so namestitve po meri, ki potrebujejo manj prostora, a to zahteva nekaj znanja." #: "/web/en/support/index.php +89" -msgid "Optical drive: CD or DVD depending on the ISO you use (network, USB key installation available);" +msgid "" +"Optical drive: CD or DVD depending on the ISO you use (network, USB key " +"installation available);" msgstr "Optični pogon: CD ali DVD odvisno od slike ISO, ki jo uporabite (na voljo je namestitev iz omrežja, ali ključka USB);" #: "/web/en/support/index.php +90" -msgid "Graphic card: any AMD/ATI, Intel, Matrox, Nvidia, SiS or VIA graphic card;" +msgid "" +"Graphic card: any AMD/ATI, Intel, Matrox, Nvidia, SiS or VIA graphic card;" msgstr "Grafična kartica: katerikoli AMD/ATI, Intel, Matrox, Nvidia, SiS ali VIA;" #: "/web/en/support/index.php +91" @@ -197,11 +235,20 @@ msgid "Sound card: any AC97, HDA or Sound Blaster sound card." msgstr "Zvočna kartica: katerikoli AC97, HDA ali Sound Blaster." #: "/web/en/support/index.php +94" -msgid "For some kinds of hardware (Wi-Fi chipsets, 3D graphic cards) to work properly, specific firmware or software may be needed, this is available in a specific online repository called \"nonfree\" (<a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Install_media_in_Mageia_2_for_beginner#Types_of_Mageia_media\">learn more</a>)." +msgid "" +"For some kinds of hardware (Wi-Fi chipsets, 3D graphic cards) to work " +"properly, specific firmware or software may be needed, this is available in " +"a specific online repository called \"nonfree\" (<a " +"href=\"https://wiki.mageia.org/en/Install_media_in_Mageia_2_for_beginner#Types_of_Mageia_media\">learn" +" more</a>)." msgstr "Za pravilno delovanje nekaterih vrst strojne opreme (Wi-Fi čipovje, 3D grafične kartice), je lahko potrebna določena strojna programska oprema ali posebna programska oprema. Le-te so na voljo v skladišču paketov imenovanem \"nonfree\" (<a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Install_media_in_Mageia_2_for_beginner#Types_of_Mageia_media\">več o tem</a>)." #: "/web/en/support/index.php +95" -msgid "We may set up a hardware compatibility list/directory as well as a hardware certification process; but that's still at the planning stage. Feel free to join/contact our <a href=\"%s\">Web</a> and <a href=\"%s\">QA</a> teams if you would like to help in this regard." +msgid "" +"We may set up a hardware compatibility list/directory as well as a hardware " +"certification process; but that's still at the planning stage. Feel free to " +"join/contact our <a href=\"%s\">Web</a> and <a href=\"%s\">QA</a> teams if " +"you would like to help in this regard." msgstr "Možno je, da bomo sestavili seznam združljive strojne opreme, kot tudi proces njenega potrjevanja, a to je še vedno v fazi načrtovanja. Po želji se nam pridružite ali se obrnite na našo <a href=\"%s\">spletno</a> in <a href=\"%s\">QA</a> ekipo, če bi želeli pomagati v zvezi s tem." #: "/web/en/support/index.php +95" @@ -213,8 +260,7 @@ msgid "https://wiki.mageia.org/en/QA_Team" msgstr "https://wiki.mageia.org/en/QA_Team" #: "/web/en/support/index.php +99" -msgid "You may check and report bugs on <a href=\"%s\">our Bugzilla (bugs.mageia.org)</a>." +msgid "" +"You may check and report bugs on <a href=\"%s\">our Bugzilla " +"(bugs.mageia.org)</a>." msgstr "Lahko jih preverite ali poročate v <a href=\"%s\">naši Bugzilli (bugs.mageia.org)</a>." - -#~ msgid "Mageia 4 will be supported until September 19th, 2015." -#~ msgstr "Mageia 4 bo podprta do 19. septembra 2015." |